diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcminfo.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcminfo.po | 1189 |
1 files changed, 1189 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcminfo.po new file mode 100644 index 00000000000..5a2a0471146 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -0,0 +1,1189 @@ +# Copyright (C) +# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <[email protected]>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcminfo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-05 10:17+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>\n" +"Language-Team: Malay <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], [email protected]" + +#: info.cpp:144 +#, c-format +msgid "Screen # %1" +msgstr "Skrin # %1" + +#: info.cpp:145 +msgid "(Default Screen)" +msgstr "(Skrin Default)" + +#: info.cpp:149 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensi" + +#: info.cpp:150 +msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)" +msgstr "%1 x %2 Piksel (%3 x %4 mm)" + +#: info.cpp:156 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolusi" + +#: info.cpp:157 +msgid "%1 x %2 dpi" +msgstr "%1 x %2 dpi" + +#: info.cpp:173 +msgid "Depths (%1)" +msgstr "Kedalaman (%1)" + +#: info.cpp:177 +msgid "Root Window ID" +msgstr "ID Tetingkap Root" + +#: info.cpp:179 +msgid "Depth of Root Window" +msgstr "Kedalaman Tetingkap Root" + +#: info.cpp:181 +msgid "%1 plane" +msgstr "%1 satah" + +#: info.cpp:182 +msgid "%1 planes" +msgstr "%1 satah" + +#: info.cpp:183 +msgid "Number of Colormaps" +msgstr "Jumlah Peta Warna" + +#: info.cpp:184 +msgid "minimum %1, maximum %2" +msgstr "minimum %1, maksimum %2" + +#: info.cpp:186 +msgid "Default Colormap" +msgstr "Peta warna default" + +#: info.cpp:188 +msgid "Default Number of Colormap Cells" +msgstr "Jumlah Default Sel Peta Warna" + +#: info.cpp:190 +msgid "Preallocated Pixels" +msgstr "Piksel Pra-letak" + +#: info.cpp:191 +msgid "Black %1, White %2" +msgstr "Hitam %1, Putih %2" + +#: info.cpp:198 +msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" +msgstr "stor sandaran: %1, simpan di bawah: %2" + +#: info.cpp:200 +msgid "When mapped" +msgstr "Apabila dipetakan" + +#: info.cpp:205 +msgid "Largest Cursor" +msgstr "Kursor Terbesar" + +#: info.cpp:207 +msgid "unlimited" +msgstr "tanpa had" + +#: info.cpp:209 +msgid "Current Input Event Mask" +msgstr "Topeng Peristiwa Input Semasa" + +#: info.cpp:216 +#, c-format +msgid "Event = %1" +msgstr "Acara = %1" + +#: info.cpp:225 +msgid "LSBFirst" +msgstr "LSBFirst" + +#: info.cpp:226 +msgid "MSBFirst" +msgstr "MSBFirst" + +#: info.cpp:227 +#, c-format +msgid "Unknown Order %1" +msgstr "Susuan Tidak Diketahui %1" + +#: info.