summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdebase/konqueror.po3537
1 files changed, 1823 insertions, 1714 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/konqueror.po
index ff8a85474cd..bd80e46699d 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 16:37+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
@@ -18,354 +18,1162 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "&Location"
-msgstr "&Lokasi"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "Papan Alatan Tambahan"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Location Toolbar"
-msgstr "Lokasi Papan Alatan"
+#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141
+#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206
+#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261
+#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358
+msgid "Conquer your Desktop!"
+msgstr "Kawal Ruang Kerja Anda!"
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Papan Tanda-laman"
+#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205
+#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
-#. i18n: file konqueror.rc line 49
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Pergi"
+#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207
+#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359
+msgid ""
+"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
+msgstr ""
+"Konqueror adalah pengurus fail, pelayar web dan pemapar dokumen universal."
-#. i18n: file konqueror.rc line 94
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "Te&tingkap"
+#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208
+#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360
+msgid "Starting Points"
+msgstr "Titik Permulaan"
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 14
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Open folders in separate windows"
-msgstr "Buka folder dalam tetingkap lain"
+#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209
+#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361
+msgid "Introduction"
+msgstr "Pengenalan"
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 15
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
-"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
-msgstr ""
-"Jika opsyen ini disemak, konqueror akan buka tetingkap baru apabila anda buka "
-"folder, bukan menayangkan kandungan folder dalam tetingkap semasa."
+#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210
+#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362
+msgid "Tips"
+msgstr "Petua"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211
+#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267
+#: about/konq_aboutpage.cc:363
+msgid "Specifications"
+msgstr "Spesifikasi"
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 20
-#: about/konq_aboutpage.cc:151 rc.cpp:75
+#: about/konq_aboutpage.cc:151 konqueror.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Home Folder"
msgstr "Folder Rumah"
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 21
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
+#: about/konq_aboutpage.cc:152
+msgid "Your personal files"
+msgstr "Fail peribadi anda"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:155
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Media Storan"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:156
+msgid "Disks and removable media"
+msgstr "Cakera dan media boleh buang"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:159
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Folder Rangkaian"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:160
+msgid "Shared files and folders"
+msgstr "Fail dan folder kongsi"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3855
+msgid "Trash"
+msgstr "Sampah"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:164
+msgid "Browse and restore the trash"
+msgstr "Pelayar dan simpan semula tong sampah"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:167
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikasi"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:168
+msgid "Installed programs"
+msgstr "Program yang Dipasang"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:171
+msgid "Settings"
+msgstr "Seting"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:172
+msgid "Desktop configuration"
+msgstr "Konfigurasi desktop"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:175
+msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
+msgstr "Berikutnya: Pengenalan Konqueror"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:177
+msgid "Search the Web"
+msgstr "Cari Web"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:212
msgid ""
-"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
-"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, "
-"symbolized by a 'tilde' (~)."
+"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse "
+"both local and networked folders while enjoying advanced features such as "
+"the powerful sidebar and file previews."
msgstr ""
-"Ini ialah URL (contohnya folder atau laman web) yang Konqueror akan lompat "
-"apabila butang \\\"Laman Utama\\\" ditekan. Ini biasanya folder laman utama "
-"anda, disimbolkan dengan 'tilde' (~)."
+"Konqueror memudahkan kerja mengendalikan dan menguruskan fail anda. Anda "
+"boleh layar folder setempat dan berangkaian sambil menikmati ciri termaju "
+"seperti bar sisi dan prapapar fail yang berkuasa."
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 26
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Show file tips"
-msgstr "Papar tip fail"
+#: about/konq_aboutpage.cc:216
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
+"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</A>) of a web page you "
+"would like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry "
+"from the Bookmarks menu."
+msgstr ""
+"Konqueror juga adalah pelayar web berciri penuh dan mudah digunakan yang "
+"boleh anda guna untuk meneroka Internet. Masukkan alamat (misalnya, <a href="
+"\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) bagi laman web yang anda "
+"ingin lawat dalam bar lokasi dan tekan Masuk, atau pilih entri dari menu "
+"Tanda Buku."
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 27
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
+#: about/konq_aboutpage.cc:221
msgid ""
-"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
-"small popup window with additional information about that file"
+"To return to the previous location, press the back button <img width='16' "
+"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. "
msgstr ""
-"Di sini anda boleh kawal jika, apabila menggerakkan tetikus di atas fail, anda "
-"ingin melihat tetingkap popup kecil dengan maklumat tambahan tentang fail itu."
+"Untuk kembali ke lokasi sebelumnya, tekan butang undur <img width='16' "
+"height='16' src=\"%1\"> dalam bar alat. "
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 38
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Show previews in file tips"
-msgstr "Tayang prapapar dalam tip fail"
+#: about/konq_aboutpage.cc:224
+msgid ""
+"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' "
+"height='16' src=\"%1\">."
+msgstr ""
+"Untuk pergi ke folder Laman Utama anda, tekan butang laman utama <img "
+"width='16' height='16' src=\"%1\">."
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 39
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
+#: about/konq_aboutpage.cc:226
msgid ""
-"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
-"for the file, when moving the mouse over it"
+"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
msgstr ""
-"Di sini anda boleh kawal jika anda ingin tetingkap popup mengandungi prapapar "
-"lebih besar bagi fail apabila menggerakkan tetikus di atasnya."
+"Untuk dokumentasi lanjut tentang Konqueror, klik <a href=\"%1\">di sini</a>."
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 44
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Rename icons inline"
-msgstr "Tukarnama ikon sebaris"
+#: about/konq_aboutpage.cc:228
+msgid ""
+"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, "
+"you can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</"
+"a>. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu "
+"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"."
+msgstr ""
+"<em>Tip Penalaan:</em> Jika anda ingin pelayar web Konqueror bermula lebih "
+"pantas, anda boleh tutup skrin maklumat ini dengan mengklik<a href=\"%1\">di "
+"sini</a>. Anda boleh mengaktifkannya semula dengan memilih Bantuan -> opsyen "
+"menu Pengenalan Konqueror, dan kemudian menekan Seting -> Simpan Profil "
+"Paparan \"Pelayaran Web\"."
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 45
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
+#: about/konq_aboutpage.cc:233
+#, fuzzy
+msgid "Next: Tips &amp Tricks"
+msgstr "Berikutnya: Tip &amp; Muslihat"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:268
msgid ""
-"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
-"icon name."
+"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is "
+"to fully implement the officially sanctioned standards from organizations "
+"such as the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common "
+"usability features that arise as de facto standards across the Internet. "
+"Along with this support, for such functions as favicons, Internet Keywords, "
+"and <A HREF=\"%1\">XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:"
msgstr ""
-"Menyemak opsyen ini akan membolehkan fail dinamakan semula dengan mengklik "
-"terus pada nama ikon."
+"Konquerer di reka untuk meliputi dan menyokong piawai Internet. Tujuannya "
+"adalah untuk melaksanakan sepenuhnya piawai rasmi yang dibenarkan oleh "
+"organisasi seperti W3 dan OASIS, juga penambahan sokongan lebihan untuk ciri "
+"bolehguna kebiasaan lain yang ditimbulkan sebagai piawai de facto merentasi "
+"Internet. Bersama sokongan ini, untuk fungsi seperti favicon, Katakunci "
+"Internet dan <A HREF=\"%1\">Tanda Laman XBEL</A>, Konqueror juga diimplemen:"
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 50
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan"
-msgstr "Tayang 'Hapus' entri menu yang melintasi tong sampah"
+#: about/konq_aboutpage.cc:275
+msgid "Web Browsing"
+msgstr "Pelayaran Web"
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 51
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
+#: about/konq_aboutpage.cc:276
+msgid "Supported standards"
+msgstr "Piawai disokong"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:277
+msgid "Additional requirements*"
+msgstr "Keperluan tambahan*"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:278
msgid ""
-"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the "
-"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete "
-"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
+"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF="
+"\"%2\">HTML 4.01</A>"
msgstr ""
-"Nyahsemak ini jika anda ingin menu arahan 'Hapus' dipaparkan atas desktop dan "
-"dalam menu pengurus fail dan menu konteks. Anda masih boleh menghapuskan fail "
-"apabila ia tersembunyi dengan menekan kekunci Shift sambil memanggil 'Beralih "
-"ke Tong Sampah'."
+"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Paras 1, sebahagiannya berasaskan Paras 2 <A HREF="
+"\"%2 \"> HTML 4.01</A>"
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 57
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Standard font"
-msgstr "Fon standard"
+#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282
+#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299
+#: about/konq_aboutpage.cc:301
+msgid "built-in"
+msgstr "terbina dalam"
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 58
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
+#: about/konq_aboutpage.cc:281
+msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)"
+msgstr "<A HREF=\"%1\">Helaian Gaya Lata</A> (CSS 1, sebahagian CSS 2)"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:283
+msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
msgstr ""
-"Ini ialah fon yang digunakan untuk memaparkan teks dalam tetingkap Konqueror."
