diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdebase')
86 files changed, 732 insertions, 732 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/dockbarextension.po index 4e920814342..b36abb53a97 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -29,10 +29,10 @@ msgstr "Masukkan Arahan untuk Aplet %1.%2" #: dockcontainer.cpp:151 msgid "" "This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the " -"command line necessary to launch it the next time KDE starts up" +"command line necessary to launch it the next time TDE starts up" msgstr "" "Aplet ini tidak berfungsi dengan betul dan papan dock gagal mencari arahan yang " -"sepatutnyadilaksanakan ketika KDE bermula untuk lain masa." +"sepatutnyadilaksanakan ketika TDE bermula untuk lain masa." #: dockcontainer.cpp:174 msgid "Kill This Applet" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/drkonqi.po index b45ca6854e4..cd2f74aefb2 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -105,13 +105,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" +"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n" "You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " "get a backtrace.\n" msgstr "" "\n" "Oleh kerana penggunaan pilihan ini tidak digalakkan - kerana mereka boleh, " -"dalam kes yang jarang berlaku, bertanggungjawab menimbulkan masalah KDE - " +"dalam kes yang jarang berlaku, bertanggungjawab menimbulkan masalah TDE - " "jejakundur akan dijana.\n" "Anda mematikan pilihan ini dan mengulanghasil masalah ini lagi untuk " "mendapatkan jejakundur.\n" @@ -139,9 +139,9 @@ msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" #: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" +msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" msgstr "" -"Pengendali masalah KDE memberikan pengguna maklumbalas jika program rosak" +"Pengendali masalah TDE memberikan pengguna maklumbalas jika program rosak" #: main.cpp:47 msgid "The signal number that was caught" @@ -184,8 +184,8 @@ msgid "Disable arbitrary disk access" msgstr "Matikan akses cakera sebarangan" #: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "Pengendali Masalah KDE" +msgid "The TDE Crash Handler" +msgstr "Pengendali Masalah TDE" #: toplevel.cpp:59 msgid "&Bug report" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/filetypes.po index 76fe471ff27..f2da35f4f94 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/filetypes.po @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "Jenis KEditFile" #: keditfiletype.cpp:115 msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type" msgstr "" -"Editor jenis fail KDE versi ringkas untuk suntingan jenis fail tunggal" +"Editor jenis fail TDE versi ringkas untuk suntingan jenis fail tunggal" #: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "(c) 2000, Pemaju KDE" +msgid "(c) 2000, TDE developers" +msgstr "(c) 2000, Pemaju TDE" #: keditfiletype.cpp:151 msgid "%1 File" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/htmlsearch.po index 3ace8e08257..bdc47ee2125 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "KHtmlIndex" msgstr "KHtmlIndex" #: index.cpp:20 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "Penjana Indeks KDE untuk fail bantuan." +msgid "TDE Index generator for help files." +msgstr "Penjana Indeks TDE untuk fail bantuan." #: htmlsearch.cpp:124 msgid "" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/joystick.po index ec3105fc048..d8c947fdf27 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/joystick.po @@ -168,12 +168,12 @@ msgid "internal error - code %1 unknown" msgstr "ralat dalaman - kod %1 tidak diketahui" #: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "Modul Kawalan Pedal Permainan KDE" +msgid "TDE Joystick Control Module" +msgstr "Modul Kawalan Pedal Permainan TDE" #: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "Pusat Kawalan Modul KDE untuk menguji Pedal Permainan" +msgid "TDE Control Center Module to test Joysticks" +msgstr "Pusat Kawalan Modul TDE untuk menguji Pedal Permainan" #: joystick.cpp:77 msgid "" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kaccess.po index 841075659d6..3d5ed59b0a2 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kaccess.po @@ -328,14 +328,14 @@ msgstr "Satu aplikasi telah meminta untuk menukar tetapan ini." #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"can be configured in the TDE Control Center. You can also turn them on and off " "with standardized keyboard gestures.\n" "\n" "If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " "gestures\"." msgstr "" "Tetapan AccessX ini diperlukan untuk segelintir pengguna dengan masalah " -"pergerakan dan boleh ditetapkan didalam Pusat Kawalan KDE. Anda boleh juga " +"pergerakan dan boleh ditetapkan didalam Pusat Kawalan TDE. Anda boleh juga " "menghidupkan dan mematikannya dengan gerak isyarat papan kekunci standard.\n" "\n" "Jika anda tidak memerlukannya, anda boleh memilih \"Nyahaktifkan semua ciri dan " @@ -386,8 +386,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Alatan Kebolehcapaian KDE " +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Alatan Kebolehcapaian TDE " #: main.cpp:11 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kappfinder.po index 12caf64c450..796d54f0577 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: main.cpp:27 -msgid "KDE's application finder" -msgstr "Pencari aplikasi KDE" +msgid "TDE's application finder" +msgstr "Pencari aplikasi TDE" #: main.cpp:30 msgid "Install .desktop files into directory <dir>" @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "KAppfinder" #: toplevel.cpp:53 msgid "" -"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds " -"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " +"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds " +"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " "applications and then click 'Apply'." msgstr "" -"Pencari aplikasi mencari aplikasi bukan-KDE pada sistem anda dan menambahkannya " -"kepada menu sistem KDE. Klik 'Imbas' untuk mula, pilih aplikasi yang diingini " +"Pencari aplikasi mencari aplikasi bukan-TDE pada sistem anda dan menambahkannya " +"kepada menu sistem TDE. Klik 'Imbas' untuk mula, pilih aplikasi yang diingini " "dan klik 'Terapkan'." #: toplevel.cpp:63 @@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:288 #, c-format msgid "" -"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n" -"%n applications were added to the KDE menu system." +"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n" +"%n applications were added to the TDE menu system." msgstr "" -"%n aplikasi ditambah kepada menu sistem KDE.\n" -"%n aplikasi-aplikasi ditambah kepada menu sistem KDE." +"%n aplikasi ditambah kepada menu sistem TDE.\n" +"%n aplikasi-aplikasi ditambah kepada menu sistem TDE." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kasbarextension.po index 1cb21208d7d..47f6eec9268 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "About Kasbar" msgstr "Perihal Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" -msgstr "<qt><body><h2>Versi Kasbar: %1</h2><b>Versi KDE:</b> %2</body></qt>" +msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>" +msgstr "<qt><body><h2>Versi Kasbar: %1</h2><b>Versi TDE:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kate.po index 27904852777..f19fd5445a6 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kate.po @@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr "Set kaedah isih untuk dokumen." #: app/kwritemain.cpp:82 msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"Komponen editor teks KDE tidak dapat ditemui;\n" -"semak pemasangan KDE anda.." +"Komponen editor teks TDE tidak dapat ditemui;\n" +"semak pemasangan TDE anda.." #: app/kwritemain.cpp:142 msgid "Use this to close the current document" @@ -1629,19 +1629,19 @@ msgstr "" msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "<p>Jika opsyen ini diaktifkan (piawai), lokasi akan disimpan semula apabila " "anda mulakan Kate." "<p><strong>Perhatikan</strong> bahawa jika sesi ini dikendalikan oleh pengurus " -"sesi KDE, lokasi sentiasa disimpan semula." +"sesi TDE, lokasi sentiasa disimpan semula." #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "" "<p>Jika opsyen ini diaktifkan (piawai), penapis semasa akan disimpan semula " "apabila anda mulakan Kate." "<p><strong>Perhatikan</strong> bahawa jika sesi dikendalikan oleh pengurus sesi " -"KDE, penapis sentiasa disimpan semula." +"TDE, penapis sentiasa disimpan semula." "<p><strong>Perhatikan</strong> bahawa sesetengah seting autosegerak boleh " "menindih lokasi simpan semula jika dibuka." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmaccess.po index 233a82af0ab..cb2735672f6 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -64,8 +64,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Alatan Kebolehcapaian KDE " +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Alatan Kebolehcapaian TDE " #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "G&una loceng sistem apabila kekunci diterima" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" @@ -342,19 +342,19 @@ msgstr "Paparkan dialog konfigurasi setiap kali gerak isyarat digunakan" #: kcmaccess.cpp:531 #, fuzzy msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" -"KDE akan memaparkan dialog konfigurasi apabila gerak isyarat digunakan jika " +"TDE akan memaparkan dialog konfigurasi apabila gerak isyarat digunakan jika " "opsyen ini ditandakan. \n" "Hati-hati dengan apa yang anda buat jika anda nyahsemak kerana seting AccessX " "akan sentiasa dilaksanakan tanpa pengesahan." #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index 5ea722a6dec..fcf913070ab 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "kcmaccessiblity" msgstr "kcmaccessiblity" #: accessibility.cpp:60 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Alatan Kebolehcapaian KDE " +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Alatan Kebolehcapaian TDE " #: accessibility.cpp:62 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmarts.po index 3f35fc146df..82c96885fc7 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "" #: arts.cpp:146 msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, TDE's sound server. This " "program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " "listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>Sistem Bunyi</h1> Di sini anda boleh konfigur aRts, pelayan bunyi KDE. " +"<h1>Sistem Bunyi</h1> Di sini anda boleh konfigur aRts, pelayan bunyi TDE. " "Program ini bukan sahaja membolehkan anda mendengar bunyi sistem anda sambil " "serentak mendengar fail MP3 main permainan dengan muzik latar. Ia juga " "membolehkan anda melaksanakan kesan berlainan ke atas bunyi sistem anda dan " @@ -228,10 +228,10 @@ msgstr "Hidupkan sist&em bunyi" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" -"Jika opsyen ini diaktifkan, sistem bunyi akan dimuatkan semasa KDE dimulakan.\n" +"Jika opsyen ini diaktifkan, sistem bunyi akan dimuatkan semasa TDE dimulakan.\n" "Disarankan jika anda ingin bunyian." #. i18n: file generaltab.ui line 64 @@ -327,13 +327,13 @@ msgstr "Auto-Gantung" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>Sistem bunyi KDE mengenakan kawalan eksklusif ke atas perkakasan audio anda, " +"<i>Sistem bunyi TDE mengenakan kawalan eksklusif ke atas perkakasan audio anda, " "memblok program yang ingin menggunakannya secara langsung. Jika sistem bunyi " -"KDE melahu, ia boleh melepaskan kawalan eksklusif ini.</i>" +"TDE melahu, ia boleh melepaskan kawalan eksklusif ini.</i>" #. i18n: file generaltab.ui line 203 #: rc.cpp:46 diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmbackground.po index 7df99b274da..37f5dd84f05 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Dialog buka fail" #: bgdialog.cpp:368 msgid "" "<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " +"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including " "the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " "background for all of them." "<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " @@ -156,13 +156,13 @@ msgid "" "can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " "options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " +"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " "updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " "day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "<h1>Latar Belakang</h1> Modul ini membolehkan anda mengawal rupa desktop maya. " -"KDE menawarkan pelbagai opsyen untuk langganan, termasuk keupayaan untuk " +"TDE menawarkan pelbagai opsyen untuk langganan, termasuk keupayaan untuk " "menyatakan seting berbeza bagi setiap desktop maya, atau latar belakang sepunya " "untuk semua seting." "<p> Rupa desktop terhasil daripada kombinasi warna dan corak latar belakangnya, " @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "boleh diadun dalam pelbagai corak. 'wallpaper' boleh disuaikan, dengan opsyen " "imej penjubinan dan peregangan. Kertas Dinding juga dibentang menyerong, atau " "diadun dalam pelbagai cara dengan warna dan corak latar belakang." -"<p> KDE membolehkan anda mengubah 'wallpaper' automatik pada jeda masa yang " +"<p> TDE membolehkan anda mengubah 'wallpaper' automatik pada jeda masa yang " "dinyatakan. Anda juga boleh menggantikan latar belakang dengan program yang " "mengemas kini desktop secara dinamik. Misalnya, program \"kdeworld\" memaparkan " "peta dunia siang/malam secara berkala." @@ -304,8 +304,8 @@ msgid "kcmbackground" msgstr "kcmbackground" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "Modul Kawalan Latar Belakang KDE" +msgid "TDE Background Control Module" +msgstr "Modul Kawalan Latar Belakang TDE" #: main.cpp:73 msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Saiz cache latar belakang:" #: rc.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmbell.po index 80aff85e8f6..b2680f935e1 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -105,8 +105,8 @@ msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:136 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "Modul Kawalan Loceng KDE" +msgid "TDE Bell Control Module" +msgstr "Modul Kawalan Loceng TDE" #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcolors.po index 17f6a858124..6cca2983187 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -30,27 +30,27 @@ msgstr "[email protected]" #: colorscm.cpp:100 msgid "" "<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " +"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " "text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " "want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " "representation of the desktop." "<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " +"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " "you can base your own." -"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " +"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " "applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " "enabled." msgstr "" "<h1>Warna</h1> Modul ini membolehkan anda memilih skema warna yang digunakan " -"untuk desktop KDE. Elemen desktop yang berbeza seperti bar tajuk, teks menu, " +"untuk desktop TDE. Elemen desktop yang berbeza seperti bar tajuk, teks menu, " "dsb., dinamai \"widget\". Anda boleh memilih widget yang anda ingin ubah " "warnanya dengan memilihnya dari senarai, atau dengan mengklik perwakilan grafik " "desktop." "<p> Anda boleh simpan seting warna sebagai skema warna lengkap yang boleh juga " -"diubah suai atau dihapuskan. KDE datang dengan beberapa skema warna pratakrif " +"diubah suai atau dihapuskan. TDE datang dengan beberapa skema warna pratakrif " "yang padanya anda boleh dasari sendiri." -"<p> Semua aplikasi KDE akan mematuhi skema warna yang dipilih. Aplikasi bukan " -"KDE juga mungkin mematuhi sesetengah atau semua seting warna jika opsyen ini " +"<p> Semua aplikasi TDE akan mematuhi skema warna yang dipilih. Aplikasi bukan " +"TDE juga mungkin mematuhi sesetengah atau semua seting warna jika opsyen ini " "diaktifkan." #: colorscm.cpp:133 @@ -217,11 +217,11 @@ msgstr "LatarBelakang Alternatif dalam Senarai" #: colorscm.cpp:227 msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " +"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to " "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"Klik di sini untuk memilih elemen desktop KDE yang warnanya anda ingin ubah. " +"Klik di sini untuk memilih elemen desktop TDE yang warnanya anda ingin ubah. " "Anda boleh sama ada pilih \"widget\" di sini, atau klik pada bahagian sepadan " "imej prapapar di atas." @@ -269,14 +269,14 @@ msgid "" msgstr "Tinggi" #: colorscm.cpp:273 -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "Terap war&na ke aplikasi bukan-KDE" +msgid "Apply colors to &non-TDE applications" +msgstr "Terap war&na ke aplikasi bukan-TDE" #: colorscm.cpp:277 msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." +"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "" -"Tanda kotak ini untuk menerapkan skema warna semasa ke aplikasi bukan-KDE." +"Tanda kotak ini untuk menerapkan skema warna semasa ke aplikasi bukan-TDE." #: colorscm.cpp:282 msgid "Colors" @@ -329,8 +329,8 @@ msgid "Current Scheme" msgstr "Skima Sekarang" #: colorscm.cpp:859 -msgid "KDE Default" -msgstr "Default KDE" +msgid "TDE Default" +msgstr "Default TDE" #: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 msgid "Inactive window" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index b25163454c2..30a6ecbb150 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -110,14 +110,14 @@ msgstr "Komponen Default" msgid "" "Here you can change the component program. Components are programs that handle " "basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " +"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " "mail or display some text. To do so consistently, these applications always " "call the same components. You can choose here which programs these components " "are." msgstr "" "Disini anda boleh menukar program komponen. Komponen adalah program yang " "mengendali tugas asas, seperti emulator terminal, penyunting teks dan klien " -"emel. Aplikasi KDE berlainan kadangkala perlu untuk memulakan emulator konsol, " +"emel. Aplikasi TDE berlainan kadangkala perlu untuk memulakan emulator konsol, " "menghantar emel atau memaparkan beberapa teks. Untuk melakukannya dengan " "konsisten, aplikasi ini sentiasa memanggil komponen yang sama. Anda boleh " "memilih disini program yang mana adalah komponen tersebut." @@ -147,9 +147,9 @@ msgid "" "<qt>\n" "<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " +"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are " "programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " +"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " "console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " "these applications always call the same components. Here you can select which " "programs these components are.</p>\n" @@ -158,9 +158,9 @@ msgstr "" "<qt>\n" "<p>Senarai ini menayangkan jenis komponen boleh konfigur. Klik komponen yang " "anda ingin konfigur.