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Bit\n" +"%n Bits" +msgstr "" +"1 Bit\n" +"%n Bit" + +#: info.cpp:239 +msgid "1 Byte" +msgstr "1 Bait" + +#: info.cpp:241 +msgid "%1 Bytes" +msgstr "%1 Bait" + +#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 +#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 +#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636 +msgid "Value" +msgstr "Nilai" + +#: info.cpp:266 +msgid "Server Information" +msgstr "Maklumat Pelayan" + +#: info.cpp:272 opengl.cpp:638 +msgid "Name of the Display" +msgstr "Nama Paparan" + +#: info.cpp:275 +msgid "Vendor String" +msgstr "Rentetan Vendor" + +#: info.cpp:276 +msgid "Vendor Release Number" +msgstr "Nombor Keluaran Pengeluar" + +#: info.cpp:279 +msgid "Version Number" +msgstr "Nombor Versi" + +#: info.cpp:283 +msgid "Available Screens" +msgstr "Skrin Yang Ada" + +#: info.cpp:291 +msgid "Supported Extensions" +msgstr "Sambungan Disokong" + +#: info.cpp:302 +msgid "Supported Pixmap Formats" +msgstr "Format Peta Piks Disokong" + +#: info.cpp:307 +#, c-format +msgid "Pixmap Format #%1" +msgstr "Format Peta Piks #%1" + +#: info.cpp:308 +msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" +msgstr "%1 BPP, Kedalaman: %2, Pelapik Scanline: %3" + +#: info.cpp:318 +msgid "Maximum Request Size" +msgstr "Saiz Permintaan Maksimum" + +#: info.cpp:320 +msgid "Motion Buffer Size" +msgstr "Saiz Penimbal Gerakan" + +#: info.cpp:323 +msgid "Bitmap" +msgstr "Peta Bit" + +#: info.cpp:325 +msgid "Unit" +msgstr "Unit" + +#: info.cpp:327 +msgid "Order" +msgstr "Susunan" + +#: info.cpp:329 +msgid "Padding" +msgstr "Pelapik" + +#: info.cpp:332 +msgid "Image Byte Order" +msgstr "Susunan Bait Imej" + +#: info.cpp:358 +#, c-format +msgid "No information available about %1." +msgstr "Tiada maklumat boleh didapatkan tentang %1." + +#: info.cpp:392 +msgid "" +"<h1>System Information</h1> All the information modules return information " +"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not " +"all modules are available on all hardware architectures and/or operating " +"systems." +msgstr "" +"<h1>Maklumat Sistem</h1> Semua modul maklumat memberikan maklumat berkaitan " +"aspek tertentu perkakasan komputer atau sistem operasi anda. Tidak semua modul " +"ada pada semua reka bentuk perkakasan dan/atau sistem operasi." + +#: info.cpp:406 memory.cpp:95 +msgid "kcminfo" +msgstr "kcminfo" + +#: info.cpp:407 +msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Modul Kawalan Sistem Maklumat Panel KDE" + +#: info.cpp:409 memory.cpp:98 +msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" +msgstr "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" + +#: info.cpp:425 +msgid "This list displays system information on the selected category." +msgstr "Senarai ini menyediakan maklumat sistem untuk kategori dipilih." + +#: info_aix.cpp:72 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: info_aix.cpp:73 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: info_aix.cpp:74 +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#: info_aix.cpp:75 +msgid "Description" +msgstr "Huraian" + +#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350 +#: info_linux.cpp:458 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488 +#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197 +#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483 +msgid "Device" +msgstr "Peranti" + +#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489 +#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184 +msgid "Mount Point" +msgstr "Titik Lekap" + +#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490 +#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185 +msgid "FS Type" +msgstr "Jenis FS" + +#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282 +#: info_solaris.cpp:186 +msgid "Total Size" +msgstr "Jumlah Saiz" + +#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283 +#: info_solaris.cpp:189 +msgid "Free Size" +msgstr "Saiz Kosong" + +#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: info_fbsd.cpp:102 +msgid "CPU %1: %2, %3 MHz" +msgstr "CPU %1: %2, %3 MHz" + +#: info_fbsd.cpp:104 +msgid "CPU %1: %2, unknown speed" +msgstr "CPU %1: %2, kelajuan tidak diketahui" + +#: info_fbsd.cpp:169 +msgid "" +"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not " +"readable." +msgstr "" +"Sistem bunyi anda tidak boleh ditanya. /dev/sndstat tidak wujud atau tidak " +"boleh dibaca." + +#: info_fbsd.cpp:194 +msgid "" +"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" +msgstr "" +"Subsistem SCSI tidak boleh ditanya: /sbin/camcontrol tidak boleh ditemui" + +#: info_fbsd.cpp:197 +msgid "" +"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" +msgstr "" +"Subsistem SCSI tidak boleh ditanya: /sbin/camcontrol tidak boleh dilaksanakan" + +#: info_fbsd.cpp:242 +msgid "" +"Could not find any programs with which to query your system's PCI information" +msgstr "" +"Tidak dapat mencari sebarang program untuk menanya maklumat PCI sistem anda" + +#: info_fbsd.cpp:258 +msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" +msgstr "Subsistem PCI tidal boleh ditanya: %1 tidak boleh dilaksanakan" + +#: info_fbsd.cpp:270 +msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." +msgstr "" +"Subsistem PCI tidak boleh ditanya, ini mungkin memerlukan kelebihan dasar." + +#: info_fbsd.cpp:285 +msgid "Could not check filesystem info: " +msgstr "Tidak dapat periksa info fail sistem:" + +#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283 +#: info_solaris.cpp:193 +msgid "Mount Options" +msgstr "Pilihan Lekap" + +#: info_hpux.cpp:331 +msgid "PA-RISC Processor" +msgstr "Pemproses PA-RISC" + +#: info_hpux.cpp:333 +msgid "PA-RISC Revision" +msgstr "Semakan PA-RISC" + +#: info_hpux.cpp:366 +msgid "Could not get Information." +msgstr "Tidak boleh dapatkan maklumat." + +#: info_hpux.cpp:376 +msgid "Machine" +msgstr "Mesen" + +#: info_hpux.cpp:383 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: info_hpux.cpp:390 +msgid "Machine Identification Number" +msgstr "Nombor Pengenalan Mesen!" + +#: info_hpux.cpp:391 info_solaris.cpp:618 +msgid "(none)" +msgstr "(tiada)" + +#: info_hpux.cpp:396 +msgid "Number of Active Processors" +msgstr "Jumlah Pemproses Aktif" + +#: info_hpux.cpp:400 +msgid "CPU Clock" +msgstr "Jam CPU" + +#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80 +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: info_hpux.cpp:420 +msgid "(unknown)" +msgstr "(tidak diketahui)" + +#: info_hpux.cpp:423 +msgid "CPU Architecture" +msgstr "Reka bentuk CPU" + +#: info_hpux.cpp:432 +msgid "enabled" +msgstr "dibolehkan" + +#: info_hpux.cpp:432 +msgid "disabled" +msgstr "dimatikan" + +#: info_hpux.cpp:435 +msgid "Numerical Coprocessor (FPU)" +msgstr "Pemproses Berangka (FPU)" + +#: info_hpux.cpp:442 +msgid "Total Physical Memory" +msgstr "Jumlah Memori Fizikal" + +#: info_hpux.cpp:444 +msgid "Bytes" +msgstr "Bait" + +#: info_hpux.cpp:445 +msgid "Size of One Page" +msgstr "Saiz Satu Laman" + +#: info_hpux.cpp:625 +msgid "" +"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time." +msgstr "" +"Sokongan Audi (Alib) dinyahaktifkan semasa konfigurasi dan masa kompil." + +#: info_hpux.cpp:657 +msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)." +msgstr "Tidak membuka Pelayan Audio (Alib)." + +#: info_hpux.cpp:664 +msgid "Audio Name" +msgstr "Nama Audio" + +#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492 +msgid "Vendor" +msgstr "Pengeluar" + +#: info_hpux.cpp:666 +msgid "Alib Version" +msgstr "Versi Alib" + +#: info_hpux.cpp:670 +msgid "Protocol Revision" +msgstr "Revisi Protokol" + +#: info_hpux.cpp:674 +msgid "Vendor Number" +msgstr "Nombor Pengeluar" + +#: info_hpux.cpp:677 +msgid "Release" +msgstr "Keluaran" + +#: info_hpux.cpp:680 +msgid "Byte Order" +msgstr "Susunan Bait" + +#: info_hpux.cpp:681 +msgid "ALSBFirst (LSB)" +msgstr "ALSBFirst (LSB)" + +#: info_hpux.cpp:682 +msgid "AMSBFirst (MSB)" +msgstr "AMSBFirst (MSB)" + +#: info_hpux.cpp:683 +msgid "Invalid Byteorder." +msgstr "Tertib Bait Tak Sah." + +#: info_hpux.cpp:685 +msgid "Bit Order" +msgstr "Susunan Bit" + +#: info_hpux.cpp:687 +msgid "ALeastSignificant (LSB)" +msgstr "ALeastSignificant (LSB)" + +#: info_hpux.cpp:689 +msgid "AMostSignificant (MSB)" +msgstr "AMostSignificant (MSB)" + +#: info_hpux.cpp:689 +msgid "Invalid Bitorder." +msgstr "Tertib Bit Tak Sah." + +#: info_hpux.cpp:691 +msgid "Data Formats" +msgstr "Format Data" + +#: info_hpux.cpp:698 +msgid "Sampling Rates" +msgstr "Kadar Sampel" + +#: info_hpux.cpp:704 +msgid "Input Sources" +msgstr "Sumber Input" + +#: info_hpux.cpp:706 +msgid "Mono-Microphone" +msgstr "Mono-Mikrofon" + +#: info_hpux.cpp:708 +msgid "Mono-Auxiliary" +msgstr "Mono Bantu" + +#: info_hpux.cpp:710 +msgid "Left-Microphone" +msgstr "Mikrofon-Kiri" + +#: info_hpux.cpp:712 +msgid "Right-Microphone" +msgstr "Mikrofon-Kanan" + +#: info_hpux.cpp:714 +msgid "Left-Auxiliary" +msgstr "Bantu Kiri" + +#: info_hpux.cpp:716 +msgid "Right-Auxiliary" +msgstr "Bantu Kanan" + +#: info_hpux.cpp:719 +msgid "Input Channels" +msgstr "Input Rangkaian" + +#: info_hpux.cpp:721 info_hpux.cpp:745 +msgid "Mono-Channel" +msgstr "Satu-Rangkaian" + +#: info_hpux.cpp:723 info_hpux.cpp:747 +msgid "Left-Channel" +msgstr "Rangkaian-Kiri" + +#: info_hpux.cpp:725 info_hpux.cpp:749 +msgid "Right-Channel" +msgstr "Rangkaian-Kanan" + +#: info_hpux.cpp:728 +msgid "Output Destinations" +msgstr "Destinasi Output" + +#: info_hpux.cpp:730 +msgid "Mono-InternalSpeaker" +msgstr "Mono Speaker Dalaman" + +#: info_hpux.cpp:732 +msgid "Mono-Jack" +msgstr "Monojek" + +#: info_hpux.cpp:734 +msgid "Left-InternalSpeaker" +msgstr "Speaker Dalaman Kiri" + +#: info_hpux.cpp:736 +msgid "Right-InternalSpeaker" +msgstr "Speaker Dalaman Kanan" + +#: info_hpux.cpp:738 +msgid "Left-Jack" +msgstr "Jek Kiri" + +#: info_hpux.cpp:740 +msgid "Right-Jack" +msgstr "Jek Kanan" + +#: info_hpux.cpp:743 +msgid "Output Channels" +msgstr "Rangkaian-Output" + +#: info_hpux.cpp:753 +msgid "Gain" +msgstr "Dapatan" + +#: info_hpux.cpp:754 +msgid "Input Gain Limits" +msgstr "Had Input Dapatan" + +#: info_hpux.cpp:756 +msgid "Output Gain Limits" +msgstr "Had Output Dapatan" + +#: info_hpux.cpp:759 +msgid "Monitor Gain Limits" +msgstr "Pantau Had Dapatan" + +#: info_hpux.cpp:762 +msgid "Gain Restricted" +msgstr "Dapat Dihadkan" + +#: info_hpux.cpp:767 +msgid "Lock" +msgstr "Kunci" + +#: info_hpux.cpp:769 +msgid "Queue Length" +msgstr "Panjang Giliran" + +#: info_hpux.cpp:771 +msgid "Block Size" +msgstr "Saiz Blok" + +#: info_hpux.cpp:773 +msgid "Stream Port (decimal)" +msgstr "Port Stream (perpuluhan)" + +#: info_hpux.cpp:775 +msgid "Ev Buffer Size" +msgstr "Saiz Penimbal Ev" + +#: info_hpux.cpp:777 +msgid "Ext Number" +msgstr "Nombor Sambungan" + +#: info_linux.cpp:151 main.cpp:67 +msgid "DMA-Channel" +msgstr "Saluran DMA" + +#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195 +msgid "Used By" +msgstr "Digunakan Oleh" + +#: info_linux.cpp:194 +msgid "I/O-Range" +msgstr "Julat I/O" + +#: info_linux.cpp:218 main.cpp:103 +msgid "Devices" +msgstr "Peranti" + +#: info_linux.cpp:219 +msgid "Major Number" +msgstr "Nombor Major" + +#: info_linux.cpp:220 +msgid "Minor Number" +msgstr "Nombor Minor" + +#: info_linux.cpp:232 +msgid "Character Devices" +msgstr "Peranti Aksara" + +#: info_linux.cpp:236 +msgid "Block Devices" +msgstr "Peranti Blok" + +#: info_linux.cpp:265 +msgid "Miscellaneous Devices" +msgstr "Peranti Pelbagai" + +#: info_netbsd.cpp:180 info_openbsd.cpp:196 +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +#: info_netbsd.cpp:196 info_openbsd.cpp:210 +msgid "No PCI devices found." +msgstr "Tiada peranti PCI ditemui." + +#: info_netbsd.cpp:203 info_openbsd.cpp:217 +msgid "No I/O port devices found." +msgstr "Tiada peranti liang I/O ditemui." + +#: info_netbsd.cpp:212 info_openbsd.cpp:224 +msgid "No audio devices found." +msgstr "Tiada peranti audio ditemui." + +#: info_netbsd.cpp:249 info_openbsd.cpp:262 +msgid "No SCSI devices found." +msgstr "Tiada peranti SCSI ditemui." + +#: info_netbsd.cpp:284 +msgid "Total Nodes" +msgstr "Jumlah Nod" + +#: info_netbsd.cpp:285 +msgid "Free Nodes" +msgstr "Nod Bebas" + +#: info_netbsd.cpp:286 +msgid "Flags" +msgstr "Bendera" + +#: info_openbsd.cpp:275 +msgid "Unable to run /sbin/mount." +msgstr "Tidak dapat menjalankan /sbin/mount." + +#: info_osx.cpp:84 +msgid "Kernel is configured for %1 CPUs" +msgstr "Kernel diselaraskan untuk %1 CPU" + +#: info_osx.cpp:86 +msgid "CPU %1: %2" +msgstr "CPU %1: %2" + +#: info_osx.cpp:140 +#, c-format +msgid "Device Name: %1" +msgstr "Nama Peranti: %1" + +#: info_osx.cpp:148 +#, c-format +msgid "Manufacturer: %1" +msgstr "Pengilang: %1" + +#: info_solaris.cpp:77 +msgid "Instance" +msgstr "Instans" + +#: info_solaris.cpp:78 +msgid "CPU Type" +msgstr "Jenis CPU" + +#: info_solaris.cpp:79 +msgid "FPU Type" +msgstr "Jenis FPU" + +#: info_solaris.cpp:81 +msgid "State" +msgstr "Keadaan" + +#: info_solaris.cpp:192 +msgid "Mount Time" +msgstr "Masa Lekap" + +#: info_solaris.cpp:460 +msgid "Spectype:" +msgstr "Jenis-spec:" + +#: info_solaris.cpp:462 +msgid "character special" +msgstr "aksara khas" + +#: info_solaris.cpp:463 +msgid "block special" +msgstr "blok khas" + +#: info_solaris.cpp:465 +msgid "Nodetype:" +msgstr "Jenis nod:" + +#: info_solaris.cpp:470 +msgid "Major/Minor:" +msgstr "Major/Minor:" + +#: info_solaris.cpp:540 +msgid "(no value)" +msgstr "(tiada nilai)" + +#: info_solaris.cpp:609 +msgid "Driver Name:" +msgstr "Nama Pemacu:" + +#: info_solaris.cpp:611 +msgid "(driver not attached)" +msgstr "(pemacu tidak disertakan)" + +#: info_solaris.cpp:614 +msgid "Binding Name:" +msgstr "Nama Ikatan:" + +#: info_solaris.cpp:628 +msgid "Compatible Names:" +msgstr "Nama Serasi:" + +#: info_solaris.cpp:631 +msgid "Physical Path:" +msgstr "Laluan Fizikal:" + +#: info_solaris.cpp:649 +msgid "Type:" +msgstr "Jenis:" + +#: info_solaris.cpp:651 +msgid "Value:" +msgstr "Nilai:" + +#: info_solaris.cpp:660 +msgid "Minor Nodes" +msgstr "Nod Minor" + +#: info_solaris.cpp:685 +msgid "Device Information" +msgstr "Maklumat Peranti" + +#: main.cpp:40 +msgid "Processor(s)" +msgstr "Pemproses" + +#: main.cpp:49 +msgid "Interrupt" +msgstr "Ganggu" + +#: main.cpp:58 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: main.cpp:76 +msgid "I/O-Port" +msgstr "Liang-I/O" + +#: main.cpp:85 +msgid "Soundcard" +msgstr "Kad Bunyi" + +#: main.cpp:94 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: main.cpp:112 +msgid "Partitions" +msgstr "Petak" + +#: main.cpp:121 +msgid "X-Server" +msgstr "Pelayan-X" + +#: main.cpp:135 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: main.cpp:145 +msgid "CD-ROM Info" +msgstr "" + +#: memory.cpp:83 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: memory.cpp:85 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: memory.cpp:87 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: memory.cpp:96 +msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" +msgstr "Modul Kawalan Maklumat Memori Panel KDE" + +#: memory.cpp:114 +msgid "Not available." +msgstr "Tiada." + +#: memory.cpp:129 +msgid "Total physical memory:" +msgstr "Jumlah memori fizikal:" + +#: memory.cpp:132 +msgid "Free physical memory:" +msgstr "Jumlah memori kosong:" + +#: memory.cpp:137 +msgid "Shared memory:" +msgstr "Memori dikongsi:" + +#: memory.cpp:140 +msgid "Disk buffers:" +msgstr "Buffer cakera:" + +#: memory.cpp:144 +msgid "Active memory:" +msgstr "Memori aktif:" + +#: memory.cpp:147 +msgid "Inactive memory:" +msgstr "Memori tidak aktif:" + +#: memory.cpp:152 +msgid "Disk cache:" +msgstr "Simpan-ingat cakera:" + +#: memory.cpp:156 +msgid "Total swap memory:" +msgstr "Memori swap keseluruhan:" + +#: memory.cpp:159 +msgid "Free swap memory:" +msgstr "Memori swap kosong:" + +#: memory.cpp:198 +msgid "Total Memory" +msgstr "Jumlah Memori" + +#: memory.cpp:199 +msgid "" +"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual " +"memory</b> in your system." +msgstr "" +"Graf ini memberikan gambaran kasar <b>jumlah memori fizikal dan maya</b> " +"untuk sistem anda." + +#: memory.cpp:204 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Memori Fizikal" + +#: memory.cpp:205 +msgid "" +"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> " +"in your system." +"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " +"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. " +"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> " +"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured." +msgstr "" +"Graf ini memberikan gambaran kasar <b>penggunaan memori fizikal</b> " +"dalam sistem anda." +"<p>Kebanyakan sistem operasi (termasuk Linux) akan menggunakan memori fizikal " +"sebagai simpan-ingat cakera sebanyak yang boleh, untuk mempercepatkan " +"persembahan sistem. " +"<p>Ini bermakna jika anda ada <b>Memori Fizikal Kosong</b> yang kecil dan <b>" +"Memori Simpan-Ingat Cakera </b> yang besar, sistem anda diselaraskan dengan " +"baik." + +#: memory.cpp:217 +msgid "Swap Space" +msgstr "Ruang Swap" + +#: memory.cpp:218 +msgid "" +"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. " +"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap " +"partitions and/or swap files." +msgstr "" +"Ruang silih ialah <b>ingatan maya</b> yang boleh didapatkan oleh sistem. " +"<p>Ia akan digunakan atas permintaan dan disediakan melalui satu atau lebih " +"petak silih dan/atau fail silih." + +#: memory.cpp:271 +msgid "" +"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of " +"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " +"of the physical and virtual used memory." +msgstr "" +"<h1>Maklumat Memori</h1> Ini memaparkan penggunaan memori semasa untuk sistem " +"anda. Nilai dikemaskini seperti kebiasaan dan memberikan anda gambaran kasar " +"berkaitan memori fizikal dan maya yang digunakan." + +#: memory.cpp:350 +msgid "%1 free" +msgstr "%1 kosong" + +#: memory.cpp:371 +msgid "%1 bytes =" +msgstr "%1 bait =" + +#: memory.cpp:402 +msgid "Application Data" +msgstr "Data Aplikasi" + +#: memory.cpp:404 +msgid "Disk Buffers" +msgstr "Buffer Cakera" + +#: memory.cpp:406 +msgid "Disk Cache" +msgstr "Simpan-Ingat Cakera" + +#: memory.cpp:408 +msgid "Free Physical Memory" +msgstr "Memori Fizikal Kosong" + +#: memory.cpp:419 memory.cpp:439 +msgid "Used Swap" +msgstr "Swap Digunakan" + +#: memory.cpp:421 +msgid "Free Swap" +msgstr "Swap Kosong" + +#: memory.cpp:437 +msgid "Used Physical Memory" +msgstr "Memori Fizikal Digunakan" + +#: memory.cpp:441 +msgid "Total Free Memory" +msgstr "Jumlah Memori Kosong" + +#: opengl.cpp:266 +msgid "Max. number of light sources" +msgstr "Bilangan maksimum sumber cahaya" + +#: opengl.cpp:267 +msgid "Max. number of clipping planes" +msgstr "Bilangan maksimum satah klip" + +#: opengl.cpp:268 +msgid "Max. pixel map table size" +msgstr "Saiz jadual peta piksel maksimum" + +#: opengl.cpp:269 +msgid "Max. display list nesting level" +msgstr "Tahap penyarangan senarai paparan maksimum" + +#: opengl.cpp:270 +msgid "Max. evaluator order" +msgstr "Tertib penilai maksimum" + +#: opengl.cpp:271 +msgid "Max. recommended vertex count" +msgstr "Kiraan verteks maksimum yang disarankan" + +#: opengl.cpp:272 +msgid "Max. recommended index count" +msgstr "Kiraan indeks maksimum yang disarankan " + +#: opengl.cpp:274 +msgid "Occlusion query counter bits" +msgstr "Bit pembilang pertanyaan penghentian" + +#: opengl.cpp:277 +msgid "Max. vertex blend matrices" +msgstr "Matriks adunan vertex maksimum" + +#: opengl.cpp:280 +msgid "Max. vertex blend matrix palette size" +msgstr "Saiz palet matriks adunan verteks