+"<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edisi 3 (Secara kasarnya sama dengan JavaScript "
+"1.5)"
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 604
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Ask confirmation for deleting a file."
-msgstr "Minta pengesahan untuk menghapuskan fail."
+#: about/konq_aboutpage.cc:284
+msgid ""
+"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
+msgstr ""
+"JavaScript dimatikan (global). Hidupkan JavaScript<A HREF=\"%1\">di sini</A>."
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 610
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Ask confirmation for move to trash"
-msgstr "Minta pengesahan untuk alihkan ke tong sampah"
+#: about/konq_aboutpage.cc:285
+msgid ""
+"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</"
+"A>."
+msgstr ""
+"JavaScript dihidupkan (global). Selaraskan JavaScript<A HREF=\\\"%1\\\">di "
+"sini</A>."
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 611
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
+#: about/konq_aboutpage.cc:286
+#, fuzzy
+msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg</SUP> support"
+msgstr "Selamat<A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> sokongan"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:287
msgid ""
-"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the "
-"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily."
+"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF="
+"\"%2\">IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
msgstr ""
-"Opsyen ini memberitahu Konqueror sama ada hendak minta pengesahan semasa anda "
-"alihkan fail ke folder tong sampah anda yang dari sinilah ia akan dipulihkan "
-"dengan sangat mudah."
+"VM serasi JDK 1.2.0 (Java 2) (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A><A HREF=\"%2 "
+"\">IBM</A> atau <A HREF=\"%3\"> Sun</A>"
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 621
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
+#: about/konq_aboutpage.cc:289
+msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
+msgstr "Hidupkan Java (global) <A HREF=\"%1\">sini</A>."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:290
+#, fuzzy
msgid ""
-"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply "
-"delete the file."
+"Netscape Communicator<SUP>&reg</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> (for viewing "
+"<A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>&reg</SUP></"
+"A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg</SUP></A>Video, etc.)"
msgstr ""
-"Opsyen ini memberitahu Konqueror sama ada hendak minta pengesahan apabila anda "
-"hapuskan fail."
+"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP><A HREF=\"%4\">plugrmasuk</A> (untuk "
+"paparan <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF="
+"\"%2\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></"
+"A>Video, dll.)"
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Selection"
-msgstr "Pemilihan"
+#: about/konq_aboutpage.cc:295
+msgid "Secure Sockets Layer"
+msgstr "Lapisan Soket Terlindung (SSL)"
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Icon Size"
-msgstr "Saiz &Ikon"
+#: about/konq_aboutpage.cc:296
+msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
+msgstr "(TLS/SSL v2/3) untuk komunikasi terlindung sehingga ke 168bit"
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "S&ort"
-msgstr "Sus&un"
+#: about/konq_aboutpage.cc:297
+msgid "OpenSSL"
+msgstr "OpenSSL"
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 44
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Iconview Toolbar"
-msgstr "Papan Alatan Pelihat Ikon"
+#: about/konq_aboutpage.cc:298
+msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
+msgstr "Sokongan unikod 16bit dwiarah"
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 49
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Iconview Extra Toolbar"
-msgstr "Papan Alatan Tambahan Pelihat Ikon"
+#: about/konq_aboutpage.cc:300
+msgid "AutoCompletion for forms"
+msgstr "AutoPelengkapan untuk borang"
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Saiz Ikon"
+#: about/konq_aboutpage.cc:302
+msgid "G E N E R A L"
+msgstr "U M U M"
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25
-#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Sort"
-msgstr "Isih"
+#: about/konq_aboutpage.cc:303
+msgid "Feature"
+msgstr "Ciri-ciri"
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42
-#: rc.cpp:225
+#: about/konq_aboutpage.cc:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151
#, no-c-format
-msgid "Multicolumn View Toolbar"
-msgstr "Bar Alatan Pelihat Multikolum"
+msgid "Details"
+msgstr "Terperinci"
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "&Folder"
-msgstr "&Folder"
+#: about/konq_aboutpage.cc:305
+msgid "Image formats"
+msgstr "Format Imej"
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "&Bookmark"
-msgstr "Penanda &Laman"
+#: about/konq_aboutpage.cc:306
+msgid "Transfer protocols"
+msgstr "Protokol pemindahan"
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Import"
+#: about/konq_aboutpage.cc:307
+msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
+msgstr "HTTP 1.1 (termasuk pemampatan gzip/bzip2)"
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eksport"
+#: about/konq_aboutpage.cc:308
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Show Details"
-msgstr "Papar Perincian"
+#: about/konq_aboutpage.cc:309
+msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>"
+msgstr "dan <A HREF=\"%1\">banyak lagi...</A>"
-#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Listview Toolbar"
-msgstr "Papan Alatan Pelihat Senarai Terperinci"
+#: about/konq_aboutpage.cc:310
+msgid "URL-Completion"
+msgstr "Pelengkapan-URL"
-#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Info Listview Toolbar"
-msgstr "Bar Alatan Senarai Maklumat"
+#: about/konq_aboutpage.cc:311
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
-#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Treeview Toolbar"
-msgstr "Bar Alatan Papar Bentuk Pohon"
+#: about/konq_aboutpage.cc:312
+msgid "Popup"
+msgstr "Pop Keluar"
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Limits"
-msgstr "Had"
+#: about/konq_aboutpage.cc:313
+msgid "(Short-) Automatic"
+msgstr "(Pendek-) Automatik"
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "URLs e&xpire after"
-msgstr "U&RL luput selepas"
+#: about/konq_aboutpage.cc:315
+msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
+msgstr "<a href=\"%1\">Kembali ke Titik Permulaan</a>"
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Maximum &number of URLs:"
-msgstr "Jumlah maksima &URL:"
+#: about/konq_aboutpage.cc:364
+#, fuzzy
+msgid "Tips &amp Tricks"
+msgstr "Tip &amp; Muslihat"
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Custom Fonts For"
-msgstr "Font Tersendiri Untuk"
+#: about/konq_aboutpage.cc:365
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" "
+"one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity "
+"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for "
+"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can "
+"even <a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts."
+msgstr ""
+"Guna Kata Kunci Internet dan Jalan Pintas Web: dengan menaip \"gg: TDE\" "
+"anda boleh cari Internet, menggunakan Google, untuk frasa carian \"TDE\". "
+"Terdapat banyak Jalan Pintas Web pratakrif untuk menjadikan pencarian "
+"perisian atau pencarian perkataan tertentu dalam ensiklopedia mudah dan "
+"pantas. Malah anda boleh <a href=\"%1\">cipta pencarian anda sendiri</a> "
+"Jalan Pintas Web."
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "URLs newer than"
-msgstr "URL lebih baru daripada"
+#: about/konq_aboutpage.cc:370
+msgid ""
+"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the "
+"toolbar to increase the font size on your web page."
+msgstr ""
+"Guna butang pembesar <img lebar='16' ketinggian='16' src=\"%1\"> dalam bar "
+"alat untuk meningkatkan saiz fon pada laman web anda."
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Choose Font..."
-msgstr "Pilih Font..."
+#: about/konq_aboutpage.cc:372
+msgid ""
+"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might "
+"want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white "
+"cross <img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Apabila anda ingin menampal alamat baru ke dalam bar alat Lokasi, mungkin "
+"ingin mengosongkan entri semasa dengan menekan anak panah hitam dengan "
+"palang putih <img lebar='16' ketinggian='16' src=\"%1\"> dalam bar alat."
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "URLs older than"
-msgstr "URL lebih lama daripada"
+#: about/konq_aboutpage.cc:376
+msgid ""
+"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag "
+"the \"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it "
+"on to the desktop, and choose \"Link\"."
+msgstr ""
+"Untuk mencipta pautan ke desktop yang menunjuk ke laman semasa, hanya tarik "
+"label \"Lokasi\" ke kiri Bar Alatan Lokasi, dan jatuhkannya ke atas desktop "
+"dan pilih \"Pautan\"."
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151
-#: about/konq_aboutpage.cc:304 rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Details"
-msgstr "Terperinci"
+#: about/konq_aboutpage.cc:379
+msgid ""
+"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> \"Full-Screen Mode"
+"\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" sessions."
+msgstr ""
+"Anda juga boleh cari <img lebar='16' ketinggian='16' src=\"%1\"> \"Mod Skrin "
+"penuh\" dalam menu Seting. Ciri ini sangat berguna untuk sesi \"Tutur\"."
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Detailed tooltips"
-msgstr "Petua Alatan Terperinci"
+#: about/konq_aboutpage.cc:382
+msgid ""
+"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into "
+"two parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> Split View "
+"Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can even "
+"load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your "
+"own ones."
+msgstr ""
+"Bahagikan et impera (lat. \"Bahagi dan Takluk\") - dengan memisahkan "
+"tetingkap kepada dua bahagian (misalnya Tetingkap -> <img lebar='16' "
+"ketinggian='16' src=\"%1\"> Pisahkan Paparan Kiri/Kanan) anda boleh buat "
+"Konqueror muncul sebagaimana yang anda suka. Malah anda boleh muatkan "
+"beberapa contoh profil paparan (misalnya, Midnight Commander), atau cipta "
+"profil sendiri."