</p>\n" -"<p>Dalam dialog ini anda boleh ubah komponen piawai KDE. Komponen adalah " +"<p>Dalam dialog ini anda boleh ubah komponen piawai TDE. Komponen adalah " "program yang menangani tugas asas, seperti pelagak terminal, editor teks dan " -"klien e-mel. Aplikasi KDE yang berbeza kadang-kadang perlu meminta pelagak " +"klien e-mel. Aplikasi TDE yang berbeza kadang-kadang perlu meminta pelagak " "konsol, hantar e-mel atau papar teks. Untuk melakukan secara konsisten, " "aplikasi ini sentiasa memanggil komponen yang sama. Sudahkah anda memilih " "program mana yang membentuk komponen ini.</p>\n" @@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "G&una KMail sebagai klien emel utama" #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "Kmail adalah program Mel standard untuk desktop KDE." +msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." +msgstr "Kmail adalah program Mel standard untuk desktop TDE." #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 #: rc.cpp:57 diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 031ddd7f824..85239132a3f 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "%1 (%2 of %3 bit)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " "applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" "<h1>Crypto</h1> Modul ini membolehkan anda mengkonfigur SSL untuk digunakan " -"dengan kebanyakan aplikasi KDE, serta menguruskan sijil peribadi anda dan pihak " +"dengan kebanyakan aplikasi TDE, serta menguruskan sijil peribadi anda dan pihak " "berkuasa sijil yang diketahui." #: crypto.cpp:239 @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "kcmcrypto" msgstr "kcmcrypto" #: crypto.cpp:239 -msgid "KDE Crypto Control Module" -msgstr "Modul Kawalan Kripto KDE" +msgid "TDE Crypto Control Module" +msgstr "Modul Kawalan Kripto TDE" #: crypto.cpp:241 msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" @@ -256,10 +256,10 @@ msgstr "Klik disini untuk melayari untuk fail soket EGD." #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily " +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " "manage them from here." msgstr "" -"Kotak senarai ini menayangkan sijil yang diketahui oleh KDE. Anda boleh " +"Kotak senarai ini menayangkan sijil yang diketahui oleh TDE. Anda boleh " "uruskannya dengan mudah dari sini." #: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 @@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "Bar&u" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can " +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" "Kotak senarai ini menayangkan laman web dan sijil orang yang diketahui oleh " -"KDE. Anda boleh uruskannya dengan mudah." +"TDE. Anda boleh uruskannya dengan mudah." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 msgid "Organization" @@ -499,10 +499,10 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:725 msgid "" -"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " +"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Kotak senarai ini menayangkan pihak berkuasa sijil yang diketahui oleh KDE. " +"Kotak senarai ini menayangkan pihak berkuasa sijil yang diketahui oleh TDE. " "Anda boleh uruskannya dengan mudah." #: crypto.cpp:730 @@ -710,12 +710,12 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:2030 msgid "" -"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" +"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Ini akan mematahbalikkan pangkalan data penandatangan sijil anda kepada piawai " -"KDE.\n" +"TDE.\n" "Operasi ini tidak boleh dibatalkan.\n" "Anda pasti ingin teruskan?" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmfonts.po index 123d7d53108..3d2507df50f 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -154,9 +154,9 @@ msgstr "" #: fonts.cpp:627 msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." +"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts." msgstr "" -"Jika pilihan ini digunakan, KDE akan menghaluskan hujung lengkungan font." +"Jika pilihan ini digunakan, TDE akan menghaluskan hujung lengkungan font." #: fonts.cpp:629 msgid "Configure..." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index 59bcf8dd12e..2cd9b52bfe6 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -73,17 +73,17 @@ msgstr "Skop" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " -"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " +"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "Di sini anda boleh pilih bahagian mana pada dokumentasi yang harus diletakkan " -"di dalam indeks carian teks penuh. Pilihan yang ada ialah laman Bantuan KDE, " +"di dalam indeks carian teks penuh. Pilihan yang ada ialah laman Bantuan TDE, " "laman manual (man page) yang telah dipasang, dan laman info(info page) yang " "telah dipasang. Anda boleh pilih mana-mana." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 -msgid "&KDE help" -msgstr "Bantuan &KDE" +msgid "&TDE help" +msgstr "Bantuan &TDE" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" @@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "Klik butang ini untuk menjana indeks menggunakan carian teks penuh." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " -"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " +"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " "as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "<h1>Indeks Bantuan</h1> Modul konfigurasi ini membolehkan anda menyelaraskan " "enjin ht:// yang boleh digunakan untuk carian teks penuh di dalam dokumentasi " -"KDE sebagaimana dokumentasi sistem lain seperti laman manual dan info." +"TDE sebagaimana dokumentasi sistem lain seperti laman manual dan info." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcminfo.po index 5a2a0471146..e6955984baf 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -244,8 +244,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: info.cpp:407 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Modul Kawalan Sistem Maklumat Panel KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Modul Kawalan Sistem Maklumat Panel TDE" #: info.cpp:409 memory.cpp:98 msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" @@ -847,8 +847,8 @@ msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" #: memory.cpp:96 -msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" -msgstr "Modul Kawalan Maklumat Memori Panel KDE" +msgid "TDE Panel Memory Information Control Module" +msgstr "Modul Kawalan Maklumat Memori Panel TDE" #: memory.cpp:114 msgid "Not available." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcminput.po index dbcd4e90241..ceeb6e82504 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcminput.po @@ -145,13 +145,13 @@ msgstr "" #: mouse.cpp:116 msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " +"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click " "of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " "what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " "prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " "this option." msgstr "" -"Ragam default KDE ialah dengan memilih dan mengaktifkan ikon dengan klik sekali " +"Ragam default TDE ialah dengan memilih dan mengaktifkan ikon dengan klik sekali " "butang kiri peranti penunjuk anda. Ragam ini konsisten dengan apa yang anda " "jangka apabila anda klik pautan di dalam kebanyakan pelayar web. Jika anda suka " "'pilih' dengan klik sekali, dan untuk 'mengaktifkan' dengan klik dua kali, " @@ -512,8 +512,8 @@ msgid "Description" msgstr "Huraian" #: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Anda perlu mulakan semula KDE agar perubahan ini berkesan." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Anda perlu mulakan semula TDE agar perubahan ini berkesan." #: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 msgid "Cursor Settings Changed" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po index 281e9471ab0..74f6ee847b6 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "kcmioslaveinfo" msgstr "kcmioslaveinfo" #: kcmioslaveinfo.cpp:87 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Modul Kawalan Sistem Maklumat Panel KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Modul Kawalan Sistem Maklumat Panel TDE" #: kcmioslaveinfo.cpp:89 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkclock.po index 97220a1da67..0e3612d51ea 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -80,8 +80,8 @@ msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 -msgid "KDE Clock Control Module" -msgstr "Modul Kawalan Jam KDE" +msgid "TDE Clock Control Module" +msgstr "Modul Kawalan Jam TDE" #: main.cpp:50 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkded.po index 6b2a989ed28..18125f305c0 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:53 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "Pengurus Servis KDE" +msgid "TDE Service Manager" +msgstr "Pengurus Servis TDE" #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" @@ -41,27 +41,27 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 msgid "" "<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " -"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" +"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " +"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" "<ul>" "<li>Services invoked at startup</li>" "<li>Services called on demand</li></ul>" "<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " "started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " "services should be loaded at startup.</p>" -"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " +"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " "services if you do not know what you are doing.</b></p>" msgstr "" "<h1>Pengurus Servis</h1>" -"<p>Modul ini membenarkan anda untuk memantau semua plug masuk untuk Daemon KDE, " -"yang juga dikenali sebagai Servis KDE. Umumnya, terdapat dua jenis servis:</p>" +"<p>Modul ini membenarkan anda untuk memantau semua plug masuk untuk Daemon TDE, " +"yang juga dikenali sebagai Servis TDE. Umumnya, terdapat dua jenis servis:</p>" "<ul>" "<li>Servis dimulakan pada permulaan</li>" "<li>Servis mengikut permintaan</li></ul>" "<p>Servis yang kedua hanya disenaraikan untuk keselesaan. Servis permulaan " "boleh dimulakan dan dimatikan. Dalam mod Pentabir, anda juga boleh menentukan " "servis mana yang ingin dimulakan sewaktu permulaan. </p>" -"<p><b> Gunakan dengan waspada: sebahagian servis adalah penting untuk KDE; " +"<p><b> Gunakan dengan waspada: sebahagian servis adalah penting untuk TDE; " "jangan matikan servis melainkan anda tahu apa yang anda lakukan.</b></p>" #: kcmkded.cpp:67 @@ -78,10 +78,10 @@ msgstr "Servis Muat pada Permintaan" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " "are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." msgstr "" -"Ini ialah senarai servis yang ada pada KDE yang akan dimulakan jika diminta. " +"Ini ialah senarai servis yang ada pada TDE yang akan dimulakan jika diminta. " "Senarai dilakukan untuk keselesaan, dan anda tidak boleh memanipulasi servis " "ini." @@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "Servis Permulaan" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " "will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " "services." msgstr "" -"Paparan berikut adalah servis yang boleh dimuatkan pada permulaan KDE. Servis " +"Paparan berikut adalah servis yang boleh dimuatkan pada permulaan TDE. Servis " "yang ditanda akan dimulakan pada permulaan seterusnya. Berhati-hati jika anda " "ingin mematikan servis yang tidak dikenali." @@ -120,8 +120,8 @@ msgid "Start" msgstr "Mula" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Gagal hubungi KDED!" +msgid "Unable to contact TDED." +msgstr "Gagal hubungi TDED!" #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkeys.po index 8fd0eea95f5..a474459d335 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -18,9 +18,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " "bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." +"while you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -28,10 +28,10 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Pengikatan Kekunci</h1> Dengan menggunakan pengikatan kekunci, anda boleh " "konfigur tindakan tertentu yang hendak dipicu apabila anda tekan kekunci atau " -"kombinasi kekunci, misalnya Ctrl+C diikat untuk 'Salin'. KDE membolehkan anda " +"kombinasi kekunci, misalnya Ctrl+C diikat untuk 'Salin'. TDE membolehkan anda " "menyimpan lebih daripada satu 'skim' pengikatan kekunci, jadi anda mungkin " "ingin menguji seting kecil skim anda sendiri sementara anda masih boleh ubah " -"kembali kepada piawai KDE." +"kembali kepada piawai TDE." "<p> Dalam tab 'Jalan Pintas Global' anda boleh konfigur pengikatan khusus bukan " "aplikasi seperti bagaimana hendak menukar desktop atau memaksimumkan tetingkap. " "Dalam tab 'Jalan Pintas Aplikasi' anda akan temui pengikatan yang biasa " @@ -40,10 +40,10 @@ msgstr "" #: shortcuts.cpp:152 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "Klik di sini untuk membuang skima kombinasi kekunci. Anda tidak boleh membuang " -"skima sistem meluas standard, 'Skima semasa' dan 'Default KDE'." +"skima sistem meluas standard, 'Skima semasa' dan 'Default TDE'." #: shortcuts.cpp:158 msgid "New scheme" @@ -121,8 +121,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Tindih" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "Pengubah KDE" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "Pengubah TDE" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -200,9 +200,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " "to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " "shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." +"although you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" "kombinasi kekunci, misalnya Ctrl+C biasanya diikat kepada 'Salin'. kDE " "membolehkan anda menyimpan lebih daripada satu 'skim' jalan pintas, jadi anda " "mungkin ingin menguji seting kecil skim anda sendiri walaupun anda masih boleh " -"ubah kembali kepada piawai KDE." +"ubah kembali kepada piawai TDE." "<p> Dalam tab 'Jalan Pintas Global' anda boleh konfigur pengikatan khusus bukan " "aplikasi, seperti bagaimana hendak menukar desktop atau memaksimumkan " "tetingkap; dalam tab 'Jalan Pintas Aplikasi' anda akan temui pengikatan yang " @@ -252,12 +252,12 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " "to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" "<qt>Di bawah ialah senarai arahan yang diketahui yang anda mungkin anda " "tetapkan untuk jalan pintas papan kekunci. Untuk mengedit, menambah atau " "membuang entri dari senarai ini guna <a href=\"launchMenuEditor\">" -"editor menu KDE</a>.</qt>" +"editor menu TDE</a>.</qt>" #: commandShortcuts.cpp:96 msgid "" @@ -308,10 +308,10 @@ msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"Editor menu KDE (kmenuedit) tidak dapat dilancarkan.\n" +"Editor menu TDE (kmenuedit) tidak dapat dilancarkan.\n" "Mungkin ia tidak dipasang atau tiada dalam laluan anda." #: commandShortcuts.cpp:144 diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkicker.po index 46b43f7786a..69396cba243 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" "<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones " "marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load startup config applets internally:</em> " -"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be " +"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be " "loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>" msgstr "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "Semua aplet melainkan yang ditandai \"dipercayai' akan dimuatkan menggunakan " "aplikasi pembalut luaran.</li> " "<li><em>Muatkan aplet config pemulaan secara luaran:</em> " -"Aplet yang dipaparkan dalam pemulaan KDE akan dimuatkan secara luaran, yang " +"Aplet yang dipaparkan dalam pemulaan TDE akan dimuatkan secara luaran, yang " "lain akan dimuatkan menggunakan aplikasi pembalut luaran.</li> " "<li><em>Muatkan semua aplet secara dalaman</em></li></ul>" @@ -144,8 +144,8 @@ msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 -msgid "KDE Panel Control Module" -msgstr "Modul Panel Kawalan KDE" +msgid "TDE Panel Control Module" +msgstr "Modul Panel Kawalan TDE" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 msgid "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 msgid "" -"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as " +"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " "well as its hiding behavior and its looks." "<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on " @@ -165,7 +165,7 @@ msgid "" "menu on right mouse button click. This context menu also offers you " "manipulation of the panel's buttons and applets." msgstr "" -"<h1>Panel</h1> Di sini anda boleh konfigur panel KDE (juga dirujuk sebagai " +"<h1>Panel</h1> Di sini anda boleh konfigur panel TDE (juga dirujuk sebagai " "'kicker'). Ini termasuk opsyen seperti posisi dan saiz panel, serta peri laku " "penyembunyian dan rupanya." "<p> Perhatikan bahawa anda juga boleh mengakses sesetengah daripada opsyen ini " @@ -187,10 +187,10 @@ msgstr "Pelungsur Segera" #: menutab_impl.cpp:177 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"Editor menu KDE (kmenuedit) tidak dapat dilancarkan.\n" +"Editor menu TDE (kmenuedit) tidak dapat dilancarkan.