maksimum" + +#: opengl.cpp:286 +msgid "Max. texture size" +msgstr "Saiz tekstur maksimum" + +#: opengl.cpp:287 +msgid "Num. of texture units" +msgstr "Bilangan unit tekstur" + +#: opengl.cpp:288 +msgid "Max. 3D texture size" +msgstr "Saiz tekstur 3D maksimum" + +#: opengl.cpp:290 +msgid "Max. cube map texture size" +msgstr "Saiz tekstur peta kiub maksimum" + +#: opengl.cpp:293 +msgid "Max. rectangular texture size" +msgstr "Saiz tekstur segi empat tepat maksimum" + +#: opengl.cpp:296 +msgid "Max. texture LOD bias" +msgstr "Pincang LOD tekstur maksimum" + +#: opengl.cpp:299 +msgid "Max. anisotropy filtering level" +msgstr "Tahap penapisan anisotropi maksimum" + +#: opengl.cpp:302 +msgid "Num. of compressed texture formats" +msgstr "Bilangan format tekstur termampat" + +#: opengl.cpp:401 +msgid "Max. viewport dimensions" +msgstr "Dimensi port papar maksimum" + +#: opengl.cpp:402 +msgid "Subpixel bits" +msgstr "Bit subpiksel" + +#: opengl.cpp:403 +msgid "Aux. buffers" +msgstr "Penimbal tambahan" + +#: opengl.cpp:409 +msgid "Frame buffer properties" +msgstr "Ciri penimbal bingkai" + +#: opengl.cpp:410 +msgid "Texturing" +msgstr "Penteksturan" + +#: opengl.cpp:411 +msgid "Various limits" +msgstr "Pelbagai had" + +#: opengl.cpp:412 +msgid "Points and lines" +msgstr "Titik dan baris" + +#: opengl.cpp:413 +msgid "Stack depth limits" +msgstr "Tindan had kedalaman" + +#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 +msgid "Direct Rendering" +msgstr "Penrealisasi Langsung" + +#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 +msgid "Indirect Rendering" +msgstr "Penrealisasi Tak Langsung" + +#: opengl.cpp:480 opengl.cpp:487 +msgid "3D Accelerator" +msgstr "Pemecut 3D" + +#: opengl.cpp:484 +msgid "Subvendor" +msgstr "Subvendor" + +#: opengl.cpp:485 +msgid "Revision" +msgstr "Semakan" + +#: opengl.cpp:487 opengl.cpp:497 +msgid "unknown" +msgstr "tidak diketahui" + +#: opengl.cpp:488 opengl.cpp:489 +msgid "Driver" +msgstr "Pemacu" + +#: opengl.cpp:493 +msgid "Renderer" +msgstr "Penrealisasi" + +#: opengl.cpp:494 +msgid "OpenGL version" +msgstr "Versi OpenGL" + +#: opengl.cpp:498 +msgid "Kernel module" +msgstr "Modul kernel" + +#: opengl.cpp:501 +msgid "OpenGL extensions" +msgstr "Sambungan OpenGL" + +#: opengl.cpp:504 +msgid "Implementation specific" +msgstr "Khusus pelaksanaan" + +#: opengl.cpp:514 +msgid "GLX" +msgstr "GLX" + +#: opengl.cpp:515 +msgid "server GLX vendor" +msgstr "vendor GLX pelayan" + +#: opengl.cpp:516 +msgid "server GLX version" +msgstr "versi GLX pelayan" + +#: opengl.cpp:517 +msgid "server GLX extensions" +msgstr "sambungan GLX pelayan" + +#: opengl.cpp:520 +msgid "client GLX vendor" +msgstr "vendor klien GLX" + +#: opengl.cpp:521 +msgid "client GLX version" +msgstr "versi klien GLX" + +#: opengl.cpp:522 +msgid "client GLX extensions" +msgstr "sambungan klien GLX" + +#: opengl.cpp:524 +msgid "GLX extensions" +msgstr "Sambungan GLU" + +#: opengl.cpp:528 +msgid "GLU" +msgstr "GLU" + +#: opengl.cpp:529 +msgid "GLU version" +msgstr "Versi GLU" + +#: opengl.cpp:530 +msgid "GLU extensions" +msgstr "Sambungan GLU" + +#: opengl.cpp:662 +msgid "Could not initialize OpenGL" +msgstr "Tidak dapat memulakan OpenGL" |