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
+#: about/konq_aboutpage.cc:387
msgid ""
-"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, "
-"in addition to the URL"
+"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are "
+"visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a "
+"complaint to the webmaster!)"
msgstr ""
-"Memaparkan jumlah lawatan dan tarikh kali pertama/terakhir lawatan, sebagai "
-"tambahan kepada URL."
+"Guna <a href=\"%1\">ciri ejen pengguna</a> jika laman web yang anda lawati "
+"meminta anda menggunakan pelayar berbeza (dan jangan lupa menghantar aduan "
+"kepada pemilik web!)"
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Clear History"
-msgstr "Kosongkan Rekod"
+#: about/konq_aboutpage.cc:390
+msgid ""
+"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures "
+"that you can keep track of the pages you have visited recently."
+msgstr ""
+" <img lebar='16' ketinggian='16' src=\"%1\"> Sejarah dalam Bar Sisi anda "
+"memastikan bahawa anda boleh mengikuti perkembangan halaman yang terkini "
+"anda lawati."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:392
+msgid ""
+"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
+msgstr ""
+"Guna proksi <a href=\"%1\">cache</a> untuk mencepatkan sambungan Internet "
+"anda."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:394
+msgid ""
+"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into "
+"Konqueror (Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal "
+"Emulator)."
+msgstr ""
+"Pengguna lanjutan akan menghargai Konsol yang anda boleh benamkan ke dalam "
+"Konqueror (Tetingkap) -> <img lebar='16' ketinggian='16' SRC=\"%1\"> Tayang "
+"Pelagak Terminal)."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:397
+msgid ""
+"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror "
+"using a script."
+msgstr ""
+"Terima kasih kepada <a href=\"%1\">DCOP</a> anda boleh mengawal sepenuhnya "
+"Konqueror menggunakan skrip."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:399
+msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
+msgstr "<img lebar='16' ketinggian='16' src=\"%1\">"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:400
+msgid "Next: Specifications"
+msgstr "Berikutnya: Spesifikasi"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:416
+msgid "Installed Plugins"
+msgstr "Plugmasuk Dipasang"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:417
+msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>"
+msgstr "<td>Plugmasuk</td><td>Penerangan</td><td>Fail</td><td>Jenis</td>"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:418
+msgid "Installed"
+msgstr "Terpasang"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:419
+msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>"
+msgstr ""
+"<td>Jenis Mime</td><td>Penerangan</td><td>Akhiran</td><td>Plugmasuk</td>"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:538
+msgid ""
+"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
+msgstr "Anda mahu lumpuhkan pemaparan pengenalan di dalam profail pelayar web?"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
+msgid "Faster Startup?"
+msgstr "Permulaan Lebih Laju?"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
+msgid "Disable"
+msgstr "Matikan"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
+#, fuzzy
+msgid "Keep"
+msgstr "Kekal Kebenaran"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:714
+msgid "Show &Hidden Files"
+msgstr "Papar Fail Tersembun&yi"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:217
+msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
+msgstr "Togol pemaparan fail tersorok dot"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:219
+msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
+msgstr "Ikon &Folder Melambangkan Kandungan"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:222
+msgid "&Media Icons Reflect Free Space"
+msgstr ""
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:225
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Prebiu"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:227
+msgid "Enable Previews"
+msgstr "Hidupkan Prebiu"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:228
+msgid "Disable Previews"
+msgstr "Lumpuhkan Prebiu"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:248
+msgid "Sound Files"
+msgstr "Fail Bunyi"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:255
+msgid "By Name (Case Sensitive)"
+msgstr "Dengan Nama (Sensitif Huruf)"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:256
+msgid "By Name (Case Insensitive)"
+msgstr "Dengan Nama(Tidak Sensitif Huruf)"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:257
+msgid "By Size"
+msgstr "Mengikut Saiz"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:258
+msgid "By Type"
+msgstr "Mengikut Jenis"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:259
+msgid "By Date"
+msgstr "Mengikut Tarikh"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:284
+msgid "Folders First"
+msgstr "Folder Pertama"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:285
+msgid "Descending"
+msgstr "Menurun"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:692
+msgid "Se&lect..."
+msgstr "Pi&lih."
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:693
+msgid "Unselect..."
+msgstr "Nyahpilih."
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:695
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Nyahpilih Semua"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:696
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "Songsang P&ilihan"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:321
+msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
+msgstr ""
+"Benarkan pemilihan fail atau item folder berasaskan kepada topeng yang "
+"diberi"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:322
+msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
+msgstr ""
+"Benarkan nyahpemilihan fail atau item folder berasaskan kepada topeng yang "
+"diberi"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:323
+msgid "Selects all items"
+msgstr "Pilih semua item"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:324
+msgid "Unselects all selected items"
+msgstr "Nyah-pilih semua item"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:325
+msgid "Inverts the current selection of items"
+msgstr "Songsang semual pilihan item semasa"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:552 listview/konq_listview.cc:382
+msgid "Select files:"
+msgstr "Pilih fail:"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:584 listview/konq_listview.cc:418
+msgid "Unselect files:"
+msgstr "Nyahpilih fail:"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:793
+msgid ""
+"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
+"permission"
+msgstr ""
+"Anda tidak boleh gugurkan sebarang item dalam direktori yang anda tiada "
+"keizinan tulis"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102
+msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
+msgstr "Papar Tanda Laman Netscape di Konqueror"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Padam Pautan"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
+msgid "Rename"
+msgstr "Tukar nama"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114
+msgid "C&hange URL"
+msgstr "Tukar URL"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117
+msgid "C&hange Comment"
+msgstr "Tukar Komen"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120
+msgid "Chan&ge Icon..."
+msgstr "Tukar Ikon..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123
+msgid "Update Favicon"
+msgstr "Kemaskini Favicon"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538
+msgid "Recursive Sort"
+msgstr "Isih Rekursif"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Folder Baru..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132
+msgid "&New Bookmark"
+msgstr "Tanda Buku &Baru"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135
+msgid "&Insert Separator"
+msgstr "Sel&it Pemisah"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139
+msgid "&Sort Alphabetically"
+msgstr "I&sih dengan Mengikut Abjad"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142
+msgid "Set as T&oolbar Folder"
+msgstr "Tetapkan sebagai Folder Papan Alatan"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145
+msgid "Show in T&oolbar"
+msgstr "Papar dalam Papan Alatan"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148
+msgid "Hide in T&oolbar"
+msgstr "Sembunyikan dalam Bar &Alat"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151
+msgid "&Expand All Folders"
+msgstr "K&embang Semua Folder"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154
+msgid "Collapse &All Folders"
+msgstr "Kuncupkan Semu&a Folder"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157
+msgid "&Open in Konqueror"
+msgstr "Buka dalam Konqueror"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160
+msgid "Check &Status"
+msgstr "Perik&sa &Status"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164
+msgid "Check Status: &All"
+msgstr "Periksa St&atus: Semua"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167
+msgid "Update All &Favicons"
+msgstr "Kemaskini Semua &Favicons"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171
+msgid "Cancel &Checks"
+msgstr "Batal Periksa"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174
+msgid "Cancel &Favicon Updates"
+msgstr "Batal Kemaskini &Favicon"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178
+msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
+msgstr "Import Tanda Laman &Netscape..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181
+msgid "Import &Opera Bookmarks..."
+msgstr "Imp&ort Tanda Laman Opera..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184
+msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
+msgstr "Import Semua Sessi Musnah sebagai Tanda Laman."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187
+msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
+msgstr "Import Tanda Laman &Galeon..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
+msgstr "Import Tanda Buku &TDE2..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
+msgid "Import &IE Bookmarks..."
+msgstr "Import Tanda Buku &IE..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196
+msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
+msgstr "I&mport Tanda Laman Mozilla..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199
+msgid "Export to &Netscape Bookmarks"
+msgstr "Eksport ke Tanda Buku &Netscape"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202
+msgid "Export to &Opera Bookmarks..."
+msgstr "Eksport ke Tanda Buku &Opera..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205
+msgid "Export to &HTML Bookmarks..."
+msgstr "Eksport ke Tanda Buku &HTML..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208
+msgid "Export to &IE Bookmarks..."
+msgstr "Eksport ke Tanda Buku &IE..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211
+msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..."