\n" "Mungkin ia tidak dipasang atau tiada dalam laluan anda." #: menutab_impl.cpp:179 @@ -1127,10 +1127,10 @@ msgstr "Menu Opsyenal" #: rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" -"Ini ialah senarai menu dinamik yang boleh dipaparkan dalam menu KDE di samping " +"Ini ialah senarai menu dinamik yang boleh dipaparkan dalam menu TDE di samping " "aplikasi biasa. Guna kotak tanda untuk menambah atau membuang menu." #. i18n: file menutab.ui line 202 @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" #: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" +msgid "TDE Button" msgstr "" #: rc.cpp:581 diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkio.po index ed5769d3c57..2eb027b0b64 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "&Pengurusan" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -66,14 +66,14 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies mengandungi maklumat yang Konqueror (atau aplikasi KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies mengandungi maklumat yang Konqueror (atau aplikasi TDE " "yang menggunakan protokol HTTP) simpan dalam komputer anda, dimulakan oleh " "pelayan Internet jarak jauh. Ini bermakna pelayan web boleh menyimpan maklumat " "tentang anda dan aktiviti pelayaran anda dalam mesin anda untuk digunakan " @@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "" "digunakan oleh kedai Internet, jadi anda boleh 'masukkan semua ke dalam bakul'. " "Sesetengah laman web menghendaki anda mempunyai pelayar yang menyokong cookies. " "<p> Oleh sebab kebanyakan orang ingin tolak ansur antara privasi dengan faedah " -"yang ditawarkan oleh cookies, KDE menawarkan kebolehan untuk menyesuaikan cara " -"ia mengendalikan cookies. Jadi anda mungkin ingin mengeset dasar piawai KDE " +"yang ditawarkan oleh cookies, TDE menawarkan kebolehan untuk menyesuaikan cara " +"ia mengendalikan cookies. Jadi anda mungkin ingin mengeset dasar piawai TDE " "agar bertanya kepada anda apabila pelayan ingin mengeset cookies; ini " "membolehkan anda membuat keputusan. Bagi laman web beli-belah kegemaran anda " "yang anda percayai, anda mungkin ingin mengeset dasar tersebut untuk terima, " -"kemudian anda boleh akses laman web web tanpa digesa setiap kali KDE menerima " +"kemudian anda boleh akses laman web web tanpa digesa setiap kali TDE menerima " "cookies. " #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -161,8 +161,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -170,10 +170,10 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookies</h1> Cookies mengandungi maklumat yang Konqueror (atau sebarang " -"aplikasi KDE lain yang menggunakan Protokol HTTP) simpan dalam komputer anda " +"aplikasi TDE lain yang menggunakan Protokol HTTP) simpan dalam komputer anda " "dari pelayan Internet jarak jauh. Ini bermakna pelayan web boleh menyimpan " "maklumat tentang anda dan aktiviti pelayaran anda dalam mesin anda untuk " "digunakan kemudian. Anda mungkin menganggap ini pencerobohan privasi." @@ -181,9 +181,9 @@ msgstr "" "digunakan oleh kedai Internet, jadi anda boleh 'masukkan semua ke dalam bakul'. " "Sesetengah laman web menghendaki anda mempunyai pelayar yang menyokong cookies." "<p>Oleh sebab kebanyakan orang ingin tolak ansur antara privasi dengan faedah " -"yang ditawarkan oleh cookies, KDE menawarkan kebolehan untuk menyesuaikan cara " +"yang ditawarkan oleh cookies, TDE menawarkan kebolehan untuk menyesuaikan cara " "ia mengendalikan cookies. Anda mungkin, misalnya ingin mengeset dasar piawai " -"KDE agar bertanya kepada anda apabila pelayan ingin mengeset cookies atau " +"TDE agar bertanya kepada anda apabila pelayan ingin mengeset cookies atau " "menolak atau menerima apa-apa jua. Sebagai contoh, anda boleh pilih untuk " "menerima semua cookies dari laman web beli-belah kegemaran anda. Untuk ini, " "anda cuma perlu buat sama ada layari laman web tertentu tersebut dan apabila " @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" "di bawah tab 'laksanakan pada' dan pilih terima atau hanya nyatakan nama laman " "web dalam tab <i> Dasar Khusus Domain </i> dan setkan kepada terima. Ini " "membolehkan anda menerima cookies dari laman web yang dipercayai tanpa ditanya " -"setiap kali KDE terima cookies." +"setiap kali TDE terima cookies." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 msgid "Variable Proxy Configuration" @@ -400,8 +400,8 @@ msgstr "" "berfungsi." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Anda perlu mulakan semula KDE supaya perubahan ini berfungsi." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Anda perlu mulakan semula TDE supaya perubahan ini berfungsi." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" -"<h1>Keutamaan Rangkaian</h1>Di sini anda boleh takrif peri laku program KDE " +"<h1>Keutamaan Rangkaian</h1>Di sini anda boleh takrif peri laku program TDE " "apabila menggunakan Internet dan sambungan rangkaian. Jika anda mengalami waktu " "rehat atau menggunakan modem untuk sambung ke Internet, anda mungkin ingin " "laraskan seting ini." @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "" "<qt>\n" "Menentukan bagaimana cookies diterima dari mesin jauh akan dikendalikan: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Tanya</b> akan menyebabkan KDE meminta pengesahan anda apabila pelayan " +"<li><b>Tanya</b> akan menyebabkan TDE meminta pengesahan anda apabila pelayan " "ingin mengeset cookies.\"</li>\n" "<li><b>Terima</b> akan menyebabkan cookies diterima tanpa menggesa anda.</li>\n" "<li><b>Tolak</b> akan menyebabkan balang cookies menolak semua cookies yang ia " @@ -1571,10 +1571,10 @@ msgstr "Bol&ehkan sokongan SOCKS" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" -"Pilih ini untuk bolehkan sokongan SOCKS4 dan SOCKS5 KDE di dalam aplikasi KDE " +"Pilih ini untuk bolehkan sokongan SOCKS4 dan SOCKS5 TDE di dalam aplikasi TDE " "dan subsistem I/O." #. i18n: file socksbase.ui line 48 @@ -1593,10 +1593,10 @@ msgstr "Kesan a&uto" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Jika anda pilih kesan-auto, KDE akan memulakan carian automatik untuk " +"Jika anda pilih kesan-auto, TDE akan memulakan carian automatik untuk " "pelaksanaan SOCKS bagi komputer anda." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1608,8 +1608,8 @@ msgstr "&NEC SOCKS" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Ini akan memaksa KDE untuk menggunakan NEC SOCKS jika ditemui." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "Ini akan memaksa TDE untuk menggunakan NEC SOCKS jika ditemui." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1650,8 +1650,8 @@ msgstr "&Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Ini akan memaksa menggunakan Dante KDE jika ditemui." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Ini akan memaksa menggunakan Dante TDE jika ditemui." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1717,8 +1717,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1728,9 +1728,9 @@ msgstr "" "<p>\n" "<u>PERHATIAN:</u> Sintaksis kad liar seperti\\\"*,?\\\" TIDAK dibenarkan: " "sebaliknya guna alamat tahap atas laman web untuk membuat padanan generik; " -"misalnya, jika anda ingin semua laman web KDE menerima identifikasi pelayar " +"misalnya, jika anda ingin semua laman web TDE menerima identifikasi pelayar " "palsu, anda patut masukkan <code>.kde.org</code> - identiti palsu akan dihantar " -"ke mana-mana laman web KDE yang berakhir dengan <code>.kde.org</code>.\n" +"ke mana-mana laman web TDE yang berakhir dengan <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" #. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60 @@ -2070,8 +2070,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "Modul Kawalan SOCKS KDE" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "Modul Kawalan SOCKS TDE" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "SOCKS tidak dapat dimuatkan." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>Modul ini membolehkan anda konfigur sokongan KDE bagi pelayan atau proksi " +"<p>Modul ini membolehkan anda konfigur sokongan TDE bagi pelayan atau proksi " "SOCKS.</p>" "<p>SOCKS ialah protokol untuk melintangkan firewalls seperti yang dihuraikan " "dalam <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkonq.po index 66a41bd1201..7d402daaecf 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "J¨ah desktop: " #: desktop.cpp:77 msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " +"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move " "the slider to change the value." msgstr "" "Di sini anda boleh set berapa banyak desktop maya yang anda ingin dalam desktop " -"KDE anda. Alihkan peleret untuk mengubah nilai." +"TDE anda. Alihkan peleret untuk mengubah nilai." #: desktop.cpp:88 msgid "Desktop &Names" @@ -246,7 +246,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" "namanya di dalam kurungan.</li> " "<li><em>Menu desktop:</em> menu konteks bagi popup desktop. Antara lain, menu " "ini mempunyai opsyen untuk mengkonfigur paparan, memasak skrin, dan mengelog " -"keluar KDE.</li> " +"keluar TDE.</li> " "<li><em>Menu aplikasi:</em> the \"K\" popup menu. Ini berguna untuk mengakses " "aplikasi dengan pantas jika anda ingin menyimpan panel (juga dikenal sebagai " "\"Kicker\") yang tersembunyi daripada paparan.</li></ul>" @@ -281,7 +281,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" "namanya di dalam kurungan.</li> " "<li><em>Menu desktop:</em> menu konteks bagi popup desktop. Antara lain, menu " "ini mempunyai opsyen untuk mengkonfigur paparan, memasak skrin, dan mengelog " -"keluar KDE.</li> " +"keluar TDE.</li> " "<li><em>Menu aplikasi:</em> the \"K\" popup menu. Ini mungkin berguna untuk " "mengakses aplikasi dengan pantas jika anda ingin menyimpan panel (juga dikenal " "sebagai \"Kicker\") yang tersembunyi daripada paparan.</li></ul>" @@ -795,12 +795,12 @@ msgstr "Laluan &automula:" #: rootopts.cpp:96 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you " -"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the " +"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the " "location of this folder if you want to, and the contents will move " "automatically to the new location as well." msgstr "" "Folder ini mengandungi aplikasi atau pautan ke aplikasi (jalan pintas) yang " -"anda ingin bermula secara automatik apabila KDE bermula. Anda boleh ubah lokasi " +"anda ingin bermula secara automatik apabila TDE bermula. Anda boleh ubah lokasi " "folder ini jika anda mahu, dan kandungannya akan beralih secara automatik ke " "lokasi baru." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index b676c79eafc..30c3dc89626 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -1368,12 +1368,12 @@ msgstr "" #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " +"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " "the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " "found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " "will be opened with the required URL." msgstr "" -"Apabila anda klik URL dalam program KDE lain atau panggil kfmclient untuk " +"Apabila anda klik URL dalam program TDE lain atau panggil kfmclient untuk " "membuka URL, desktop semasa akan dicari untuk Konqueror tak diminimumkan dan, " "jika ditemui, URL dibuka sebagai tab baru dalam URL. Jika tidak tetingkap " "Konqueror baru akan dibuka dengan URL yang diperlukan." @@ -1405,21 +1405,21 @@ msgstr "Klik di sini sekarang untuk imbas plugin Netscape yang baru dipasang." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &KDE startup" -msgstr "Imbas plugin baru di permulaan &KDE" +msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +msgstr "Imbas plugin baru di permulaan &TDE" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it " +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " "starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, " +"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " "especially if you seldom install plugins." msgstr "" -"Jika opsyen ini diaktifkankan, KDE akan mencari plugin Netscape baru setiap " +"Jika opsyen ini diaktifkankan, TDE akan mencari plugin Netscape baru setiap " "kali ia bermula. Ini memudahkan anda jika anda sering memasang plugin baru, " -"tetapi ia juga boleh melambatkan pemulaan KDE. Anda mungkin ingin nyahaktifkan " +"tetapi ia juga boleh melambatkan pemulaan TDE. Anda mungkin ingin nyahaktifkan " "opsyen ini, terutamanya jika anda jarang memasang plugin." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 @@ -1461,8 +1461,8 @@ msgstr "Nilai" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 #: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." -msgstr "Di sini anda boleh lihat senarai plugin Netscape yang KDE temui." +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." +msgstr "Di sini anda boleh lihat senarai plugin Netscape yang TDE temui." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 #: rc.cpp:93 diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkonsole.po index 967dc188266..07a3f023ea5 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "[email protected]" #: kcmkonsole.cpp:43 msgid "" -"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " +"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal " "application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " "configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " "to Konsole." msgstr "" "<h1>Konsole</h1> Dengan modul ini, anda boleh konfigur Konsole, aplikasi " -"terminal KDE. Anda boleh konfigur opsyen Konsole generik (yang juga boleh " +"terminal TDE. Anda boleh konfigur opsyen Konsole generik (yang juga boleh " "dikonfigur menggunakan RMB) dan anda boleh edit skema dan sesi yang boleh " "didapatkan untuk Konsole." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index 94e7a717dce..b81db2a678f 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -22,28 +22,28 @@ msgstr "Dalam pembinaan..." #: main.cpp:49 msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " +"browsing features of TDE. " "<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " +"go to TDE's homepage." "<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " "press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." +"the TDE Run Command dialog." msgstr "" "<h1>Meningkatkan Pelayaran</h1> Dalam modul ini anda boleh konfigur sesetengah " -"ciri pelayaran KDE yang dipertingkat. " +"ciri pelayaran TDE yang dipertingkat. " "<h2>Kata Kunci Internet</h2>Kata Kunci Internet membenarkan anda menaip nama " "jenama, projek, selebriti, dsb... dan pergi ke lokasi relevan. Contohnya, anda " -"hanya taip \"KDE\" atau \"K Desktop Environment\" dalam Konqueror untuk pergi " -"ke laman utama KDE." +"hanya taip \"TDE\" atau \"K Desktop Environment\" dalam Konqueror untuk pergi " +"ke laman utama TDE." "<h2>Jalan Pintas Web</h2>Jalan Pintas Web adalah jalan pantas menggunakan enjin " "carian Web. Misalnya, taip \"altavista:frobozz\" atau \"av:frobozz\" dan " "Konqueror akan mencari \"frobozz\" dalam AltaVista. Lebih mudah lagi: hanya " "tekan Alt+F2 (jika anda belum ubah jalan pintas ini) dan masukkan jalan pintas " -"dalam dialog Jalankan Arahan KDE." +"dalam dialog Jalankan Arahan TDE." #: main.cpp:63 msgid "&Filters" @@ -61,14 +61,14 @@ msgstr "Hidupkan pintasan W&eb" msgid "" "<qt>\n" "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the " +"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "Aktifkan jalan pintas yang membolehkan anda mencari maklumat dengan pantas " -"dalam web. Misalnya, memasukkan jalan pintas <b>gg:KDE</b> " -"akan menghasilkan carian perkataan <b>KDE</b> dalam enjin carian Google(TM).\n" +"dalam web. Misalnya, memasukkan jalan pintas <b>gg:TDE</b> " +"akan menghasilkan carian perkataan <b>TDE</b> dalam enjin carian Google(TM).\n" "</qt>" #. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 @@ -258,13 +258,13 @@ msgstr "Nama &penyedia carian:" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " +"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " "example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "Kekunci pintas yang dimasukkan di sini boleh digunakan sebagai skim pseudo-URI " -"dakan KDE. Misalnya, jalan pintas <b>av</b> boleh digunakan dalam <b>av</b>:<b>" +"dakan TDE. Misalnya, jalan pintas <b>av</b> boleh digunakan dalam <b>av</b>:<b>" "carian saya</b>\n" "</qt>" @@ -285,16 +285,16 @@ msgstr "" msgid "" "In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " "you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." +"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type " +"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>." "<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." msgstr "" "Dalam modul ini, anda boleh konfigur ciri jalan pintas web. Jalan pintas Web " "membolehkan anda mencari dengan pantas perkataan dalam Internet. Misalnya, " -"untuk mencari maklumat tentang projek KDE menggunakan enjin Google, anda hanya " -"taip <b>gg:KDE</b> atau <b>google:KDE</b>." +"untuk mencari maklumat tentang projek TDE menggunakan enjin Google, anda hanya " +"taip <b>gg:TDE</b> atau <b>google:TDE</b>." "<p>Jika anda pilih enjin carian piawai, perkataan atau frasa normal akan " "dicari dalam enjin carian yang dinyatakan dengan hanya menaipnya ke dalam " "aplikasi, seperti Konqueror, yang mempunyai sokongan terbina dalam untuk ciri " diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkwm.po index 4ba0faaf955..32902b3c564 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -373,10 +373,10 @@ msgstr "Tetingkap Dalam, Bar Tajuk && Bingkai" #: mouse.cpp:676 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window " "while pressing a modifier key." msgstr "" -"Di sini anda boleh menyesuaikan peri laku KDE apabila mengklik mana-mana dalam " +"Di sini anda boleh menyesuaikan peri laku TDE apabila mengklik mana-mana dalam " "tetingkap semasa menekan kekunci pengubah suai." #: mouse.cpp:682 @@ -405,10 +405,10 @@ msgstr "Kekunci pengubah suai + butang tengah:" #: mouse.cpp:707 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " +"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while " "pressing the modifier key." msgstr "" -"Di sini anda boleh menyesuaikan peri laku KDE apabila mengklik tengah ke dalam " +"Di sini anda boleh menyesuaikan peri laku TDE apabila mengklik tengah ke dalam " "tetingkap semasa menekan kekunci pengubah suai." #: mouse.cpp:714 @@ -417,10 +417,10 @@ msgstr "Kekunci pengubah suai + reroda tetikus:" #: mouse.cpp:715 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " +"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " "window while pressing the modifier key." msgstr "" -"Di sini anda boleh menyesuaikan peri laku KDE apabila menskrol dengan reroda " +"Di sini anda boleh menyesuaikan peri laku TDE apabila menskrol dengan reroda " "tetikus dalam tetingkap semasa menekan kekunci pengubah suai." #: mouse.cpp:721 @@ -480,7 +480,7 @@ msgid "" "<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse " "pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>" "Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " -"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from " +"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from " "working properly." msgstr "" "Dasar fokus digunakan untuk menentukan tetingkap aktif, iaitu tetingkap yang " @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "" "penuding tetikus adalah aktif. Jika tetikus tidak menuding mana-mana, tiada apa " "yang mendapat fokus. </ul>Ambil perhatian bahawa 'Fokus di bawah tetikus' dan " "'Fokus betul-betul di bawah tetikus' mencegah ciri tertentu seperti dialog " -"tetingkap terus rentas Alt+Tab dalam mod KDE daripada berfungsi dengan betul." +"tetingkap terus rentas Alt+Tab dalam mod TDE daripada berfungsi dengan betul." #: windows.cpp:165 msgid "Auto &raise" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmlaunch.po index beb37597078..83e148b0c6f 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Kursor S&ibuk" #: kcmlaunch.cpp:51 msgid "" "<h1>Busy Cursor</h1>\n" -"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" +"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" "To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" "from the combobox.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "<h1>Kursor Sibuk</h1>\n" -"Kursor Sibuk KDE untuk pemberitahuan memulakan aplikasi.\n" +"Kursor Sibuk TDE untuk pemberitahuan memulakan aplikasi.\n" "Untuk membolehkan kursor sibuk, pilih satu jenis maklumbalas visual\n" "dari kekotak kombo.\n" "Kadang-kadang berkemungkinan aplikasi tidak menyedari\n" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmlayout.po index 3549ba2381e..d5b12f42977 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid "" "The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, " "while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different " "for different countries." -msgstr "<h1> Papan Kekunci Rekabentuk</h1> dan dan for<p> Dalam Rekabentuk KDE" +msgstr "<h1> Papan Kekunci Rekabentuk</h1> dan dan for<p> Dalam Rekabentuk TDE" #. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 #: rc.cpp:12 @@ -1120,10 +1120,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a " "docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " "The first layout will be default one." -msgstr "KDE." +msgstr "TDE." #. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 #: rc.cpp:46 @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "for dan Tambah." msgid "" "This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " "may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." +"layouts without the help of TDE." msgstr "" #. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 @@ -1310,18 +1310,18 @@ msgstr "Set semula pilihan la&ma" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 #: rc.cpp:143 #, fuzzy, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "Terap tetapan pada permulaan KDE" +msgid "NumLock on TDE Startup" +msgstr "Terap tetapan pada permulaan TDE" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 #: rc.cpp:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE " "startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to " "set NumLock state." -msgstr "KekunciNum KDE<p> KekunciNum atau atau KDE KekunciNum." +msgstr "KekunciNum TDE<p> KekunciNum atau atau TDE KekunciNum." #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 #: rc.cpp:149 diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmlocale.po index 619b09e9ab8..21fe09020a4 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" "<h1>Country/Region & Language</h1>\n" "<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" "settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "<h1>Negara/Kawasan & Bahasa</h1>\n" "<p>Dari sini anda boleh tetapkan bahasa, pernomboran, dan masa \n" "untuk kawasan tertentu anda. Dalam kebanyakan kes sudah cukup \n" -"dengan hanya memilih negara yang anda diami. Sebagai contoh KDE \n" +"dengan hanya memilih negara yang anda diami. Sebagai contoh TDE \n" "akan memilih \"Jerman\" sebagai bahasa secara automatik jika \n" "anda pilih \"Jerman\" daripada senarai. Format masa juga akan \n" "diubah kepada 24 jam dan penggunaan koma sebagai pemisah perpuluhan.</p>\n" @@ -109,9 +109,9 @@ msgstr "tanpa nama" #: kcmlocale.cpp:403 msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." +"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" -"Disinilah dimana anda tinggal. KDE akan menggunakan default untuk negara atau " +"Disinilah dimana anda tinggal. TDE akan menggunakan default untuk negara atau " "wilayah ini." #: kcmlocale.cpp:406 @@ -128,10 +128,10 @@ msgstr "Ini akan membuang bahasa yang ditonjolkan daripada senarai." #: kcmlocale.cpp:413 msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" -"Program KDE akan dipaparkan di dalam bahasa yang pertama boleh digunakan di " +"Program TDE akan dipaparkan di dalam bahasa yang pertama boleh digunakan di " "dalam senarai.\n" "Jika tiada, Bahasa Inggeris US akan digunakan." @@ -145,18 +145,18 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:427 msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " +"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " "English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." +"translation packages for many languages from the place you got TDE from." "<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " "case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"Di sini anda boleh pilih bahasa yang akan digunakan oleh KDE. Jika bahasa " +"Di sini anda boleh pilih bahasa yang akan digunakan oleh TDE. Jika bahasa " "pertama dalam senarai tidak boleh didapatkan, yang kedua akan digunakan, dan " "seterusnya. Jika hanya US English boleh didapatkan, tiada terjemahan telah " "dipasang. Anda boleh dapatkan pakej terjemahan bagi banyak bahasa dari tempat " -"anda dapatkan KDE." +"anda dapatkan TDE." "<p>Ambil perhatian bahawa sesetengah aplikasi mungkin tidak diterjemahkan ke " "dalam bahasa anda; dalam kes ini, ia secara automatik kembali ke US English." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmnic.po index a56271537e8..57fbe2f76da 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: nic.cpp:111 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Modul Kawalan Sistem Maklumat Panel KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Modul Kawalan Sistem Maklumat Panel TDE" #: nic.cpp:113 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmnotify.po index e16c177a214..3ceaff9f5c9 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "[email protected], [email protected]" #: knotify.cpp:56 msgid "" -"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " +"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "<ul>" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" "<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or " "audible alert.</ul>" msgstr "" -"<h1>Pemberitahuan Sistem</h1>KDE membolehkan kawalan bagaimana anda akan " +"<h1>Pemberitahuan Sistem</h1>TDE membolehkan kawalan bagaimana anda akan " "diberitahu apabila sesuatu perkara berlaku. Terdapat beberapa cara untuk " "pilihan bagaimana anda diberitahu:" "<ul>" @@ -107,8 +107,8 @@ msgstr "&Volum:" #. i18n: file playersettings.ui line 220 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Use the &KDE sound system" -msgstr "Guna sistem bunyi &KDE" +msgid "Use the &TDE sound system" +msgstr "Guna sistem bunyi &TDE" #. i18n: file playersettings.ui line 234 #: rc.cpp:24 diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index 25934fec391..fbf91b97b54 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "kcmprintmgr" msgstr "kcmprintmgr" #: kcmprintmgr.cpp:51 -msgid "KDE Printing Management" -msgstr "Pengurusan Cetak KDE" +msgid "TDE Printing Management" +msgstr "Pengurusan Cetak TDE" #: kcmprintmgr.cpp:53 msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" @@ -50,22 +50,22 @@ msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" #: kcmprintmgr.cpp:60 msgid "" -"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " +"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the " "interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " "it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " -"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " +"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " "especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " "(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" -"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " -"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " +"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on " +"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE " "Printing Team recommends a CUPS based printing system." msgstr "" -"<h1>Pencetak</h1>Pengurus Percetakan KDE ialah sebahagian daripada KDEPrint " +"<h1>Pencetak</h1>Pengurus Percetakan TDE ialah sebahagian daripada TDEPrint " "yang sebagai antaramuka untuk subsistem cetak sebenar Sistem Operasi anda. " -"Walaupun ia menambah fungsinya sendiri untuk subsistem itu, KDEPrint bergantung " +"Walaupun ia menambah fungsinya sendiri untuk subsistem itu, TDEPrint bergantung " "kepada komponen tadi untuk menjalankan fungsinya. Tugas menggelung dan menapis, " "masih dilakukan oleh subsistem cetak andam atau tugas pentadbiran, (tambah atau " "ubahsuai pencetak, menetapkan hak capaian, dan sebagainya) " -"<br/>Ciri-ciri cetakan yang KDEPrint sokong sangat bergantung kepada subsistem " +"<br/>Ciri-ciri cetakan yang TDEPrint sokong sangat bergantung kepada subsistem " "cetak yang anda pilih. Untuk sokongan tebaik bagi cetakan modem, Pasukan " -"Cetakan KDE menggalakan penggunaan sistem cetakan berasaskan CUPS." +"Cetakan TDE menggalakan penggunaan sistem cetakan berasaskan CUPS." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsamba.po index 7bad4f8f9c5..82bbf329443 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -62,11 +62,11 @@ msgid "kcmsamba" msgstr "kcmsamba" #: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Modul Kawalan Sistem Maklumat Panel KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Modul Kawalan Sistem Maklumat Panel TDE" #: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" msgstr "(c) 2002 Pasukan Modul Kawalan Maklumat Samba" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 @@ -232,7 +232,7 @@ msgid "" "This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " "file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " "2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " "on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " "descending or vice versa." "<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" "Senarai ini memaparkan perician acara yang di log oleh samba. Perhatian bahawa " "acara pada aras fail tidak di log melainkan anda telah menetapkan aras log " "untuk samba kepada 2 atau lebih." -"<p> Seperti senarai lain dalam KDE, anda boleh klik pada pengepala lajur untuk " +"<p> Seperti senarai lain dalam TDE, anda boleh klik pada pengepala lajur untuk " "menyusun lajur tersebut. Klik lagi untuk menukar arah susunan daripada menaik " "ke menurun atau sebaliknya." "<p> Jika senarai adalah kosong, cuba klik butang \"Kemaskini\". Fail log samba " diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 47f6c45c5ab..6cbd2d92733 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -315,8 +315,8 @@ msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" #: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "Modul Kawalan Screen Saver KDE" +msgid "TDE Screen Saver Control Module" +msgstr "Modul Kawalan Screen Saver TDE" #: scrnsave.cpp:287 msgid "" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index e1de7fffe48..00c87a21964 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "[email protected], [email protected]" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" -msgstr "<b>Gagal menghubungi servis kad pintar KDE</b>" +msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Gagal menghubungi servis kad pintar TDE</b>" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 @@ -44,19 +44,19 @@ msgstr "Kemungkinan Punca" #, no-c-format msgid "" "\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this " "message goes away.\n" "\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" -"1) Daemon KDE, 'kded' tidak dilaksanakan. Anda boleh ulangmula dengan " -"melaksanakan arahan 'tdeinit' dan kemudian cuba ulangmuat KDE Control Center " +"1) Daemon TDE, 'kded' tidak dilaksanakan. Anda boleh ulangmula dengan " +"melaksanakan arahan 'tdeinit' dan kemudian cuba ulangmuat TDE Control Center " "untuk melihat sama ada mesej ini hilang.\n" "\n" -"2) Anda kelihatan tidak mempunyai sokongan kad pintar didalam pustaka KDE. Anda " +"2) Anda kelihatan tidak mempunyai sokongan kad pintar didalam pustaka TDE. Anda " "perlu untuk ulanghimpun pakej tdelibs dengan libpcsclite dipasang." #. i18n: file smartcardbase.ui line 31 @@ -81,10 +81,10 @@ msgstr "Hidu&pkan polling untuk autokesan acara kad" #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" -"Dalam kebanyakan kes anda patut hidupkan ini, kerana membolehkan KDE mengesan " +"Dalam kebanyakan kes anda patut hidupkan ini, kerana membolehkan TDE mengesan " "kemasukan kad secara automatik dan tugas pembaca hotplug" #. i18n: file smartcardbase.ui line 92 @@ -98,10 +98,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if " "no other application attempts to use the card." msgstr "" -"Apabila anda masukkan kad pintar, KDE secara automatik akan melancarkan alatan " +"Apabila anda masukkan kad pintar, TDE secara automatik akan melancarkan alatan " "pengurusan jika tiada aplikasi lain cuba menggunakan kad" #. i18n: file smartcardbase.ui line 106 @@ -160,8 +160,8 @@ msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "Modul Kawalan Kad Pintar KDE" +msgid "TDE Smartcard Control Module" +msgstr "Modul Kawalan Kad Pintar TDE" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -201,9 +201,9 @@ msgstr "Tiada modul menguruskan kad ini" #: smartcard.cpp:368 msgid "" -"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" -"<h1>kadpintar</h1> Modul ini membenarkan anda menyelaraskan sokongan KDE untuk " +"<h1>kadpintar</h1> Modul ini membenarkan anda menyelaraskan sokongan TDE untuk " "kad pintar. Kegunannya; seperti menyimpan sijil SSL dan log masuk ke sistem." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index e9740322dea..22ffa366f44 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -21,23 +21,23 @@ msgstr "Tetapan Periksa Ejaan" #: spellchecking.cpp:46 msgid "" "<h1>Spell Checker</h1>" -"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " +"<p>This control module allows you to configure the TDE spell checking system. " "You can configure:" "<ul>" "<li> which spell checking program to use" "<li> which types of spelling errors are identified" "<li> which dictionary is used by default.</ul>" -"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " +"<br>The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " "spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share " -"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>" +"dictionaries between TDE applications and non-TDE applications.</p>" msgstr "" "<h1>Pemeriksa Ejaan</h1>" -"<p>Modul ini membolehkan anda untuk menyelaraskan sistem ejaan KDE . Anda boleh " +"<p>Modul ini membolehkan anda untuk menyelaraskan sistem ejaan TDE . Anda boleh " "selaraskan:" "<ul>" "<li> program pemeriksa ejaan mana yang hendak digunakan" "<li> jenis ralat ejaan yang dikenalpasti" "<li>jenis kamus yang hendak digunakan secara default.</ul>" -"<br>Sistem pemeriksa ejaan KDE (KSpell) menyediakan sokongan untuk dua utiliti " +"<br>Sistem pemeriksa ejaan TDE (KSpell) menyediakan sokongan untuk dua utiliti " "biasa pemeriksa ejaan: ASpell dan ISpell. Ini mebolehkan anda berkongsi kamus " -"di antara aplikasi KDEdan aplikasi bukan KDE.</p>" +"di antara aplikasi TDEdan aplikasi bukan TDE.</p>" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmstyle.po index 6e5b19e83d9..bbaf82ce905 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "kcmstyle" msgstr "kcmstyle" #: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "Modul Gaya KDE" +msgid "TDE Style Module" +msgstr "Modul Gaya TDE" #: kcmstyle.cpp:137 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" @@ -270,22 +270,22 @@ msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" "<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " +"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE " "styles only)" msgstr "" "<p><b>Dimatikan: </b>jangan guna sebarang kesan menu.</p>\n" "<p><b>Animasi: </b>Buat sedikit animasi.</p>\n" "<p><b>Luntur: </b>Luntur dalam menu menggunakan alpha-blending.</p>\n" -"<b>Jadikan Telus: </b>Menu alpha-blend untuk kesan pandang telus. (Gaya KDE " +"<b>Jadikan Telus: </b>Menu alpha-blend untuk kesan pandang telus. (Gaya TDE " "sahaja)" #: kcmstyle.cpp:1034 #, fuzzy msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " "enabled." -msgstr "KDE." +msgstr "TDE." #: kcmstyle.cpp:1037 #, fuzzy @@ -327,9 +327,9 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1051 #, fuzzy msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." -msgstr "KDE in." +msgstr "TDE in." #: kcmstyle.cpp:1053 #, fuzzy @@ -348,9 +348,9 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1060 #, fuzzy msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." -msgstr "KDE Aplikasi." +msgstr "TDE Aplikasi." #: kcmstyle.cpp:1062 msgid "" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index f44d0c6de16..c8d37288e53 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" #: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "Modul Papan Alatan KDE" +msgid "TDE Taskbar Control Module" +msgstr "Modul Papan Alatan TDE" #: kcmtaskbar.cpp:179 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 731cf237169..0649a922b4a 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "Butang" #: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" @@ -149,8 +149,8 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" +msgid "TDE 2" +msgstr "TDE 2" #: twindecoration.cpp:266 msgid "Tiny" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index bc97dca006e..e33abbb352c 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -236,11 +236,11 @@ msgstr "Guna &seluruh kelas tetingkap (tetingkap khusus)" #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " +"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for " "selecting a specific window in an application, as they set whole window class " "to contain both application and window role." msgstr "" -"Dengan sesetengah aplikasi (bukan KDE) seluruh kelas tetingkap boleh jadi cukup " +"Dengan sesetengah aplikasi (bukan TDE) seluruh kelas tetingkap boleh jadi cukup " "untuk memilih tetingkap khusus dalam aplikasi, apabila ia mengeset kelas " "seluruh tetingkap agar mengandungi aplikasi dan peranan tetingkap." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmusb.po index 47f08402fad..87f1a4f7be1 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 -msgid "KDE USB Viewer" -msgstr "Pelihat USB KDE" +msgid "TDE USB Viewer" +msgstr "Pelihat USB TDE" #: kcmusb.cpp:73 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmxinerama.po index 6db61924e30..e405eb27a2f 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "Penyelaras Monitor Berganda KDE" +msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" +msgstr "Penyelaras Monitor Berganda TDE" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" @@ -39,10 +39,10 @@ msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" -"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for " "multiple monitors." msgstr "" -"<h1>Monitor Berganda</h1> Modul ini membolehkan anda menyelaraskan sokongan KDE " +"<h1>Monitor Berganda</h1> Modul ini membolehkan anda menyelaraskan sokongan TDE " "untuk monitor berganda." #: kcmxinerama.cpp:74 @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "" "Tetapan anda hanya akan berkesan dengan aplikasi yang baru dilancarkan." #: kcmxinerama.cpp:187 -msgid "KDE Multiple Monitors" -msgstr "Monitor Berganda KDE" +msgid "TDE Multiple Monitors" +msgstr "Monitor Berganda TDE" #. i18n: file xineramawidget.ui line 22 #: rc.cpp:3 @@ -137,5 +137,5 @@ msgstr "Paparkan tetingkap tidak diurus pada:" #. i18n: file xineramawidget.ui line 204 #: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Show KDE splash screen on:" -msgstr "Paparkan Skrin Alu-aluan KDE pada:" +msgid "Show TDE splash screen on:" +msgstr "Paparkan Skrin Alu-aluan TDE pada:" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcontrol.po index a7c4fc410f1..64646fa6954 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected], [email protected]" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "Pusat Kawalan KDE" +msgid "TDE Control Center" +msgstr "Pusat Kawalan TDE" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." @@ -36,17 +36,17 @@ msgstr "Konfigurasikan persekitaran kerja anda." #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Selamat datang ke \"Pusat Maklumat KDE\", tempat di mana anda boleh mencari " +"Selamat datang ke \"Pusat Maklumat TDE\", tempat di mana anda boleh mencari " "menyelaraskan persekitaran ruang kerja anda. Pilih item dari indeks di kiri " "anda untuk memuatkan modul penyelarasan." #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "Pusat Maklumat KDE" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "Pusat Maklumat TDE" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -54,10 +54,10 @@ msgstr "Dapatkan malumat sistem dan persekitaran desktop" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" -"Selamat datang ke \"Pusat Maklumat KDE\", tempat di mana anda boleh mencari " +"Selamat datang ke \"Pusat Maklumat TDE\", tempat di mana anda boleh mencari " "maklumat untuk sistem komputer anda." #: aboutwidget.cpp:61 @@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "" "pilihan tetapan." #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "Versi KDE:" +msgid "TDE version:" +msgstr "Versi TDE:" #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -132,26 +132,26 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " "module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"<h1>Pusat Maklumat KDE</h1>Tiada bantuan segera untuk modul kawalan aktif. " +"<h1>Pusat Maklumat TDE</h1>Tiada bantuan segera untuk modul kawalan aktif. " "<br>" "<br>Klik <a href = \"kinfocenter/index.html\">di sini</a> " "untuk membaca manual umum Pusat Maklumat." #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>Pusat Kawalan KDE</h1>Tiada bantuan segera untuk modul kawalan aktif. " +"<h1>Pusat Kawalan TDE</h1>Tiada bantuan segera untuk modul kawalan aktif. " "<br>" "<br>Klik <a href = \"kcontrol/index.html\">di sini</a> " "untuk membaca manual umum Pusat Kawalan." @@ -166,16 +166,16 @@ msgstr "" "<br>Klik pada butang \"Mod Pentadbir\" di bawah." #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Pusat Kawalan KDE " +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "Pusat Kawalan TDE " #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2004, Pemaju Pusat Kawalan KDE " +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" +msgstr "(c) 1998-2004, Pemaju Pusat Kawalan TDE " #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "Pusat Maklumat KDE" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "Pusat Maklumat TDE" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kdcop.po index de27fd53837..33e8f417c97 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kdcop.po @@ -61,8 +61,8 @@ msgid "%1 (default)" msgstr "%1 (default)" #: kdcopwindow.cpp:288 -msgid "Welcome to the KDE DCOP browser" -msgstr "Selamat Datang ke pelayar KDE DCOP" +msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" +msgstr "Selamat Datang ke pelayar TDE DCOP" #: kdcopwindow.cpp:293 msgid "Application" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kdepasswd.po index 006ccc4aca0..f2c25ffb970 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kdepasswd.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kdepasswd.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "Change password of this user" msgstr "Tukar kata laluan untuk pengguna ini" #: kdepasswd.cpp:31 -msgid "KDE passwd" -msgstr "KDE passwd" +msgid "TDE passwd" +msgstr "TDE passwd" #: kdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kdesktop.po index dec0535fd46..dce015be78b 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." msgstr "" "Anda telah memilih untuk membuka sesi desktop lain dan bukan meneruskan sesi " "semasa." @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "<br>Kekunci F ditetapkan kepada setiap sesi; F%1 biasanya ditetapkan kepada " "sesi pertama,F%2 kepada sesi kedua dan seterusnya. Anda boleh bertukar antara " "sesi dengan menekan Ctrl, Alt dan kekunci F yang betul pada masa yang sama. Dan " -"lagi, menu Panel KDE dan Desktop mempunyai tindakan untuk bertukar antara sesi." +"lagi, menu Panel TDE dan Desktop mempunyai tindakan untuk bertukar antara sesi." #: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539 msgid "&Start New Session" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Tetapkan sebagai Warna LatarBelakang Sekunder" #: desktop.cc:789 msgid "&Save to Desktop..." -msgstr "&Simpan ke Ruang Kerja KDE..." +msgstr "&Simpan ke Ruang Kerja TDE..." #: desktop.cc:791 msgid "Set as &Wallpaper" @@ -188,10 +188,10 @@ msgstr "" #: init.cc:68 msgid "" -"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " +"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " "directory?" msgstr "" -"%1 adalah fail, tetapi KDE perlukan ia jadi direktori; gerakkan ia ke %2.orig " +"%1 adalah fail, tetapi TDE perlukan ia jadi direktori; gerakkan ia ke %2.orig " "dan cipta direktori?" #: init.cc:68 @@ -348,22 +348,22 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Anda telah memilih untuk membuka sesi desktop satu lagi." "<br>Sesi semasa akan disembunyikan dan skrin log masuk baru akan dipaparkan." "<br>Kekunci F ditetapkan kepada setiap sesi; F%1 biasanya ditetapkan kepada " "sesi pertama, F%2 kepada sesi kedua dan seterusnya. Anda boleh bertukar antara " "sesi dengan menekan Ctrl, Alt dan kekunci F yang betul pada masa yang sama. Dan " -"lagi, menu Panel KDE dan Desktop ada tindakan pertukaran antara sesi.</p>" +"lagi, menu Panel TDE dan Desktop ada tindakan pertukaran antara sesi.</p>" #: krootwm.cc:841 msgid "Warning - New Session" msgstr "Amaran - Sesi Baru" #: main.cc:46 -msgid "The KDE desktop" -msgstr "Ruang Kerja KDE" +msgid "The TDE desktop" +msgstr "Ruang Kerja TDE" #: main.cc:52 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" @@ -732,12 +732,12 @@ msgstr "Saiz cache latar belakang" #: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "" -"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"Di sini anda boleh masukkan berapa banyak ingatan KDE patut guna untuk " +"Di sini anda boleh masukkan berapa banyak ingatan TDE patut guna untuk " "mengcache latar belakang. Jika anda ada latar belakang yang berbeza bagi " "desktop berbeza, mengcache boleh melancarkan desktop dengan mengorbankan " "penggunaan ingatan yang lebih tinggi." @@ -882,20 +882,20 @@ msgstr "" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 #: rc.cpp:164 #, no-c-format -msgid "KDE major version number" -msgstr "Nombor versi utama KDE" +msgid "TDE major version number" +msgstr "Nombor versi utama TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 #: rc.cpp:167 #, no-c-format -msgid "KDE minor version number" -msgstr "Nombor versi minor KDE" +msgid "TDE minor version number" +msgstr "Nombor versi minor TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 #: rc.cpp:170 #, no-c-format -msgid "KDE release version number" -msgstr "Nombor versi keluaran KDE" +msgid "TDE release version number" +msgstr "Nombor versi keluaran TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 #: rc.cpp:173 diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kfindpart.po index 40c1efb0d09..9be148a2034 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -476,8 +476,8 @@ msgid "Error while using locate" msgstr "Ralat semasa menggunakan locate" #: main.cpp:14 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "Fail KDE jumpa kemudahan" +msgid "TDE file find utility" +msgstr "Fail TDE jumpa kemudahan" #: main.cpp:18 msgid "Path(s) to search" @@ -488,8 +488,8 @@ msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1998-2003, Pasukan KDE" +msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1998-2003, Pasukan TDE" #: main.cpp:29 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kfmclient.po index 2a326d562b0..08de666b9b7 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "kfmclient" msgstr "kfmclient" #: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "Alatan KDE untuk pembukaan URL daripada baris arahan" +msgid "TDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "Alatan TDE untuk pembukaan URL daripada baris arahan" #: kfmclient.cc:64 msgid "Non interactive use: no message boxes" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kfontinst.po index 90ac4ade9c6..1267dd3efec 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kfontinst.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kfontinst.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "Pemasang Font KDE" +msgid "TDE Font Installer" +msgstr "Pemasang Font TDE" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 msgid "" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/khelpcenter.po index 7821a570a74..e250469daa1 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -30,12 +30,12 @@ msgid "URL to display" msgstr "URL hendak dipapar" #: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "Pusat Bantuan KDE" +msgid "TDE Help Center" +msgstr "Pusat Bantuan TDE" #: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "Pusat Bantuan KDE" +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "Pusat Bantuan TDE" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" @@ -146,8 +146,8 @@ msgid "See also: " msgstr "Lihat juga:" #: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "Glosari KDE" +msgid "TDE Glossary" +msgstr "Glosari TDE" #: htmlsearchconfig.cpp:44 msgid "ht://dig" @@ -547,18 +547,18 @@ msgid "Welcome to the K Desktop Environment" msgstr "Selamat Datang ke K Desktop Environment" #: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" -msgstr "Pasukan KDE mengalu-alukan kehadiran anda ke dunia mesra-pengguna UNIX" +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgstr "Pasukan TDE mengalu-alukan kehadiran anda ke dunia mesra-pengguna UNIX" #: view.cpp:122 msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" "graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" "system." msgstr "" -"KDE ialah persekitaran ruang kerja yang berkuasa untuk stesen kerja UNIX. \n" -"KDE menggabungkan fungsi mudah untuk digunakan, fungsi kontemporari dan reka " +"TDE ialah persekitaran ruang kerja yang berkuasa untuk stesen kerja UNIX. \n" +"TDE menggabungkan fungsi mudah untuk digunakan, fungsi kontemporari dan reka " "bentuk \n" "grafik yang menawan dengan keunggulan sistem operasi UNIX.\n" "." @@ -568,20 +568,20 @@ msgid "What is the K Desktop Environment?" msgstr "Apakah itu K Desktop Environment?" #: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "Menghubungi Projek KDE" +msgid "Contacting the TDE Project" +msgstr "Menghubungi Projek TDE" #: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "Membantu Projek KDE" +msgid "Supporting the TDE Project" +msgstr "Membantu Projek TDE" #: view.cpp:129 msgid "Useful links" msgstr "Pautan berguna" #: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "Mengenali KDE" +msgid "Getting the most out of TDE" +msgstr "Mengenali TDE" #: view.cpp:131 msgid "General Documentation" @@ -592,8 +592,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "Panduan Permulaan kepada Ruang Kerja" #: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "Panduan Pengguna KDE" +msgid "TDE Users' guide" +msgstr "Panduan Pengguna TDE" #: view.cpp:134 msgid "Frequently asked questions" @@ -608,8 +608,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "Panel Ruang Kerja Kicker" #: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Pusat Kawalan KDE " +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "Pusat Kawalan TDE " #: view.cpp:138 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kicker.po index 1b5ad149400..a9f72ed6eb4 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kicker.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "TDE Menu" msgstr "TDE Menu" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Tidak boleh melaksanakan aplikasi bukan KDE." +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "Tidak boleh melaksanakan aplikasi bukan TDE." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -84,10 +84,10 @@ msgstr "Sorok panel" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"Panel KDE (kicker) tidak boleh memuatkan panel utama disebabkan oleh masalah " +"Panel TDE (kicker) tidak boleh memuatkan panel utama disebabkan oleh masalah " "pemasangan anda." #: core/extensionmanager.cpp:119 @@ -107,16 +107,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Togol Paparan Ruang Kerja" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "Panel KDE" +msgid "The TDE panel" +msgstr "Panel TDE" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "Panel KDE" +msgid "TDE Panel" +msgstr "Panel TDE" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, Pasukan KDE" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "(c) 1999-2004, Pasukan TDE" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -301,8 +301,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Tam&bah sebagai Pelungsur Segera" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Penyelarasan Aplikasi Bukan KDE" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Penyelarasan Aplikasi Bukan TDE" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -370,14 +370,14 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Anda telah memilih untuk membuka sesi desktop lain." "<br>Sesi semasa akan disembunyikan dan skrin log masuk baru akan dipaparkan." "<br>Kekunci F ditetapkan kepada setiap sesi; F%1 biasanya ditetapkan kepada " "sesi pertama. F%2 kepada sesi kedua dan seterusnya. Anda boleh tukar antara " "sesi dengan menekan Ctrl, Alt dan kekunci F yang sesuai serentak. Di samping " -"itu, menu Panel KDE dan Desktop mempunyai tindakan untuk bertukar antara " +"itu, menu Panel TDE dan Desktop mempunyai tindakan untuk bertukar antara " "sesi.</p>" #: ui/k_mnu.cpp:408 @@ -452,8 +452,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "Tambah Menu Ini" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Tambah Aplikasi Bukan KDE" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Tambah Aplikasi Bukan TDE" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "&Tambah ke dalam Panel" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -569,13 +569,13 @@ msgstr "" "Masukkan nama fail boleh laksana yang hendak dilaksanakan apabila butang ini " "dipilih. Jika tidak ada dalam $PATH anda, anda perlu menyediakan laluan mutlak." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "Argumen baris &arahan (opsyenal):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -588,13 +588,13 @@ msgstr "" "\n" "<i>Contoh</i>: Untuk arahan `rm -rf` masukkan \"-rf\" di dalam kotak teks ini." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Jalankan dalam tetingkap &Terminal" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -604,25 +604,25 @@ msgstr "" "Pilih opsyen ini jika arahan adalah aplikasi baris arahan dan anda ingin dapat " "melihat outputnya apabila dilaksanakan." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Boleh laksana:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Masukkan nama yang anda ingin ia muncul bagi butang ini di sini." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "Tajuk &butang:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kio_man.po index 27cc79d3c15..8b8735d145b 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kio_man.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kio_man.po @@ -52,8 +52,8 @@ msgid "Man output" msgstr "Output Man" #: kio_man.cpp:604 -msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>" -msgstr "<body><h1>Ralat Pelihat Man KDE</h1>" +msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>" +msgstr "<body><h1>Ralat Pelihat Man TDE</h1>" #: kio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." @@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "Mejana Indeks" msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." +"PATH before starting TDE." msgstr "" "Tidak dapat cari program sgml2roff pada sistem anda, Sila pasang jika perlu, " "dan lanjutkan laluan carian dengan mengubah pembolehubah persekitaran PATH " -"sebelum memulakan KDE." +"sebelum memulakan TDE." #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kio_pop3.po index 06b3f765be9..962fb519a35 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kio_pop3.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kio_pop3.po @@ -119,10 +119,10 @@ msgstr "" #: pop3.cc:735 msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "Pelayan POP3 anda mengatakan menyokong TLS tetapi urusan gagal. Anda boleh " -"matikan TLS dalam KDE menggunakan modul tetapan crypto." +"matikan TLS dalam TDE menggunakan modul tetapan crypto." #: pop3.cc:746 msgid "" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kio_smtp.po index 72479fb2123..1e43d5daebb 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kio_smtp.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kio_smtp.po @@ -39,10 +39,10 @@ msgstr "" #: command.cc:186 msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "Pelayan SMTP anda mendakwa menyokong TLS, tetapi rundingan tidak berjaya.\n" -"Anda boleh nyahaktifkan TLS dalam KDE menggunakan modul seting kripto." +"Anda boleh nyahaktifkan TLS dalam TDE menggunakan modul seting kripto." #: command.cc:191 msgid "Connection Failed" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kio_trash.po index 85d8935fa11..a7304994243 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kio_trash.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kio_trash.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" -"Helper program to handle the KDE trash can\n" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "trash:/\"" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/klipper.po index 0aa554d585e..b52594640cb 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/klipper.po @@ -127,10 +127,10 @@ msgstr "Seragamka&n kandungan papan klip dan pilihan" #: configdialog.cpp:141 msgid "" "Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." +"as in TDE 1.x and 2.x." msgstr "" "Pemilihan pilihan ini menyeragamkan dua buffer, jadi cara berkerja adalah sama " -"di dalam KDE 1.x dan 2.x." +"di dalam TDE 1.x dan 2.x." #: configdialog.cpp:145 msgid "Separate clipboard and selection" @@ -338,8 +338,8 @@ msgid "&Actions Enabled" msgstr "&Aksi Dihidupkan" #: toplevel.cpp:1089 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "Utiliti Potong & Tepek sejarah KDE" +msgid "TDE cut & paste history utility" +msgstr "Utiliti Potong & Tepek sejarah TDE" #: toplevel.cpp:1093 msgid "Klipper" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kmenuedit.po index b9659f7ad32..f6aab44de16 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "" "<qt>Kekunci <b>%1</b> tidak boleh digunakan di sini kerana sedang digunakan." #: kcontrol_main.cpp:32 -msgid "KDE control center editor" -msgstr "Editor pusat kawalan KDE" +msgid "TDE control center editor" +msgstr "Editor pusat kawalan TDE" #: kcontrol_main.cpp:38 -msgid "KDE Control Center Editor" -msgstr "Editor Pusat kawalan KDE" +msgid "TDE Control Center Editor" +msgstr "Editor Pusat kawalan TDE" #: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 msgid "Maintainer" @@ -172,8 +172,8 @@ msgid "Save Menu Changes?" msgstr "Simpan Perubahan Menu?" #: main.cpp:31 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "Penyunting menu KDE " +msgid "TDE menu editor" +msgstr "Penyunting menu TDE " #: main.cpp:36 msgid "Sub menu to pre-select" @@ -184,8 +184,8 @@ msgid "Menu entry to pre-select" msgstr "Entri menu yang hendak diprapilih" #: main.cpp:67 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "Penyunting Menu KDE " +msgid "TDE Menu Editor" +msgstr "Penyunting Menu TDE " #: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 #, c-format diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/knetattach.po index ecec1b6e34e..314efbd10fc 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/knetattach.