+msgstr "Eksport kepada Tanda La&man Mozilla..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249
+msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
+msgstr "*.html|Senarai penanda laman HTML"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336
+msgid "Cut Items"
+msgstr "Potong Item"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Cipta Folder Tanda-Laman Baru"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367
+msgid "New folder:"
+msgstr "Folder Baru :"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554
+msgid "Sort Alphabetically"
+msgstr "Isih Mengikut Abjad"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562
+msgid "Delete Items"
+msgstr "Padam Item"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
+#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokasi:"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komen:"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276
+msgid "First viewed:"
+msgstr "Pertama kali dilihat:"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282
+msgid "Viewed last:"
+msgstr "Akhir dilihat:"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288
+msgid "Times visited:"
+msgstr "Bilangan dilawati:"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:152
+msgid "Insert Separator"
+msgstr "Selit Pemisah"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:154
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Cipta Folder"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Copy %1"
+msgstr "Salin %1"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:158
+msgid "Create Bookmark"
+msgstr "Cipta Tanda Laman"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:243
+msgid "%1 Change"
+msgstr "%1 Perubahan"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:293
+msgid "Renaming"
+msgstr "Namakan semula"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "Pindah %1"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:597
+msgid "Set as Bookmark Toolbar"
+msgstr "Tetapkan sebagai Papan Alat Penanda Laman"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:623
+msgid "%1 in Bookmark Toolbar"
+msgstr "%1 dalam Papan Alat Penanda Laman"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:623
+msgid "Show"
+msgstr "Papar"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:624
+msgid "Hide"
+msgstr "Sorok"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:705
+msgid "Copy Items"
+msgstr "Salin Item"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:706
+msgid "Move Items"
+msgstr "Pindah Item"
+
+#: keditbookmarks/exporters.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "My Bookmarks"
+msgstr "Editor Penandalaman"
+
+#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
+msgid "No favicon found"
+msgstr "Tiada favicon ditemui"
+
+#: keditbookmarks/favicons.cpp:86
+msgid "Updating favicon..."
+msgstr "Mengemaskini favicon..."
+
+#: keditbookmarks/favicons.cpp:95
+msgid "Local file"
+msgstr "Fail tempatan"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:44
+msgid "Import %1 Bookmarks"
+msgstr "Import Tanda Laman %1"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861
+msgid "%1 Bookmarks"
+msgstr "Tanda Laman %1"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:76
+msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
+msgstr ""
+"Import sebagai subfolder baru atau gantikan semua penanda laman semasa?"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:77
+msgid "%1 Import"
+msgstr "%1 Import"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:78
+msgid "As New Folder"
+msgstr "Sebagai Folder Baru"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:78
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:180
+msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
+msgstr "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
+msgstr "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
+
+#: keditbookmarks/importers.h:108
+msgid "Galeon"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/importers.h:118
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/importers.h:139
+msgid "Netscape"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/importers.h:149
+msgid "Mozilla"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/importers.h:159
+msgid "IE"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/importers.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Opera"
+msgstr "Pemilik"
+
+#: keditbookmarks/importers.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Crashes"
+msgstr "Sampah"
+
+#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
+msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
+msgstr "Direktori untuk mengimbas tanda buku tambahan"
+
+#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62
+msgid "KBookmarkMerger"
+msgstr "KBookmarkMerger"
+
+#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63
+msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks"
+msgstr ""
+"Mencantumkan tanda buku yang dipasang oleh pihak ketiga ke dalam tanda buku "
+"pengguna"
+
+#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65
+msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
+msgstr "Hak cipta © 2005 Frerich Raabe"
+
+#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66
+msgid "Original author"
+msgstr "Pengarang asal"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:426
+msgid "Drop Items"
+msgstr "Gugurkan Item"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:702
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Penanda Laman"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:704
+msgid "Comment"
+msgstr "Komen"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:705
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:707
+msgid "Address"
+msgstr "Alamat"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:710
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Penanda Laman"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:870
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Folder Kosong"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:44
+msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format"
+msgstr "Import tanda laman kepada fail dalam format Mozilla"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:45
+msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format"
+msgstr ""
+"Import tanda laman kepada fail dalam format Netscape (4.x dan sebelumnya)"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:46
+msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format"
+msgstr ""
+"Import tanda laman kepada fail dalam format kegemaran Internet Explorer"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:47
+msgid "Import bookmarks from a file in Opera format"
+msgstr "Eksport tanda laman kepada fail dalam format Opera"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:49
+msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format"
+msgstr "Eksport tanda laman kepada fail dalam format Mozilla"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:50
+msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format"
+msgstr ""
+"Eksport tanda laman kepada fail dalam format Netscape (4.x dan sebelumnya)"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:51
+msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format"
+msgstr "Eksport tanda laman kepada fail dalam format bolehcetak HTML"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:52
+msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format"
+msgstr ""
+"Eksport tanda laman kepada fail dalam format kegemaran Internet Explorer"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:53
+msgid "Export bookmarks to a file in Opera format"
+msgstr "Eksport tanda laman kepada fail dalam format Opera"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:55
+msgid "Open at the given position in the bookmarks file"
+msgstr "Buka pada posisi diberi dalam fail tanda laman"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:56
+msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\""
+msgstr "Tetapkan capsyen boleh dibaca pengguna sebagai contoh \"Konsole\""
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:57
+msgid "Hide all browser related functions"
+msgstr "Sembunyikan semua fungsi berkaitan pelungsur."
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:58
+msgid "File to edit"
+msgstr "Fail untuk suntingan"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:96
+msgid ""
+"Another instance of %1 is already running, do you really want to open "
+"another instance or continue work in the same instance?\n"
+"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
+msgstr ""
+"Misalan lain untuk %1 sedang berlari, anda pasti mahu membukan misalan yang "
+"lain atau teruskan bekerja pada misalan yang sama?\n"
+"Perhatian, malangnya, pandangan pendua hanyalah baca-saja. ."
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:100
+msgid "Run Another"
+msgstr "Laksanakan yang Lain"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:101
+msgid "Continue in Same"
+msgstr "Teruskan pada yang Sama"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:117
+msgid "Bookmark Editor"
+msgstr "Editor Penanda laman"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:118
+msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
+msgstr "Editor Tanda Laman Konqueror"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
+msgstr "(c) 2000 - 2003, Pemaju TDE"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:121
+msgid "Initial author"
+msgstr "Pengarang awalan"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:122
+msgid "Author"
+msgstr "Pengarang"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:163
+msgid "You may only specify a single --export option."
+msgstr "Anda hanya boleh menentukan satu -pilihan eksport."
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:168
+msgid "You may only specify a single --import option."
+msgstr "Anda hanya boleh menentukan satu -pilihan import."
+
+#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101
+msgid "Checking..."
+msgstr "Pemeriksaan..."
+
+#: keditbookmarks/testlink.cpp:266
+msgid "Error "
+msgstr "Ralat "
+
+#: keditbookmarks/testlink.cpp:270
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr "Ulangtetap Carian Pantas"
+
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215
+msgid ""
+"<b>Reset Quick Search</b><br>Resets the quick search so that all bookmarks "
+"are shown again."
+msgstr ""
+"<b>Ulangtetap Carian Pantas</b> <br>Ulangtetap carian pantas supaya semua "
+"penanda laman ditunjukkan semula."
+
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34
+msgid "Se&arch:"
+msgstr "Cari:"
+
+#: konq_extensionmanager.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Selaraskan Papan Sisi"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
@@ -393,23 +1201,20 @@ msgstr ""
"Diagnostik adalah\n"
"%2"
-#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205
-#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
#: konq_factory.cc:220
msgid "Web browser, file manager, ..."
msgstr "Pelayar Web, pengurus fail, ..."
#: konq_factory.cc:222
#, fuzzy
-msgid "(c) 1999-2010, The Konqueror developers"
+msgid ""
+"(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n"
+"(c) 1999-2010, The Konqueror developers"
msgstr "(c) 1999-2005, Pembangun Konqueror"
#: konq_factory.cc:224
-msgid "http://konqueror.kde.org"
-msgstr "http://konqueror.kde.org"
+msgid "https://www.trinitydesktop.org"
+msgstr ""
#: konq_factory.cc:225
msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
@@ -519,16 +1324,17 @@ msgstr "pembangun (penapis AdBlock)"
msgid ""
"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, "
"when you change directories in one view, the other views linked with it will "
-"automatically update to show the current directory. This is especially useful "
-"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or "
-"detailed view, and possibly a terminal emulator window."
-msgstr ""
-"Periksa kotak ini sekurangnya pada dua set pandangan akan menetapkan pandangan "
-"itu sebagai pautan. Kemudian, apabila anda menukar direktori pada satu "
-"pandangan,pandangan lain yang berpaut padanya akan automatik dikemaskini untuk "
-"melihat pandangan direktori semasa. Ini berguna terutamanya dengan jenis "
-"pandangan yang berbeza, seperti pokok direktori dengan pandangan ikon atau "
-"pandangan terperinci dan mungkim tetingkap peniru terminal."
+"automatically update to show the current directory. This is especially "
+"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon "
+"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window."
+msgstr ""
+"Periksa kotak ini sekurangnya pada dua set pandangan akan menetapkan "
+"pandangan itu sebagai pautan. Kemudian, apabila anda menukar direktori pada "
+"satu pandangan,pandangan lain yang berpaut padanya akan automatik "
+"dikemaskini untuk melihat pandangan direktori semasa. Ini berguna "
+"terutamanya dengan jenis pandangan yang berbeza, seperti pokok direktori "
+"dengan pandangan ikon atau pandangan terperinci dan mungkim tetingkap peniru "
+"terminal."
#: konq_frame.cc:154
msgid "Close View"
@@ -584,17 +1390,17 @@ msgstr ""
#: konq_main.cc:46
msgid ""
-"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead "
-"of opening the actual file"
+"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, "
+"instead of opening the actual file"
msgstr ""
-"Untuk URL yang ditunjuk kepada fail, buka direktori dan pilih fail berkenaan, "
-"dan bukannya membuka fail sebenar"
+"Untuk URL yang ditunjuk kepada fail, buka direktori dan pilih fail "
+"berkenaan, dan bukannya membuka fail sebenar"
#: konq_main.cc:47
msgid "Location to open"
msgstr "Lokasi untuk dibuka"
-#: konq_mainwindow.cc:562
+#: konq_mainwindow.cc:556
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -603,7 +1409,7 @@ msgstr ""
"URL Punah\n"
"%1"
-#: konq_mainwindow.cc:567
+#: konq_mainwindow.cc:561
#, c-format
msgid ""
"Protocol not supported\n"
@@ -612,27 +1418,27 @@ msgstr ""
"Protokol tidak disokong\n"
"%1"
-#: konq_mainwindow.cc:650 konq_run.cc:119
+#: konq_mainwindow.cc:644 konq_run.cc:119
msgid ""
-"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with "
-"%1, but it cannot handle this file type."
+"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror "
+"with %1, but it cannot handle this file type."
msgstr ""
-"Terdapat ralat konfigurasi. Anda telah mengaitkan Konqueror dengan %1, tetapi "
-"ia tidak dapat menangani jenis fail ini."
+"Terdapat ralat konfigurasi. Anda telah mengaitkan Konqueror dengan %1, "
+"tetapi ia tidak dapat menangani jenis fail ini."
-#: konq_mainwindow.cc:1480
+#: konq_mainwindow.cc:1474
msgid "Open Location"
msgstr "Buka Lokasi"
-#: konq_mainwindow.cc:1511
+#: konq_mainwindow.cc:1505
msgid "Cannot create the find part, check your installation."
msgstr "Tidak dapat cipta bahagian carian, periksa pemasangan anda."
-#: konq_mainwindow.cc:1787
+#: konq_mainwindow.cc:1781
msgid "Canceled."
msgstr "Dibatalkan."
-#: konq_mainwindow.cc:1825
+#: konq_mainwindow.cc:1819
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading the page will discard these changes."
@@ -640,62 +1446,60 @@ msgstr ""
"Halaman ini mengandungi perubahan yang belum dikemukakan.\n"
"Memuatkan semula halaman akan membuang perubahan ini."
-#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691
-#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836
-#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328
-#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189
+#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685
+#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830
+#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5322
+#: konq_mainwindow.cc:5340 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182
msgid "Discard Changes?"
msgstr "Abaikan Perubahan?"
-#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691
-#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836
-#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328
-#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189
+#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685
+#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830
+#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5322
+#: konq_mainwindow.cc:5340 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182
msgid "&Discard Changes"
msgstr "&Abaikan Perubahan"
-#: konq_mainwindow.cc:1855 konq_mainwindow.cc:4048
+#: konq_mainwindow.cc:1849 konq_mainwindow.cc:4042
msgid ""
-"Stop loading the document"
-"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content "
-"that has been received so far."
+"Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and "
+"Konqueror will display the content that has been received so far."
msgstr ""
-"Henti memuatkan dokumen "
-"<p> Semua pemindahan rangkaian akan dihentikan dan Konqueror akan memaparkan "
-"kandungan yang telah diterimanya setakat ini."
+"Henti memuatkan dokumen <p> Semua pemindahan rangkaian akan dihentikan dan "
+"Konqueror akan memaparkan kandungan yang telah diterimanya setakat ini."
-#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051
+#: konq_mainwindow.cc:1852 konq_mainwindow.cc:4045
msgid "Stop loading the document"
msgstr "Henti memuatkan dokumen"
-#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038
+#: konq_mainwindow.cc:1856 konq_mainwindow.cc:4032
msgid ""
-"Reload the currently displayed document"
-"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
+"Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed "
+"to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order "
+"to make the changes visible."
msgstr ""
-"Ulangmuat dokumen semasa"
-"<p>Sebagai contoh, ini diperlukan untuk mengulangsegar laman web yang telah "
-"diubahsuai sejak ia dimuatkan, untuk menjadikan perubahannya kelihatan."
+"Ulangmuat dokumen semasa<p>Sebagai contoh, ini diperlukan untuk "
+"mengulangsegar laman web yang telah diubahsuai sejak ia dimuatkan, untuk "
+"menjadikan perubahannya kelihatan."
-#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041
+#: konq_mainwindow.cc:1859 konq_mainwindow.cc:4035
msgid "Reload the currently displayed document"
msgstr "Ulangmuat dokumen semasa yang dipaparkan"
-#: konq_mainwindow.cc:1959
+#: konq_mainwindow.cc:1953
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
msgstr "Bar sisi anda tiada atau tidak berfungsi."
-#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978
+#: konq_mainwindow.cc:1953 konq_mainwindow.cc:1972
#, fuzzy
msgid "Show History Sidebar"
msgstr "Papar Rekod DNSSEC"
-#: konq_mainwindow.cc:1978
+#: konq_mainwindow.cc:1972
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
msgstr ""
-#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690
+#: konq_mainwindow.cc:2666 konq_mainwindow.cc:2684
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
@@ -703,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"Tab ini mengandungi perubahan yang belum dihantar.\n"
"Leraikan tab ini akan mengabaikan perubahan."
-#: konq_mainwindow.cc:2802
+#: konq_mainwindow.cc:2796
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
@@ -711,7 +1515,7 @@ msgstr ""
"Pandangan ini mengandungi perubahan yang belum dihantar.\n"
"Menutup pandangan ini akan mengabaikan perubahan."
-#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835
+#: konq_mainwindow.cc:2812 konq_mainwindow.cc:2829
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
@@ -719,19 +1523,19 @@ msgstr ""
"Tab ini mengandungi perubahan yang belum dihantar.\n"
"Menutup tab ini akan mengabaikan perubahan."
-#: konq_mainwindow.cc:2857
+#: konq_mainwindow.cc:2851
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "Anda benar-benar mahu menutup keseluruhan tab yang lain?"
-#: konq_mainwindow.cc:2858
+#: konq_mainwindow.cc:2852
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Kepastian Tutup Tab Lain-lain"
-#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496
+#: konq_mainwindow.cc:2852 konq_mainwindow.cc:3898 konq_tabs.cc:489
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Tutup Ta&b Lain-lain"
-#: konq_mainwindow.cc:2872
+#: konq_mainwindow.cc:2866
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
@@ -739,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"Tab ini mengandungi perubahan yang belum dihantar.\n"
"Menutup tab ini akan mengabaikan perubahan."
-#: konq_mainwindow.cc:2905
+#: konq_mainwindow.cc:2899
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
@@ -747,491 +1551,493 @@ msgstr ""
"Tab ini mngandungi perubahan yang belum dihantar.\n"
"Muatsemula tab ini akan mengabaikan perubahan."
-#: konq_mainwindow.cc:2977
+#: konq_mainwindow.cc:2971
#, c-format
msgid "No permissions to write to %1"
msgstr "Tidak keizinan untuk tulis %1"
-#: konq_mainwindow.cc:2987
+#: konq_mainwindow.cc:2981
msgid "Enter Target"
msgstr "Masukkan Sasaran"
-#: konq_mainwindow.cc:2996
+#: konq_mainwindow.cc:2990
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> tidak sah</qt>"
-#: konq_mainwindow.cc:3012
+#: konq_mainwindow.cc:3006
msgid "Copy selected files from %1 to:"
msgstr "Salin fail yang dipilih dari %1 ke:"
-#: konq_mainwindow.cc:3022
+#: konq_mainwindow.cc:3016
msgid "Move selected files from %1 to:"
msgstr "Alihkan fail yang dipilih dari %1 ke:"
-#: konq_mainwindow.cc:3806
+#: konq_mainwindow.cc:3800
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Edit Jenis Fail..."
-#: konq_mainwindow.cc:3808 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
+#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Ciri-ciri Penanda Laman"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Tetin&gkap Baru"
-#: konq_mainwindow.cc:3809
+#: konq_mainwindow.cc:3803
msgid "&Duplicate Window"
msgstr "Gan&dakan Tetingkap"
-#: konq_mainwindow.cc:3810
+#: konq_mainwindow.cc:3804
msgid "Send &Link Address..."
msgstr "Kir&im Alamat Pautan..."
-#: konq_mainwindow.cc:3811
+#: konq_mainwindow.cc:3805
msgid "S&end File..."
msgstr "Kirim &Fail."
-#: konq_mainwindow.cc:3814
+#: konq_mainwindow.cc:3808
msgid "Open &Terminal"
msgstr "Buka &Terminal"
-#: konq_mainwindow.cc:3816
+#: konq_mainwindow.cc:3810
msgid "&Open Location..."
msgstr "Buka L&okasi."