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: main.cpp:29 main.cpp:30 -msgid "KDE Network Wizard" -msgstr "Wizard Rangkaian KDE" +msgid "TDE Network Wizard" +msgstr "Wizard Rangkaian TDE" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/konqueror.po index dfbf2727402..a5e71979107 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/konqueror.po @@ -993,11 +993,11 @@ msgstr "Pindah selangkah ke depan di dalam rekod pelungsuran" msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" -"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." +"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." msgstr "" "Navigasi ke \"Lokasi Laman Utama'" "<p>Anda boleh konfigur lokasi, butang ini membawa anda ke dalam <b>" -"Pusat Kawalan KDE</b>, di bawah <b>Pengurus Fail</b>/<b>Peri Laku</b>." +"Pusat Kawalan TDE</b>, di bawah <b>Pengurus Fail</b>/<b>Peri Laku</b>." #: konq_mainwindow.cc:3929 msgid "Navigate to your 'Home Location'" @@ -1049,12 +1049,12 @@ msgstr "Henti memuatkan dokumen" msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Potong teks atau item semasa yang dipilih dan pindahkannya kepada papan klip " "sistem " "<p> Ini akan menjadikannya kelihatan kepada arahan <b>Tepek</b> " -"di Konqueror dan aplikasi KDE yang lain." +"di Konqueror dan aplikasi TDE yang lain." #: konq_mainwindow.cc:3950 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1064,12 +1064,12 @@ msgstr "Pindah teks atau item dipilih ke papan klip" msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Salin teks atau item semasa yang dipilih dan pindahkannya kepada papan klip " "sistem " "<p> Ini akan menjadikannya kelihatan kepada arahan <b>Tepek</b> " -"di Konqueror dan aplikasi KDE yang lain." +"di Konqueror dan aplikasi TDE yang lain." #: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1078,11 +1078,11 @@ msgstr "Salin teks atau item dipilih kepada papan klip" #: konq_mainwindow.cc:3958 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "Tepek potongan atau salinan kandungan papan klip terdahulu" "<p>Ini juga boleh dilakukan untuk salinan teks atau potongan daripada aplikasi " -"KDE lain." +"TDE lain." #: konq_mainwindow.cc:3961 msgid "Paste the clipboard contents" @@ -1093,14 +1093,14 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" "Cetak dokumen semasa yang dipapar " "<p>Anda akan ditunjukkan dengan satu dialog yang anda boleh tetapkan pelbagai " "pilihan, seperti bilangan salinan untuk dicetak dan pencetak mana ingin " "digunakan. " -"<p> Dialog ini juga menyediakan capaian kepada servis cetakan istimewa KDE " +"<p> Dialog ini juga menyediakan capaian kepada servis cetakan istimewa TDE " "seperti mencipta fail PDF daripada dokumen semasa." #: konq_mainwindow.cc:3969 @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "Galeon" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" +msgid "TDE" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:139 @@ -1752,8 +1752,8 @@ msgstr "Import Tanda Laman &Galeon..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 #, fuzzy -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Import Tanda Buku &KDE2..." +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "Import Tanda Buku &TDE2..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1934,8 +1934,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" @@ -2070,8 +2070,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Editor Tanda Laman Konqueror" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, Pemaju KDE" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "(c) 2000 - 2003, Pemaju TDE" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2430,14 +2430,14 @@ msgstr "Tip & Muslihat" #: about/konq_aboutpage.cc:338 msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" "create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" -"Guna Kata Kunci Internet dan Jalan Pintas Web: dengan menaip \"gg: KDE\" anda " -"boleh cari Internet, menggunakan Google, untuk frasa carian \"KDE\". Terdapat " +"Guna Kata Kunci Internet dan Jalan Pintas Web: dengan menaip \"gg: TDE\" anda " +"boleh cari Internet, menggunakan Google, untuk frasa carian \"TDE\". Terdapat " "banyak Jalan Pintas Web pratakrif untuk menjadikan pencarian perisian atau " "pencarian perkataan tertentu dalam ensiklopedia mudah dan pantas. Malah anda " "boleh <a href=\"%1\">cipta pencarian anda sendiri</a> Jalan Pintas Web." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/konsole.po index 46e689ddc18..9a54bb65451 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/konsole.po @@ -750,8 +750,8 @@ msgid "Clear Messages" msgstr "Buang Mesej" #: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "Terminal X untuk digunakan bersama KDE." +msgid "X terminal for use with TDE." +msgstr "Terminal X untuk digunakan bersama TDE." #: main.cpp:66 msgid "Set window class" @@ -1172,12 +1172,12 @@ msgid "" "<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" "<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" "and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" +"want to set the TDE panel to auto-hide.\n" msgstr "" "<p>...bahawa anda boleh dapat terminal 'seperti konsol Linux'? \n" "<p>Sembunyikan bar menu Konsol, bar tab dan bar skrol, pilih fon Linux\n" "dan skema Warna Linux dan laksanakan mod skrin penuh. Anda juga mungkin \n" -"mengeset panel KDE kepada autosembunyi.\n" +"mengeset panel TDE kepada autosembunyi.\n" #: tips.cpp:47 msgid "" @@ -1412,14 +1412,14 @@ msgid "" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" +"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n" msgstr "" "<p>...bahawa jika anda seret & lepaskan URL ke dalam tetingkap Konsol anda " "diberikan\n" "menu yang memberikan opsyen untuk disalin atau untuk menggerakkan fail yang " "dinyatakan ke dalam direktori kerja semasa,\n" "serta hanya menampal URL sebagai teks.\n" -"<p>Ini berfungsi dengan sebarang jenis URL yang disokong oleh KDE.\n" +"<p>Ini berfungsi dengan sebarang jenis URL yang disokong oleh TDE.\n" #: tips.cpp:195 msgid "" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 02d1da7a584..8402dc57064 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -32,16 +32,16 @@ msgid "Light" msgstr "Cerah" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "Gaya KDE default" +msgid "TDE default style" +msgstr "Gaya TDE default" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE klasik" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE klasik" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Gaya KDE Klasik" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Gaya TDE Klasik" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -76,8 +76,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Gaya platinum" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Selamat Datang KDE %1!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Selamat Datang TDE %1!</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -108,8 +108,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Personaliser mula semula sendiri" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Personaliser berfungsi sebelum sesi KDE" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Personaliser berfungsi sebelum sesi TDE" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -138,13 +138,13 @@ msgstr "Lang&kau Pembantu" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>Adakah anda pasti untuk keluar daripada Pembantu Tetapan Ruang Kerja?</p>" "<p> Pembantu Tetapan Ruang Kerja membantu anda untuk menyelaraskan Ruang Kerja " -"KDE mengikut apa yang anda ingini.</p>" +"TDE mengikut apa yang anda ingini.</p>" "<p>Klik <b> Batal</b> untuk kembali dan melengkapkan pemasangan. </p>" #: kpersonalizer.cpp:156 @@ -167,14 +167,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<b>Pengaktifan Tetingkap:</b> <i>Fokus pada klik</i>" "<br><b>Klik dua kali pada papan tajuk:</b> <i>Tetingkap Kelam</i>" "<br><b>Pilihan tetikus:</b> <i>Klik sekali</i>" "<br><b>Pemberitahuan permulaan aplikasi:</b> <i>kursor sibuk</i>" -"<br><b>Skima papan kekunci:</b> <i>Default KDE</i>" +"<br><b>Skima papan kekunci:</b> <i>Default TDE</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -315,34 +315,34 @@ msgstr "Sila pilih bahasa anda:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" "<p>Personalizer ini akan membantu anda menyelaraskan tetapan asas ruang kerja " -"KDE anda dalam lima langkah yang cepat dan mudah. Anda boleh tetapkan perkara " +"TDE anda dalam lima langkah yang cepat dan mudah. Anda boleh tetapkan perkara " "seperti negara anda (untuk tarikh dan format masa), bahasa, ragam ruang kerja " "dan lain-lain.</p>\n" "<p>Anda boleh mengubah semua tetapan ini kemudiannya dengan menggunakan Pusat " -"Kawalan KDE. Anda boleh tangguhkan personalisasi anda kemudian dengan klik pada " +"Kawalan TDE. Anda boleh tangguhkan personalisasi anda kemudian dengan klik pada " "<b>Langkau Pembantu</b>. Sebarang perubahan yang telah dibuat, akan diundurkan, " "kecuali untuk tetapan negara dan bahasa. Namun demikian, pengguna baru " "digalakkan menggunakan kaedah mudah ini.</p>\n" -"<p>Jika anda sudah berpuas hati dengan penyelarasan KDE anda dan ingin keluar " +"<p>Jika anda sudah berpuas hati dengan penyelarasan TDE anda dan ingin keluar " "dari Pembantu, klik <b>Langkau Pembantu</b>, kemudian <b>Keluar</b>.</p>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Selamat Datang ke KDE %VERSION%!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Selamat Datang ke TDE %VERSION%!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -354,14 +354,14 @@ msgstr "Sila pilih negara anda:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P>KDE menawarkan banyak kesan khas yang menawan, seperti font, prebiu di dalam " +"<P>TDE menawarkan banyak kesan khas yang menawan, seperti font, prebiu di dalam " "pengurus fail dan menu beranimasi. Semua ini hanya menggunakan keupayaan yang " "sedikit. </P>\n" "Jika anda mempunyai pemproses baru, anda mungkin mahu menggunakan semua, tetapi " @@ -421,8 +421,8 @@ msgstr "Pilih Ragam Sistem Digemari" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -449,22 +449,22 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Ragam Sistem</b>" "<br>\n" "Antaramuka Pengguna Bergrafikal mempunyai ragam yang berlainan dengan pelbagai " "Sistem Operasi.\n" -"KDE membenarkan anda untuk memilih sendiri ragam berdasarkan keperluan anda." +"TDE membenarkan anda untuk memilih sendiri ragam berdasarkan keperluan anda." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"Untuk pengguna rosak gerakan, KDE menyediakan gerak isyarat papan kekunci untuk " +"Untuk pengguna rosak gerakan, TDE menyediakan gerak isyarat papan kekunci untuk " "mengaktifkan seting papan kekunci khas." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -489,24 +489,24 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" -"Anda boleh menghalusi tetapan anda dengan memulakan Pusat Kawalan KDE dengan " +"Anda boleh menghalusi tetapan anda dengan memulakan Pusat Kawalan TDE dengan " "memilih pilihan <b>Pusat Kawalan</b> pada menu Tetapan." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." msgstr "" -"Anda boleh memulakan Pusat Kawalan KDE dengan menggunakan butang di bawah." +"Anda boleh memulakan Pusat Kawalan TDE dengan menggunakan butang di bawah." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&Lancarkan Pusat Kawalan KDE" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "&Lancarkan Pusat Kawalan TDE" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kprinter.po index 154f411af8d..39d44cb528c 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kprinter.po @@ -60,8 +60,8 @@ msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 -msgid "A printer tool for KDE" -msgstr "Alatan cetak untuk KDE" +msgid "A printer tool for TDE" +msgstr "Alatan cetak untuk TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/krandr.po index d2f95b36ae3..43fe6751ae0 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/krandr.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/krandr.po @@ -87,16 +87,16 @@ msgstr "" "anda." #: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Terap tetapan pada permulaan KDE" +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Terap tetapan pada permulaan TDE" #: krandrmodule.cpp:130 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." +"TDE starts." msgstr "" "Jika pilihan ini dibolehkan, tetapan saiz dan orientasi akan digunakan semasa " -"KDE bermula." +"TDE bermula." #: krandrmodule.cpp:135 msgid "Allow tray application to change startup settings" @@ -105,10 +105,10 @@ msgstr "Benarkan dulang aplikasi untuk ubah tetapan permulaan" #: krandrmodule.cpp:137 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." msgstr "" "Jika pilihan ini dibolehkan, pilihan ditetapkan oleh aplet dulang sistem akan " -"disimpan dan dimuatkan semasa KDE bermula dan bukan sementara lagi." +"disimpan dan dimuatkan semasa TDE bermula dan bukan sementara lagi." #: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 msgid "%1 x %2" @@ -150,8 +150,8 @@ msgid "" msgstr "baki %n saat:" #: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "Application is being auto-started at KDE session start" +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "Application is being auto-started at TDE session start" #: main.cpp:38 msgid "Resize and Rotate" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/krdb.po index c5c62829b09..1464ea30f9c 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/krdb.po @@ -14,19 +14,19 @@ msgstr "" #: krdb.cpp:344 msgid "" -"# created by KDE, %1\n" +"# created by TDE, %1\n" "#\n" -"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n" +"# If you do not want TDE to override your GTK settings, select\n" "# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n" -"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n" +"# \"Apply colors to non-TDE applications\"\n" "#\n" "#\n" msgstr "" -"# dicipta oleh KDE, %1\n" +"# dicipta oleh TDE, %1\n" "#\n" -"# Jika anda mahu KDE menindih tetapan GTK anda, pilih\n" +"# Jika anda mahu TDE menindih tetapan GTK anda, pilih\n" "# Penampilan dan Tema -> Warna di dalam Pusat Kawalan dan matikan kekotak " "pilihan\n" -"# \"Terap warna kepada aplikasi bukan KDE\"\n" +"# \"Terap warna kepada aplikasi bukan TDE\"\n" "#\n" "#\n" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kscreensaver.po index 2a6bbda8984..38142125331 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kscreensaver.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "" "Sebarang hujah (kecuali -setup) akan dihantar ke penghias skrin." #: random.cpp:48 -msgid "Start a random KDE screen saver" -msgstr "Mulakan penghias skrin KDE rawak" +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "Mulakan penghias skrin TDE rawak" #: random.cpp:54 msgid "Setup screen saver" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksmserver.po index 0158f2086b9..2a166a773ef 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -26,10 +26,10 @@ msgstr "[email protected], [email protected]" #: main.cpp:30 msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" +"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" -"Pengurus sesi KDE yang berinteraksi dengan\n" +"Pengurus sesi TDE yang berinteraksi dengan\n" "protokol pengurusan sesi X11R6 piawai (XSMP)." #: main.cpp:35 @@ -49,8 +49,8 @@ msgid "Also allow remote connections" msgstr "Benarkan sambungan jauh juga" #: main.cpp:182 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "Pengurus Sesi KDE" +msgid "The TDE Session Manager" +msgstr "Pengurus Sesi TDE" #: main.cpp:186 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksplash.po index f51f450501a..72c6861e0ec 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksplash.po @@ -55,16 +55,16 @@ msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -msgid "KDE splash screen" -msgstr "Skrin Alu-aluan KDE" +msgid "TDE splash screen" +msgstr "Skrin Alu-aluan TDE" #: main.cpp:48 msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE developers" +" (c) 2003 TDE developers" msgstr "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 Pemaju KDE" +" (c) 2003 Pemaju TDE" #: main.cpp:50 msgid "Author and maintainer" @@ -103,5 +103,5 @@ msgid "Restoring session" msgstr "Memadankan sesi" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "KDE is up and running" -msgstr "KDE sedia berfungsi" +msgid "TDE is up and running" +msgstr "TDE sedia berfungsi" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksplashthemes.po index 61fd558f3fe..ef579678b59 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -102,20 +102,20 @@ msgid "&Theme Installer" msgstr "Pemasang &Tema" #: main.cpp:64 -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "Pengurus tema skrin imbas KDE" +msgid "TDE splash screen theme manager" +msgstr "Pengurus tema skrin imbas TDE" #: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 KDE developers" -msgstr "(c) 2003 Pemaju KDE" +msgid "(c) 2003 TDE developers" +msgstr "(c) 2003 Pemaju TDE" #: main.cpp:70 msgid "Original KSplash/ML author" msgstr "Penulis asal KSplash/ML" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Theme Manager authors" -msgstr "Penulis Pengurs Tema KDE" +msgid "TDE Theme Manager authors" +msgstr "Penulis Pengurs Tema TDE" #: main.cpp:71 msgid "Original installer code" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksysguard.po index 47ce344255b..59b202421bc 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -1566,8 +1566,8 @@ msgstr "" "jenis 'KSysGuardApplet'." #: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." -msgstr "Seret penderia dari Pengawal Sistem KDE ke dalam sel ini." +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Seret penderia dari Pengawal Sistem TDE ke dalam sel ini." #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1600,12 +1600,12 @@ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Seret penderia ke medan kosong dalam lembaran kerja." #: ksysguard.cc:64 -msgid "KDE system guard" -msgstr "Pengawal sistem KDE" +msgid "TDE system guard" +msgstr "Pengawal sistem TDE" #: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "KDE System Guard" -msgstr "KDE System Guard" +msgid "TDE System Guard" +msgstr "TDE System Guard" #: ksysguard.cc:100 msgid "88888 Processes" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kthememanager.po index 15b6ab4deea..ecbd45a0992 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -27,15 +27,15 @@ msgid "New Theme" msgstr "Tema Baru" #: kthememanager.cpp:49 -msgid "KDE Theme Manager" -msgstr "Pengurus Tema KDE" +msgid "TDE Theme Manager" +msgstr "Pengurus Tema TDE" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" -"This control module handles installing, removing and creating visual KDE " +"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" -"Modul kawalan ini mengendalikan pemasangan, pembuangan dan penciptaan tema KDE " +"Modul kawalan ini mengendalikan pemasangan, pembuangan dan penciptaan tema TDE " "maya." #: kthememanager.cpp:219 @@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "Pengarang: %1<br>E-mel: %2<br>Versi: %3<br>Laman utama: %4" #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Choose your visual KDE theme:" -msgstr "Pilih tema KDE visual anda:" +msgid "Choose your visual TDE theme:" +msgstr "Pilih tema TDE visual anda:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 @@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "http://themes.kde.org" #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Go to the KDE themes website" -msgstr "Pergi ke laman web tema KDE" +msgid "Go to the TDE themes website" +msgstr "Pergi ke laman web tema TDE" #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ktip.po index e015d90c55e..5484dd00d14 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ktip.