-#: konq_mainwindow.cc:3818
+#: konq_mainwindow.cc:3812
msgid "&Find File..."
msgstr "Cari &Fail."
-#: konq_mainwindow.cc:3823
+#: konq_mainwindow.cc:3817
msgid "&Use index.html"
msgstr "G&unakan index.html"
-#: konq_mainwindow.cc:3824
+#: konq_mainwindow.cc:3818
msgid "Lock to Current Location"
msgstr "Kunci kepada Lokasi Semasa"
-#: konq_mainwindow.cc:3825
+#: konq_mainwindow.cc:3819
msgid "Lin&k View"
msgstr "Pelihat Pau&tan"
-#: konq_mainwindow.cc:3828
+#: konq_mainwindow.cc:3822
msgid "&Up"
msgstr "A&tas"
-#: konq_mainwindow.cc:3847 konq_mainwindow.cc:3866
+#: konq_mainwindow.cc:3841 konq_mainwindow.cc:3860
msgid "History"
msgstr "Rekod"
-#: konq_mainwindow.cc:3851
+#: konq_mainwindow.cc:3845
msgid "Home"
msgstr "Laman Utama"
-#: konq_mainwindow.cc:3855
+#: konq_mainwindow.cc:3849
msgid "S&ystem"
msgstr ""
-#: konq_mainwindow.cc:3856
+#: konq_mainwindow.cc:3850
msgid "App&lications"
msgstr "Ap&likasi"
-#: konq_mainwindow.cc:3857
+#: konq_mainwindow.cc:3851
msgid "&Storage Media"
msgstr "&Media &Storan"
-#: konq_mainwindow.cc:3858
+#: konq_mainwindow.cc:3852
msgid "&Network Folders"
msgstr "Folder &Rangkaian"
-#: konq_mainwindow.cc:3859
+#: konq_mainwindow.cc:3853
msgid "Sett&ings"
msgstr "&Penetapan"
-#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3861
-msgid "Trash"
-msgstr "Sampah"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3862
+#: konq_mainwindow.cc:3856
msgid "Autostart"
msgstr "Auto-mula"
-#: konq_mainwindow.cc:3863
+#: konq_mainwindow.cc:3857
msgid "Most Often Visited"
msgstr "Paling Kerap Dilawati"
-#: konq_mainwindow.cc:3870 konq_mainwindow.cc:4422
+#: konq_mainwindow.cc:3864 konq_mainwindow.cc:4416
msgid "&Save View Profile..."
msgstr "&Simpan Lihat Profil..."
-#: konq_mainwindow.cc:3871
+#: konq_mainwindow.cc:3865
msgid "Save View Changes per &Folder"
msgstr "Simpan Perubahan Paparan per &Folder"
-#: konq_mainwindow.cc:3873
+#: konq_mainwindow.cc:3867
msgid "Remove Folder Properties"
msgstr "Buang Ciri-ciri Direktori"
-#: konq_mainwindow.cc:3893
+#: konq_mainwindow.cc:3887
msgid "Configure Extensions..."
msgstr "Konfigur Sambungan..."
-#: konq_mainwindow.cc:3894
+#: konq_mainwindow.cc:3888
msgid "Configure Spell Checking..."
msgstr "Selaraskan Pemeriksaan Eja..."
-#: konq_mainwindow.cc:3897
+#: konq_mainwindow.cc:3891
msgid "Split View &Left/Right"
msgstr "Pisah &Lihat Kiri/Kanan"
-#: konq_mainwindow.cc:3898
+#: konq_mainwindow.cc:3892
msgid "Split View &Top/Bottom"
msgstr "Pisah Liha&t Atas/Bawah"
-#: konq_mainwindow.cc:3899 konq_tabs.cc:93
+#: konq_mainwindow.cc:3893 konq_tabs.cc:86
msgid "&New Tab"
msgstr "Ta&b Baru"
-#: konq_mainwindow.cc:3900
+#: konq_mainwindow.cc:3894
msgid "&Duplicate Current Tab"
msgstr "Gan&dakan Tab Semasa"
-#: konq_mainwindow.cc:3901
+#: konq_mainwindow.cc:3895
msgid "Detach Current Tab"
msgstr "Leraikan Tab Semasa"
-#: konq_mainwindow.cc:3902
+#: konq_mainwindow.cc:3896
msgid "&Close Active View"
msgstr "Tutup Peli&hat Aktif"
-#: konq_mainwindow.cc:3903
+#: konq_mainwindow.cc:3897
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Tutup Tab Semasa"
-#: konq_mainwindow.cc:3906
+#: konq_mainwindow.cc:3900
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
-#: konq_mainwindow.cc:3907
+#: konq_mainwindow.cc:3901
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
-#: konq_mainwindow.cc:3912
+#: konq_mainwindow.cc:3906
#, c-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Aktifkan Tab %1"
-#: konq_mainwindow.cc:3915
+#: konq_mainwindow.cc:3909
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Pindah Tab ke Kiri"
-#: konq_mainwindow.cc:3916
+#: konq_mainwindow.cc:3910
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Pindah Tab ke Kanan"
-#: konq_mainwindow.cc:3919
+#: konq_mainwindow.cc:3913
msgid "Dump Debug Info"
msgstr "Campak Info Nyahpepijat"
-#: konq_mainwindow.cc:3922
+#: konq_mainwindow.cc:3916
msgid "C&onfigure View Profiles..."
msgstr "Selaraskan &Lihat Profil..."
-#: konq_mainwindow.cc:3923
+#: konq_mainwindow.cc:3917
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Muatkan Lihat P&rofil"
-#: konq_mainwindow.cc:3936 konq_tabs.cc:474
+#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Muatkan Semula Tab"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Ulangmuat Semua Tab"
-#: konq_mainwindow.cc:3938
+#: konq_mainwindow.cc:3932
#, fuzzy
msgid "&Reload/Stop"
msgstr "&Muatkan Semula Tab"
-#: konq_mainwindow.cc:3953
+#: konq_mainwindow.cc:3947
msgid "&Stop"
msgstr "&Berhenti"
-#: konq_mainwindow.cc:3955
+#: konq_mainwindow.cc:3949
msgid "&Rename"
msgstr "Namakan &semula"
-#: konq_mainwindow.cc:3956
+#: konq_mainwindow.cc:3950
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Buang ke Tong Sampah"
-#: konq_mainwindow.cc:3962
+#: konq_mainwindow.cc:3956
msgid "Copy &Files..."
msgstr "Salin &Fail..."
-#: konq_mainwindow.cc:3963
+#: konq_mainwindow.cc:3957
msgid "M&ove Files..."
msgstr "Pindah Fa&il..."
-#: konq_mainwindow.cc:3965
+#: konq_mainwindow.cc:3959
msgid "Create Folder..."
msgstr "Cipta Folder..."
-#: konq_mainwindow.cc:3966
+#: konq_mainwindow.cc:3960
msgid "Animated Logo"
msgstr "Logo Beranimasi"
-#: konq_mainwindow.cc:3969 konq_mainwindow.cc:3970
+#: konq_mainwindow.cc:3963 konq_mainwindow.cc:3964
msgid "L&ocation: "
msgstr "L&okasi "
-#: konq_mainwindow.cc:3973
+#: konq_mainwindow.cc:3967
msgid "Location Bar"
msgstr "Bar Lokasi"
-#: konq_mainwindow.cc:3978
+#: konq_mainwindow.cc:3972
msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
msgstr "Bar Lokasi<p>Masukkan alamat web atau item carian."
-#: konq_mainwindow.cc:3981
+#: konq_mainwindow.cc:3975
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Kosongkan Bar Lokasi"
-#: konq_mainwindow.cc:3986
+#: konq_mainwindow.cc:3980
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Kosongkan Bar Lokasi<p>Kosongkan kandungan bar lokasi."
-#: konq_mainwindow.cc:4009
+#: konq_mainwindow.cc:3984
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Penanda &Laman"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Penanda laman Lokasi Ini"
-#: konq_mainwindow.cc:4013
+#: konq_mainwindow.cc:4007
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "Pengenalan Kon&queror"
-#: konq_mainwindow.cc:4015
+#: konq_mainwindow.cc:4009
msgid "Go"
msgstr "Pergi"
-#: konq_mainwindow.cc:4016
+#: konq_mainwindow.cc:4010
msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
msgstr "Pergi<p>Pergi ke laman yang sudah dimasukkan ke bar lokasi."
-#: konq_mainwindow.cc:4022
+#: konq_mainwindow.cc:4016
msgid ""
-"Enter the parent folder"
-"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home."
+"Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is file:/"
+"home/%1 clicking this button will take you to file:/home."
msgstr ""
-"Masuk ke direktori induk"
-"<p>Contohnya, jika lokasi semasa ialah fail:/home/%1, apabila anda klik butang "
-"ini, anda akan dibawa ke fail:/home."
+"Masuk ke direktori induk<p>Contohnya, jika lokasi semasa ialah fail:/home/"
+"%1, apabila anda klik butang ini, anda akan dibawa ke fail:/home."
-#: konq_mainwindow.cc:4025
+#: konq_mainwindow.cc:4019
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "Masuk ke direktori induk"
-#: konq_mainwindow.cc:4027
+#: konq_mainwindow.cc:4021
msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
msgstr "Pindah satu langkah ke belakang di dalam rekod lungsur<p>"
-#: konq_mainwindow.cc:4028
+#: konq_mainwindow.cc:4022
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "Pindah selangkah ke belakang di dalam rekod pelungsuran"
-#: konq_mainwindow.cc:4030
+#: konq_mainwindow.cc:4024
msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
msgstr "Pindah selangkah ke depan di dalam rekod pelungsuran<p>"
-#: konq_mainwindow.cc:4031
+#: konq_mainwindow.cc:4025
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "Pindah selangkah ke depan di dalam rekod pelungsuran"
-#: konq_mainwindow.cc:4033
+#: konq_mainwindow.cc:4027
msgid ""
-"Navigate to your 'Home Location'"
-"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>"
-"Trinity Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
+"Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this "
+"button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File "
+"Manager</b>/<b>Behavior</b>."
msgstr ""
-"Navigasi ke \"Lokasi Laman Utama'"
-"<p>Anda boleh konfigur lokasi, butang ini membawa anda ke dalam <b>"
-"Pusat Kawalan TDE</b>, di bawah <b>Pengurus Fail</b>/<b>Peri Laku</b>."
+"Navigasi ke \"Lokasi Laman Utama'<p>Anda boleh konfigur lokasi, butang ini "
+"membawa anda ke dalam <b>Pusat Kawalan TDE</b>, di bawah <b>Pengurus Fail</"
+"b>/<b>Peri Laku</b>."
-#: konq_mainwindow.cc:4036
+#: konq_mainwindow.cc:4030
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
msgstr "Navigasi ke 'Lokasi Laman Utama' anda"
-#: konq_mainwindow.cc:4043
+#: konq_mainwindow.cc:4037
msgid ""
-"Reload all currently displayed documents in tabs"
-"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
+"Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be "
+"needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, "
+"in order to make the changes visible."
msgstr ""
-"Ulangmuat semua dokumen dalam tab "
-"<p>Sebagai contoh, ini akan diperlukan untuk mengulangsegar laman web yang "
-"telah diubahsuai sejak ianya dimuatkan, untun mejadikan perubahannya kelihatan."
+"Ulangmuat semua dokumen dalam tab <p>Sebagai contoh, ini akan diperlukan "
+"untuk mengulangsegar laman web yang telah diubahsuai sejak ianya dimuatkan, "
+"untun mejadikan perubahannya kelihatan."
-#: konq_mainwindow.cc:4046
+#: konq_mainwindow.cc:4040
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "Ulangmuat dokumen semasa yang dipaparkan dalam tab"
-#: konq_mainwindow.cc:4053
+#: konq_mainwindow.cc:4047
msgid ""
-"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
-"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"TDE applications."
+"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system "
+"clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
+"Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
"Potong teks atau item semasa yang dipilih dan pindahkannya kepada papan klip "
-"sistem "
-"<p> Ini akan menjadikannya kelihatan kepada arahan <b>Tepek</b> "
-"di Konqueror dan aplikasi TDE yang lain."
+"sistem <p> Ini akan menjadikannya kelihatan kepada arahan <b>Tepek</b> di "
+"Konqueror dan aplikasi TDE yang lain."
-#: konq_mainwindow.cc:4057
+#: konq_mainwindow.cc:4051
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Pindah teks atau item dipilih ke papan klip"
-#: konq_mainwindow.cc:4059
+#: konq_mainwindow.cc:4053
msgid ""
-"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
-"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"TDE applications."
+"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This "
+"makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE "
+"applications."
msgstr ""
"Salin teks atau item semasa yang dipilih dan pindahkannya kepada papan klip "
-"sistem "
-"<p> Ini akan menjadikannya kelihatan kepada arahan <b>Tepek</b> "
-"di Konqueror dan aplikasi TDE yang lain."
+"sistem <p> Ini akan menjadikannya kelihatan kepada arahan <b>Tepek</b> di "
+"Konqueror dan aplikasi TDE yang lain."
-#: konq_mainwindow.cc:4063
+#: konq_mainwindow.cc:4057
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Salin teks atau item dipilih kepada papan klip"
-#: konq_mainwindow.cc:4065
+#: konq_mainwindow.cc:4059
msgid ""
-"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
-"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications."
+"Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for "
+"text copied or cut from other TDE applications."
msgstr ""
-"Tepek potongan atau salinan kandungan papan klip terdahulu"
-"<p>Ini juga boleh dilakukan untuk salinan teks atau potongan daripada aplikasi "
-"TDE lain."
+"Tepek potongan atau salinan kandungan papan klip terdahulu<p>Ini juga boleh "
+"dilakukan untuk salinan teks atau potongan daripada aplikasi TDE lain."
-#: konq_mainwindow.cc:4068
+#: konq_mainwindow.cc:4062
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Tepek kandungan papan klip"
-#: konq_mainwindow.cc:4070
+#: konq_mainwindow.cc:4064
msgid ""
-"Print the currently displayed document"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
-"as the number of copies to print and which printer to use."
-"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as "
-"creating a PDF file from the current document."
+"Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog "
+"where you can set various options, such as the number of copies to print and "
+"which printer to use.<p>This dialog also provides access to special TDE "
+"printing services such as creating a PDF file from the current document."
msgstr ""
-"Cetak dokumen semasa yang dipapar "
-"<p>Anda akan ditunjukkan dengan satu dialog yang anda boleh tetapkan pelbagai "
-"pilihan, seperti bilangan salinan untuk dicetak dan pencetak mana ingin "
-"digunakan. "
-"<p> Dialog ini juga menyediakan capaian kepada servis cetakan istimewa TDE "
-"seperti mencipta fail PDF daripada dokumen semasa."
+"Cetak dokumen semasa yang dipapar <p>Anda akan ditunjukkan dengan satu "
+"dialog yang anda boleh tetapkan pelbagai pilihan, seperti bilangan salinan "
+"untuk dicetak dan pencetak mana ingin digunakan. <p> Dialog ini juga "
+"menyediakan capaian kepada servis cetakan istimewa TDE seperti mencipta fail "
+"PDF daripada dokumen semasa."
-#: konq_mainwindow.cc:4076
+#: konq_mainwindow.cc:4070
msgid "Print the current document"
msgstr "Cetak dokumen semasa"
-#: konq_mainwindow.cc:4082
+#: konq_mainwindow.cc:4076
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr "Jika wujud, buka index.html semasa memasuki direktori."
-#: konq_mainwindow.cc:4083
+#: konq_mainwindow.cc:4077
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
msgstr ""
-"Pandangan terkunci tidak boleh menukar folderi. Gunakan dalam kombinasi paparan "
-"pautan untuk melungsur banyak fail daripada satu folder."
+"Pandangan terkunci tidak boleh menukar folderi. Gunakan dalam kombinasi "
+"paparan pautan untuk melungsur banyak fail daripada satu folder."
-#: konq_mainwindow.cc:4084
+#: konq_mainwindow.cc:4078
msgid ""
-"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other "
-"linked views."
+"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in "
+"other linked views."
msgstr ""
"Tetapkan paparan sebagai pautan. Satu pandangan pautan mengikut perubahan "
"folder yang dibuat oleh pandangan pautan yang lain."
-#: konq_mainwindow.cc:4108
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
+#: konq_mainwindow.cc:4102 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "Buka Folder di dalam Tab"
-#: konq_mainwindow.cc:4113
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924
+#: konq_mainwindow.cc:4107 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921
msgid "Open in New Window"
msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
-#: konq_mainwindow.cc:4114
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926
+#: konq_mainwindow.cc:4108 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Buka di Tab Baru"
-#: konq_mainwindow.cc:4421
+#: konq_mainwindow.cc:4415
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
msgstr "&Simpan Lihat Profil \"%1\"..."
-#: konq_mainwindow.cc:4762
+#: konq_mainwindow.cc:4756
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "Buka dalam Tetingkap &Ini"
-#: konq_mainwindow.cc:4763
+#: konq_mainwindow.cc:4757
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Buka dokumen dalam tetingkap semasa"
-#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cc:4759 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
-#: konq_mainwindow.cc:4766
+#: konq_mainwindow.cc:4760
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Buka dokumen di dalam tetingkap baru"
-#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780
+#: konq_mainwindow.cc:4770 konq_mainwindow.cc:4774
#, fuzzy
msgid "Open in &Background Tab"
msgstr "Buka di dalam Tab Baru"
-#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782
+#: konq_mainwindow.cc:4771 konq_mainwindow.cc:4776
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new background tab"
msgstr "Buka dokumen di dalam tetingkap baru"
-#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781
+#: konq_mainwindow.cc:4772 konq_mainwindow.cc:4775
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Buka di dalam Tab Baru"
-#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783
+#: konq_mainwindow.cc:4773 konq_mainwindow.cc:4777
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "Buka dokumen di dalam tetingkap baru"
-#: konq_mainwindow.cc:5025
+#: konq_mainwindow.cc:5019
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Buka dengan %1"
-#: konq_mainwindow.cc:5082
+#: konq_mainwindow.cc:5076
msgid "&View Mode"
msgstr "Mo&d Lihat"
-#: konq_mainwindow.cc:5291
+#: konq_mainwindow.cc:5285
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
"keluar?"