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "Tip Berguna" #: tips.cpp:3 msgid "" "<P>\n" -"There is a lot of information about KDE on the\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n" +"There is a lot of information about TDE on the\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n" "also useful sites for major applications like\n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n" -"KDE utilities like\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"which can be put to its full usage even outside KDE...\n" +"TDE utilities like\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -57,15 +57,15 @@ msgid "" "</center>\n" msgstr "" "<P>\n" -"Terdapat banyak maklumat mengenai KDE di\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">laman web KDE</A>. Terdapat juga\n" +"Terdapat banyak maklumat mengenai TDE di\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">laman web TDE</A>. Terdapat juga\n" "tapak berguna untuk aplikasi utama seperti\n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> dan\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, atau utiliti\n" -"penting KDE seperti\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"dimana boleh digunakan walaupun di luar KDE...\n" +"penting TDE seperti\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"dimana boleh digunakan walaupun di luar TDE...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "" #: tips.cpp:22 msgid "" "<p>\n" -"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n" +"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "</p>\n" -"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n" +"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n" "href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" "</p>\n" "<br>\n" @@ -88,11 +88,11 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE telah diterjemah ke dalam banyak bahasa. Anda boleh mengubah negara dan\n" +"TDE telah diterjemah ke dalam banyak bahasa. Anda boleh mengubah negara dan\n" "bahasa dengan Pusat Kawalan dalam \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "</p>\n" -"<p>Untuk lebih maklumat mengenai penterjemahan KDE dan penterjemah, lihat <a\n" +"<p>Untuk lebih maklumat mengenai penterjemahan TDE dan penterjemah, lihat <a\n" "href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" "</p>\n" "<br>\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "" "the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n" "settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n" "</p>\n" -"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n" +"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n" "href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" "panel. Selain itu, jadikannya disorok secara automatik dengan mengubah\n" "tetapan didalam Control Center (Desktop->Panels, tab Sorok).\n" "</p>\n" -"<p>Untuk lebih maklumat mengenai Kicker, Panel untuk KDE, lihat <a\n" +"<p>Untuk lebih maklumat mengenai Kicker, Panel untuk TDE, lihat <a\n" "href=\"help:/kicker\">Kicker Handbook</a>.\n" "</p>\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:99 msgid "" -"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n" +"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n" " you may ask. Type it...</p>\n" "<ul>\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>Untuk akses pantas ke Pengurus KDEPrint taip\n" +"<p>Untuk akses pantas ke Pengurus TDEPrint taip\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Taip dimana?\"</em>,\n" " anda mungkin bertanya. Taipnya di...</p>\n" "<ul>\n" @@ -251,9 +251,9 @@ msgid "" "<br>\n" "Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n" "</p>\n" -"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" +"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n" "a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Dwi-klik pada bar tajuk pada mana-mana tetingkap \"meneduhkannya\", yang " @@ -263,10 +263,10 @@ msgstr "" "<br>\n" "Sudah pasti, anda boleh mengubah perilaku ini didalam Pusat Kawalan.\n" "</p>\n" -"<p>Untuk lebih maklumat mengenai cara untuk memanipulasi tetingkap dalam KDE, " +"<p>Untuk lebih maklumat mengenai cara untuk memanipulasi tetingkap dalam TDE, " "sila\n" "lihat di <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"Panduan Pengguna KDE</a>.</p>\n" +"Panduan Pengguna TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:127 msgid "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>For more information, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -286,13 +286,13 @@ msgstr "" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>Untuk maklumat lanjut, lihat <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">Panduan Pengguna\n" -"KDE</a>.</p>\n" +"TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:138 msgid "" "<p>\n" "You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" "<p>\n" "Anda boleh tetapkan <b>jalan pintas papan kekunci</b> " "kepada aplikasi kegemaran anda dalam\n" -"editor menu KDE (K-menu->Settings->Menu Editor). Pilih aplikasi\n" +"editor menu TDE (K-menu->Settings->Menu Editor). Pilih aplikasi\n" "(cth. Konsol), kemudian klik pada imej sebelah pada \"Kekunci pintasan\n" "semasa:\". Tekan kombinasi kekunci yang anda mahu (katakan, Ctrl+Alt+K).\n" "<p>Itulah sahaja: sekarang anda boleh hidupkan Konsol dengan Ctrl+Alt+K.</p>\n" @@ -314,7 +314,7 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Anda boleh tetapkan bilangan desktop maya dengan melaraskan peleret \"Bilangan\n" @@ -323,13 +323,13 @@ msgstr "" "<p>Untuk maklumat lanjut mengenai penggunaan desktop maya, lihat di <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">Panduan\n" -"Pengguna KDE</a>.</p>\n" +"Pengguna TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:159 msgid "" -"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" "1.0, on July 12, 1998.</p>\n" -"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n" +"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" "hardware donations. Please contact <a\n" " href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>\n" @@ -337,9 +337,9 @@ msgid "" "href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a> if you would\n" "like to contribute in other ways.</p>\n" msgstr "" -"<p>Projek KDE diasaskan pada Oktober 1996 dan membuat edaran pertama,\n" +"<p>Projek TDE diasaskan pada Oktober 1996 dan membuat edaran pertama,\n" "1.0, pada 12 Julai, 1998.</p>\n" -"<p>Anda boleh <em>menyokong projek KDE</em> dengan kerja (pengaturcaraan, " +"<p>Anda boleh <em>menyokong projek TDE</em> dengan kerja (pengaturcaraan, " "merekabentuk,\n" "pendokumenan, pembacaan pruf, penterjemahan, dsb) dan kewangan atau\n" "sumbangan perkakasan. Sila hubungi<a\n" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:172 msgid "" -"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" +"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>To maximize a window...</th>\t" @@ -369,7 +369,7 @@ msgid "" "<td>...with the right mouse button</td>\n" "</tr></table>\n" msgstr "" -"<p>KDE menyediakan beberapa pintasan untuk mengubah saiz tetingkap:</p>\n" +"<p>TDE menyediakan beberapa pintasan untuk mengubah saiz tetingkap:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>Untuk memaksimumkan tetingkap...</th>\t" @@ -391,13 +391,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:186 #, fuzzy msgid "" -"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n" +"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" "by regularly checking the web site <A\n" " HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" "<BR>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" msgstr "" -"<p>Anda tinggal sehingga tarikh pembangunan baru dalam KDE dan disiarkan\n" +"<p>Anda tinggal sehingga tarikh pembangunan baru dalam TDE dan disiarkan\n" "dengan penyemakan berkala terhadap laman web <A\n" " HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" "<BR>\n" @@ -405,8 +405,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:195 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.</p>\n" "<p>Among the supported systems are:\n" @@ -418,8 +418,8 @@ msgid "" "<li>printing through an external program (generic).</li>\n" "</ul>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, Kemudahan percetakan baru KDE menyokong\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>, Kemudahan percetakan baru TDE menyokong\n" "subsistem cetak berbeza. Subsistem ini sangat berbeza\n" "dari segi keupayaannya.</p>\n" "<p>Antara sistem yang disokong ialah:\n" @@ -433,10 +433,10 @@ msgstr "" #: tips.cpp:211 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" "<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n" -"for KDEPrint to build on.</p>\n" -"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n" +"for TDEPrint to build on.</p>\n" +"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n" "recommends installing a <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n" "software as the underlying print subsystem.</p>\n" @@ -447,10 +447,10 @@ msgid "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" "<p>Bukan semua subsistem cetak memberikan keupayaan setara\n" -"untuk KDEPrint bertapak.</p>\n" -"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Pasukan KDEPrinting</A>\n" +"untuk TDEPrint bertapak.</p>\n" +"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Pasukan TDEPrinting</A>\n" "menyarankan pemasangan <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>berasaskan CUPS</strong></A>\n" "perisian seperti subsistem cetak yang mendasari.</p>\n" @@ -466,8 +466,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" -"language well suited to desktop development. The KDE object model\n" +"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" +"language well suited to desktop development. The TDE object model\n" "extends the power of C++ even further. See\n" " <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" "for details.</p>" @@ -475,8 +475,8 @@ msgid "" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE berdasarkan asas C++ yang direka bentuk dengan baik. C++ ialah bahasa\n" -"yang sangat sesuai dengan pembangunan desktop. Model objek KDE\n" +"TDE berdasarkan asas C++ yang direka bentuk dengan baik. C++ ialah bahasa\n" +"yang sangat sesuai dengan pembangunan desktop. Model objek TDE\n" "meluaskan kuasa C++ lebih jauh lagi. Lihat\n" " <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" "untuk perincian.</p>" @@ -503,7 +503,7 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" #: tips.cpp:257 @@ -556,17 +556,17 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<P>\n" -"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" "also info and man pages.</P>\n" "<p>For more ways of getting help, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n" "Guide</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" msgstr "" "<P>\n" -"Sistem bantuan KDE boleh memaparkan bukan sahaja bantuan berasaskan HTML milik " -"KDE sendiri, tetapi\n" +"Sistem bantuan TDE boleh memaparkan bukan sahaja bantuan berasaskan HTML milik " +"TDE sendiri, tetapi\n" "juga maklumat dan halaman manual.</P>" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" @@ -577,7 +577,7 @@ msgid "" "<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" "one.</P>\n" -"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n" +"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n" "<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<P>Mengklik butang kanan tetikus pada ikon panel atau aplet membuka\n" @@ -598,12 +598,12 @@ msgstr "" #: tips.cpp:309 msgid "" "<p>\n" -"Need comprehensive info about KDEPrinting?" +"Need comprehensive info about TDEPrinting?" "<br> </p>\n" "<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n" "and get the\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"KDEPrint Handbook</a>\n" +"TDEPrint Handbook</a>\n" "displayed.</p> " "<p>This, plus more material (like a\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n" @@ -618,12 +618,12 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"Perlukan maklumat lengkap tentang KDEPrinting?" +"Perlukan maklumat lengkap tentang TDEPrinting?" "<br> </p>\n" "<p> Taip <strong>help:/tdeprint/</strong> ke dalam medan alamat Konqueror\n" "dan dapatkan\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"Buku Panduan KDEPrint</a>\n" +"Buku Panduan TDEPrint</a>\n" "dipaparkan.</p> " "<p>Ini, dan banyak bahan (seperti a\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, pelbagai\n" @@ -639,14 +639,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:328 msgid "" -"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n" +"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" -"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" +"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" "them into the menu.</P>\n" msgstr "" -"<P>Anda boleh jalankan aplikasi bukan KDE tanpa masalah dalam KDE\n" +"<P>Anda boleh jalankan aplikasi bukan TDE tanpa masalah dalam TDE\n" "desktop. Malah ia boleh menyepadukannya ke dalam sistem menu.\n" -"Program KDE \"KAppfinder\" akan mencari program yang diketahui untuk " +"Program TDE \"KAppfinder\" akan mencari program yang diketahui untuk " "menyepadukannya\n" "ke dalam menu.</P>\n" @@ -656,7 +656,7 @@ msgid "" "<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" "the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n" -"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n" +"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Anda boleh dengan pantas alihkan panel ke tepi skrin lain dengan " @@ -666,14 +666,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:344 msgid "" "<p>\n" -"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n" +"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.</p>" "<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"Jika anda perlu bunuh masa, KDE datang dalam koleksi besar.</p>" +"Jika anda perlu bunuh masa, TDE datang dalam koleksi besar.</p>" "<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "</p>\n" -"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n" +"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:474 msgid "" -"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n" +"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" "<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n" "Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" " StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n" @@ -899,7 +899,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p> Ingin kuasa cetak KDE dalam aplikasi bukan KDE? </p>\n" +"<p> Ingin kuasa cetak TDE dalam aplikasi bukan TDE? </p>\n" "<p> Maka, guna <strong>'kprinter'</strong> sebagai \"arahan cetak\".\n" "Berfungsi dengan Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" " StarOffice, OpenOffice.org, sebarang aplikasi GNOME dan banyak lagi...</p>\n" @@ -926,47 +926,47 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" +"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" " integration</strong>\n" "for encrypting and signing your email messages.</p>\n" "<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n" "instructions on setting up encryption.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Pelanggan mel KDE (KMail) memberikan penyepaduan <strong>PGP/GnuPG\n" +"Pelanggan mel TDE (KMail) memberikan penyepaduan <strong>PGP/GnuPG\n" "bagus</strong>\n" "untuk penyulitan dan menandatangani mesej e-mel anda.</p>\n" #: tips.cpp:505 msgid "" "<p>\n" -"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" "Norway!</p>\n" "<p>\n" -"To see where KDE developers can be found, take a look at <a " +"To see where TDE developers can be found, take a look at <a " "href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Anda boleh mencari pemaju KDE di serata dunia, seperti di Jerman,\n" +"Anda boleh mencari pemaju TDE di serata dunia, seperti di Jerman,\n" "Sweden, Perancis, Kanada, Amerika Syarikat, Australia, Namibia, Argentina, " "malahan di\n" "Norway!</p>\n" "<p>\n" -"Untuk melihat dimana pemaju KDE boleh ditemui, lihat di <a " +"Untuk melihat dimana pemaju TDE boleh ditemui, lihat di <a " "href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" #: tips.cpp:515 msgid "" "<p>\n" -"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" +"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" "with title/track information.\n" "</p>\n" "<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n" "href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Pemain CD KDE, KsCD, mengakses CD pangkalan data freedb Internet untuk " +"Pemain CD TDE, KsCD, mengakses CD pangkalan data freedb Internet untuk " "memberikan\n" "anda maklumat tajuk/trek.\n" "</p>\n" @@ -1012,19 +1012,19 @@ msgstr "" #: tips.cpp:545 #, fuzzy msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" -"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" +"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n" "<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n" -"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" +"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select <em>different</em>\n" "files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n" "<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n" "(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Pencetakan Baris Arahan KDE (I)</strong></p>\n" -"<p> Ingin mencetak dari baris arahan, tanpa kehilangan kuasa mencetak KDE?</p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>Pencetakan Baris Arahan TDE (I)</strong></p>\n" +"<p> Ingin mencetak dari baris arahan, tanpa kehilangan kuasa mencetak TDE?</p>\n" "<p> Taip <strong>'kprinter'</strong>. Muncul\n" -"dialog KDEPrint. Pilih pencetak, cetak opsyen dan\n" +"dialog TDEPrint. Pilih pencetak, cetak opsyen dan\n" "cetak fail (dan anda boleh pilih <em>fail</em>\n" "berbeza daripada <em>jenis</em> berbeza bagi <em>one</em> kerja cetak...). </p>" "\n" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:557 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "<pre>\n" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Percetakan Baris Arahan KDE (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>Percetakan Baris Arahan TDE (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "Anda boleh nyatakan fail cetak dan/atau nama pencetak dari baris arahan:\n" "<pre>\n" @@ -1076,22 +1076,22 @@ msgstr "" #: tips.cpp:583 msgid "" "<p>\n" -"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"K dalam KDE tidak bermakna apa-apa. Ia adalah aksara yang hadir\n" +"K dalam TDE tidak bermakna apa-apa. Ia adalah aksara yang hadir\n" "sebelum L dalam abjad Latin, yang bermakna Linux. Ia dipilih\n" -"kerana KDE berjalan dalam banyak jenis UNIX (dan berjalan sempurna dalam " +"kerana TDE berjalan dalam banyak jenis UNIX (dan berjalan sempurna dalam " "FreeBSD).\n" "</p>\n" #: tips.cpp:592 #, fuzzy msgid "" -"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n" +"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n" "look for the release schedule on <a\n" " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" -"<p>Jika anda ingin tahu bila <b>keluaran berikutnya</b> bagi KDE dirancangkan,\n" +"<p>Jika anda ingin tahu bila <b>keluaran berikutnya</b> bagi TDE dirancangkan,\n" "lihat jadual keluaran dalam <a\n" " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>" ". Jika anda hanya temui\n" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid "" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" "names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n" "systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n" -"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n" +"extension. Executable files in TDE are represented by the gear icon\n" "in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n" "(depending on your settings).\n" "</p>\n" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "" "namanya berakhir dalam <code>.exe</code> atau <code>.bat</code> " "dalam sistem UNIX\n" "Ini kerana nama fail dalam UNIX tidak perlu\n" -"sambungan. Fail boleh laksana dalam KDE dinyatakan oleh ikon gear\n" +"sambungan. Fail boleh laksana dalam TDE dinyatakan oleh ikon gear\n" "dalam Konqueror. Dalam tetingkap Konsol, ia sering diwarnakan merah\n" "(bergantung pada seting anda).\n" "</p>\n" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "" "<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n" "<p>\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n" +"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" "installation but needs to be installed separately. It might already be\n" "available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n" "just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "" "Dan lagi, jika anda perlu meneliti pembaris untuk mengira satu-satu\n" "piksel, <em>kmag</em> boleh jadi sangat berguna. (Ia bukan sebahagian daripada " "pemasangan\n" -"pangakalan KDE, tetapi perlu dipasangkan berasingan. Ia mungkin sudahpun\n" +"pangakalan TDE, tetapi perlu dipasangkan berasingan. Ia mungkin sudahpun\n" "ada dalam pengagihan anda.) <em>kmag</em> berfungsi\n" "seperti <em>xmag</em>, dengan perbezaan yang dibesarkannya semasa terbang.\n" "</p>\n" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:749 msgid "" "<p>\n" -"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" +"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" "configure the sound server from the Control Center by selecting\n" "Sound & Multimedia->Sound Server.\n" "</p>\n" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Bunyi dalam KDE diselaraskan oleh pelayan bunyi <b>artsd</b>. Anda boleh\n" +"Bunyi dalam TDE diselaraskan oleh pelayan bunyi <b>artsd</b>. Anda boleh\n" "menetapkan pelayan sistem dari Pusat Kawalan dengan memilih\n" "Bunyi & Multimedia->Pelayan Bunyi.\n" "</p>\n" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:759 msgid "" "<p>\n" -"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be " +"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " "configured\n" "from the Control Center by selecting Sound & Multimedia->" "System Notifications.\n" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Anda boleh kaitkan bunyi, tetingkap pop-up, dan lain-lain dengan peristiwa KDE. " +"Anda boleh kaitkan bunyi, tetingkap pop-up, dan lain-lain dengan peristiwa TDE. " "Ini boleh ditetapkan\n" "dari Pusat Kawalan dengan memilih Bunyi & Multimedia->" "Pemberitahuan Sistem.\n" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:768 msgid "" "<p>\n" -"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" +"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" "run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n" "the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n" "</p>\n" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Kebanyakan aplikasi bunyi bukan KDE yang tidak tahu tentang pelayan bunyi " +"Kebanyakan aplikasi bunyi bukan TDE yang tidak tahu tentang pelayan bunyi " "boleh\n" "dilaksanakan menggunakan arahan <b>artsdsp</b>. Apabila aplikasi dilaksanakan, " "akses ke\n" @@ -1452,8 +1452,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:791 msgid "" "<p>\n" -"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" -"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n" +"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" "on 'Save.'\n" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgid "" "Konqueror's location bar.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" +"In fact, all TDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" "in the Open dialog of Kate, for instance\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:815 msgid "" "<p>\n" -"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n" +"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" "spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n" "configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n" "Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:837 msgid "" "<p>\n" -"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" +"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" "features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n" "then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n" "is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:847 msgid "" "<p>\n" -"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" +"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" "Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n" "use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n" "</p>\n" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:873 msgid "" "<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" -"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" +"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" "(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" "set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" "<p>There is also a great bunch of <a\n" @@ -1558,14 +1558,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:897 msgid "" -"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" +"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" "strings of text into audible speech. </p>\n" "<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" -"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n" -"KDE notifications (KNotify).</p>\n" -"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n" +"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" +"TDE notifications (KNotify).</p>\n" +"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" "menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" "more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:912 msgid "" -"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n" +"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" "development version of a program, or a program made by a\n" "third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:927 msgid "" -"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n" +"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" "one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n" "suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "" "<ul>" "<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" -"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n" +"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n" "different windows.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" @@ -1620,8 +1620,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:958 msgid "" -"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n" -"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n" +"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" +"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n" @@ -1629,12 +1629,12 @@ msgstr "" #: tips.cpp:967 msgid "" -"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n" -"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n" +"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" +"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" "view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n" "KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" #: tips.cpp:977 @@ -1652,8 +1652,8 @@ msgid "" "application that can save and manage all of your passwords in strongly\n" "encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n" "password.</p>\n" -"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n" -"there, simply go to Security & Privacy->KDE Wallet. For more\n" +"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" +"there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on KWallet and on how to use it, check <a\n" "href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n" msgstr "" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" -"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n" +"for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n" "Appearance & Themes->Background, or right-click on the desktop and\n" "select Configure Desktop.</p>\n" msgstr "" @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:1026 msgid "" "<p>\n" -"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Anda boleh biarkan KDE untuk ON atau OFF <b>NumLock</b> sewaktu permulaan.\n" +"Anda boleh biarkan TDE untuk ON atau OFF <b>NumLock</b> sewaktu permulaan.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Buka Pusat Kawalan, pilih Peralatan->Papan Kekunci dan buat pilihan\n" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kxkb.po index ae0168113d8..6d4e91876b8 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kxkb.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Utiliti untuk menukar pemetaan papan kekunci." #: kxkb.cpp:377 -msgid "KDE Keyboard Tool" -msgstr "Alatan Papan Kekunci KDE" +msgid "TDE Keyboard Tool" +msgstr "Alatan Papan Kekunci TDE" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index e8ddedd7804..76224b1c22a 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "Add Printer..." msgstr "Tambah Pencetak..." #: print_mnu.cpp:68 -msgid "KDE Print Settings" -msgstr "Tetapan Pencetak KDE" +msgid "TDE Print Settings" +msgstr "Tetapan Pencetak TDE" #: print_mnu.cpp:70 msgid "Configure Server" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/privacy.po index ecbee526fff..931d5a458bf 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/privacy.po @@ -28,10 +28,10 @@ msgstr "[email protected], [email protected]" #: privacy.cpp:43 msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " +"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the " "system, such as command histories or browser caches." msgstr "" -"Modul peribadi membenarkan pengguna untuk memadam jejak yang KDE tinggalkan " +"Modul peribadi membenarkan pengguna untuk memadam jejak yang TDE tinggalkan " "pada sistem, seperti sejarah arahan atau simpanan pelungsur." #: privacy.cpp:49 @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "kcm_privacy" msgstr "kcm_privacy" #: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "Modul Kawalan Peribadi KDE" +msgid "TDE Privacy Control Module" +msgstr "Modul Kawalan Peribadi TDE" #: privacy.cpp:51 msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" @@ -149,9 +149,9 @@ msgstr "Membersihkan nilai yang dimasukkan ke dalam borang di laman web" #: privacy.cpp:122 msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" +"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" msgstr "" -"Membersihkan senarai dokumen yang baru digunakan daripada menu aplikasi KDE" +"Membersihkan senarai dokumen yang baru digunakan daripada menu aplikasi TDE" #: privacy.cpp:123 msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/tdeprintfax.po index a2671e7ca10..aa4fc41ccd6 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -76,8 +76,8 @@ msgid "Fax Log" msgstr "Log Faks" #: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "KDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "Log Alatan Faks KDEPrint" +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "Log Alatan Faks TDEPrint" #: faxctrl.cpp:664 msgid "Cannot open file for writing." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/tdesu.po index bacb9ea34a2..0c817e1c94c 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/tdesu.po @@ -63,8 +63,8 @@ msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "" #: tdesu.cpp:99 -msgid "KDE su" -msgstr "KDE su" +msgid "TDE su" +msgstr "TDE su" #: tdesu.cpp:100 msgid "Runs a program with elevated privileges." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/tdesud.po index 83a183ad5d4..cf66ba3d5b7 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/tdesud.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: tdesud.cpp:251 -msgid "KDE su daemon" -msgstr "Daemon su KDE" +msgid "TDE su daemon" +msgstr "Daemon su TDE" #: tdesud.cpp:252 msgid "Daemon used by tdesu" -msgstr "Daemon digunakan oleh su KDE" +msgstr "Daemon digunakan oleh su TDE" #: tdesud.cpp:255 msgid "Author" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/tdmconfig.po index 093f3250181..1913667f428 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -479,7 +479,7 @@ msgid "" "The two selections in the middle define the order of preference if both sources " "are available." msgstr "" -"Di sini anda boleh nyatakan di mana KDE akan dapatkan imej yang mewakili " +"Di sini anda boleh nyatakan di mana TDE akan dapatkan imej yang mewakili " "pengguna. \"Tadbir\" mewakili folder global; ini adalah gambar yang anda boleh " "set di bawah. \"Pengguna\" bermakna TDM patut membaca fail $HOME/.face.icon " "pengguna. Dua pilihan di tengah mentakrif tertib keutamaan jika kedua-dua " @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "" #: tdm-conv.cpp:89 msgid "" "If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " +"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login " "restricted to one user." msgstr "" @@ -738,13 +738,13 @@ msgstr "Log masuk semula secara automatik apabila pelayan &X ranap" msgid "" "When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " "session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " +"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make " "circumventing a password-secured screen lock possible." msgstr "" "Apabila opsyen ini dibuka, pengguna akan dilog masuk secara automatik apabila " "sesi mereka disampuk oleh kerosakan pelayan X; ambil perhatian bahawa ini boleh " "membuka lubang keselamatan: jika anda guna pemasak skrin lebih daripada pemasak " -"bersepadu KDE, ini akan menjadikan pengelakan pasak skrin jaminan kata laluan " +"bersepadu TDE, ini akan menjadikan pengelakan pasak skrin jaminan kata laluan " "sesuatu yang mungkin." #: main.cpp:67 @@ -762,8 +762,8 @@ msgid "kcmtdm" msgstr "kcmtdm" #: main.cpp:88 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "Konfigurasi modul Pengurus Log masuk KDE" +msgid "TDE Login Manager Config Module" +msgstr "Konfigurasi modul Pengurus Log masuk TDE" #: main.cpp:90 msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors" @@ -780,9 +780,9 @@ msgstr "Penyelenggara semasa" #: main.cpp:96 msgid "" "<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of " -"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " +"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " "that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " +"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control " "Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " "way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will " "be asked for the superuser password." @@ -805,10 +805,10 @@ msgid "" "very carefully." msgstr "" "<h1>Pengurus Log Masuk</h1>Dalam modul ini anda boleh konfigur pelbagai aspek " -"Pengurus Log Masuk KDE. Ini termasuk rupa dan rasa serta pengguna yang boleh " +"Pengurus Log Masuk TDE. Ini termasuk rupa dan rasa serta pengguna yang boleh " "dipilih untuk log masuk. Ambil perhatian bahawa anda boleh membuat perubahan " "jika anda menjalankan modul dengan hak superpengguna. Jika anda belum memulakan " -"Pusat Kawalan KDE dengan hak superpengguna (sesuatu yang memang patut " +"Pusat Kawalan TDE dengan hak superpengguna (sesuatu yang memang patut " "dilakukan), klik pada butang <em>Ubah suai</em> untuk mendapatkan hak " "superpengguna. Anda akan diminta memberikan kata laluan superpengguna." "<h2>Rupa</h2> Dalam halaman tab ini, anda boleh konfigur rupa Pengurus Log " diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/twin.po index 2fc2457e207..20f30f220c7 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/twin.po @@ -431,8 +431,8 @@ msgstr "" "berfungsi? (cuba guna --replace)\n" #: main.cpp:182 -msgid "KDE window manager" -msgstr "Pengurus tetingkap KDE." +msgid "TDE window manager" +msgstr "Pengurus tetingkap TDE." #: main.cpp:186 msgid "Disable configuration options" @@ -447,8 +447,8 @@ msgid "KWin" msgstr "KWin" #: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2005, Pemaju KDE" +msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2005, Pemaju TDE" #: main.cpp:269 msgid "Maintainer" @@ -744,8 +744,8 @@ msgstr "Plugin hiasan default rosak dan tidak boleh dimuatkan." msgid "The library %1 is not a KWin plugin." msgstr "Pustaka %1 adalah bukan plugin KWin." -#~ msgid "(c) 1999-2003, The KDE Developers" -#~ msgstr "(c) 1999-2003, Pembangun KDE" +#~ msgid "(c) 1999-2003, The TDE Developers" +#~ msgstr "(c) 1999-2003, Pembangun TDE" #~ msgid "<center><b>%1 preview</b></center>" #~ msgstr "<center><b>%1 prapapar</b></center>" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/twin_clients.po index 8dae03793f7..a38b5f37536 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "" "selain itu, tiada gradien dilukis." #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "KDE2" +msgid "TDE2" +msgstr "TDE2" #: keramik/keramik.cpp:964 msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" |