-#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153
+#: konq_mainwindow.cc:5287 konq_viewmgr.cc:1146
msgid "Confirmation"
msgstr "Kepastian"
-#: konq_mainwindow.cc:5295
+#: konq_mainwindow.cc:5289
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "Tutup Tab Semasa"
-#: konq_mainwindow.cc:5327
+#: konq_mainwindow.cc:5321
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1239,7 +2045,7 @@ msgstr ""
"Kandungan tab ini mengandungi perubahan yang belum dihantar.\n"
"Menutup tetingkap akan mengabaikan perubahan ini."
-#: konq_mainwindow.cc:5345
+#: konq_mainwindow.cc:5339
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1247,21 +2053,26 @@ msgstr ""
"Kandungan laman ini mengandungi perubahan yang belum dihantar.\n"
"Menutup tetingkap akan mengabaikan perubahan ini."
-#: konq_mainwindow.cc:5437
+#: konq_mainwindow.cc:5431
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr ""
"Papan sisi anda tiada atau tidak berfungsi. Input baru tidak boleh ditambah."
-#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444
+#: konq_mainwindow.cc:5431 konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Web Sidebar"
msgstr "Papan Sisi Web"
-#: konq_mainwindow.cc:5442
+#: konq_mainwindow.cc:5436
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Tambah sambungan web baru \"%1\" kepada papan sisi anda?"
-#: konq_mainwindow.cc:5444
+#: konq_mainwindow.cc:5438
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Alamat"
+
+#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
msgstr "_Jangan Format"
@@ -1290,58 +2101,59 @@ msgstr "Simpan &URL di dalam profil"
msgid "Save &window size in profile"
msgstr "Si&mpan saiz tetingkap di dalam profil"
-#: konq_tabs.cc:74
+#: konq_tabs.cc:67
#, fuzzy
msgid ""
"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
-"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to "
-"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website "
+"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts "
+"to navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website "
"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in "
"case it was truncated to fit the tab size."
msgstr ""
"Bar ini mengandungi senarai tab terbuka masa ini. Klik pada tab untuk "
-"mengaktifkannya. Opsyen untuk menayangkan butang tutup dan bukannya ikon laman "
-"web di sudut kiri tab tersebut telah dikonfigur. Anda juga boleh menggunakan "
-"jalan pintas papan kekunci untuk menavigasi melalui tab. Teks pada tab adalah "
-"tajuk laman web yang masa ini terbuka di dalamnya, alihkan tetikus anda ke atas "
-"tab untuk melihat tajuk penuh sekiranya ia dipangkas untuk muat saiz tab."
-
-#: konq_tabs.cc:98
+"mengaktifkannya. Opsyen untuk menayangkan butang tutup dan bukannya ikon "
+"laman web di sudut kiri tab tersebut telah dikonfigur. Anda juga boleh "
+"menggunakan jalan pintas papan kekunci untuk menavigasi melalui tab. Teks "
+"pada tab adalah tajuk laman web yang masa ini terbuka di dalamnya, alihkan "
+"tetikus anda ke atas tab untuk melihat tajuk penuh sekiranya ia dipangkas "
+"untuk muat saiz tab."
+
+#: konq_tabs.cc:91
msgid "&Reload Tab"
msgstr "&Muatkan Semula Tab"
-#: konq_tabs.cc:103
+#: konq_tabs.cc:96
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "Gan&dakan Tab"
-#: konq_tabs.cc:109
+#: konq_tabs.cc:102
msgid "D&etach Tab"
msgstr "L&eraikan Tab"
-#: konq_tabs.cc:116
+#: konq_tabs.cc:109
#, fuzzy
msgid "Move Tab &Left"
msgstr "Pindah Tab ke Kiri"
-#: konq_tabs.cc:122
+#: konq_tabs.cc:115
#, fuzzy
msgid "Move Tab &Right"
msgstr "Pindah Tab ke Kanan"
-#: konq_tabs.cc:129
+#: konq_tabs.cc:122
msgid "Other Tabs"
msgstr "Tab Lain"
-#: konq_tabs.cc:134
+#: konq_tabs.cc:127
msgid "&Close Tab"
msgstr "Tutup Ta&b"
-#: konq_tabs.cc:166
+#: konq_tabs.cc:159
msgid "Open a new tab"
msgstr "Buka tab baru"
-#: konq_tabs.cc:175
+#: konq_tabs.cc:168
msgid "Close the current tab"
msgstr "Tutup tab semasa"
@@ -1351,15 +2163,15 @@ msgid ""
"resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
"purchase) will be repeated. "
msgstr ""
-"Laman yang anda cuba lihat adalah keputusan yang dipos daripada data. Jika anda "
-"menghantar semula data, aksi lain yang dibawa keluar (seperti carian atau "
-"belian dalam talian) akan berulang. "
+"Laman yang anda cuba lihat adalah keputusan yang dipos daripada data. Jika "
+"anda menghantar semula data, aksi lain yang dibawa keluar (seperti carian "
+"atau belian dalam talian) akan berulang. "
#: konq_view.cc:1359
msgid "Resend"
msgstr "Kirim Semula"
-#: konq_viewmgr.cc:1151
+#: konq_viewmgr.cc:1144
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window.\n"
"Loading a view profile will close them."
@@ -1367,11 +2179,11 @@ msgstr ""
"Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini .\n"
"Memuat lihat profail akan membuatkannya tertutup."
-#: konq_viewmgr.cc:1154
+#: konq_viewmgr.cc:1147
msgid "Load View Profile"
msgstr "Muatkan Lihat Profil"
-#: konq_viewmgr.cc:1170
+#: konq_viewmgr.cc:1163
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -1379,7 +2191,7 @@ msgstr ""
"Kandungan tab ini mengandungi perubahan yang belum dihantar.\n"
"Memuat profail akan mengabaikan perubahan ini."
-#: konq_viewmgr.cc:1188
+#: konq_viewmgr.cc:1181
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -1387,121 +2199,6 @@ msgstr ""
"Kandungan laman ini mengandungi perubahan yang belum dihantar.\n"
"Memuat profail akan mengabaikan perubahan ini."
-#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702
-msgid "Show &Hidden Files"
-msgstr "Papar Fail Tersembun&yi"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:217
-msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
-msgstr "Togol pemaparan fail tersorok dot"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:219
-msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
-msgstr "Ikon &Folder Melambangkan Kandungan"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:222
-msgid "&Media Icons Reflect Free Space"
-msgstr ""
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:225
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Prebiu"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:227
-msgid "Enable Previews"
-msgstr "Hidupkan Prebiu"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:228
-msgid "Disable Previews"
-msgstr "Lumpuhkan Prebiu"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:248
-msgid "Sound Files"
-msgstr "Fail Bunyi"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:255
-msgid "By Name (Case Sensitive)"
-msgstr "Dengan Nama (Sensitif Huruf)"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:256
-msgid "By Name (Case Insensitive)"
-msgstr "Dengan Nama(Tidak Sensitif Huruf)"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:257
-msgid "By Size"
-msgstr "Mengikut Saiz"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:258
-msgid "By Type"
-msgstr "Mengikut Jenis"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:259
-msgid "By Date"
-msgstr "Mengikut Tarikh"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:284
-msgid "Folders First"
-msgstr "Folder Pertama"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:285
-msgid "Descending"
-msgstr "Menurun"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680
-msgid "Se&lect..."
-msgstr "Pi&lih."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681
-msgid "Unselect..."
-msgstr "Nyahpilih."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Nyahpilih Semua"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "Songsang P&ilihan"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:321
-msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
-msgstr ""
-"Benarkan pemilihan fail atau item folder berasaskan kepada topeng yang diberi"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:322
-msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
-msgstr ""
-"Benarkan nyahpemilihan fail atau item folder berasaskan kepada topeng yang "
-"diberi"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:323
-msgid "Selects all items"
-msgstr "Pilih semua item"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:324
-msgid "Unselects all selected items"
-msgstr "Nyah-pilih semua item"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:325
-msgid "Inverts the current selection of items"
-msgstr "Songsang semual pilihan item semasa"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382
-msgid "Select files:"
-msgstr "Pilih fail:"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413
-msgid "Unselect files:"
-msgstr "Nyahpilih fail:"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:781
-msgid ""
-"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
-"permission"
-msgstr ""
-"Anda tidak boleh gugurkan sebarang item dalam direktori yang anda tiada "
-"keizinan tulis"
-
#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40
msgid "View &As"
msgstr "Papar &Sebagai"
@@ -1546,128 +2243,123 @@ msgstr "Kumpulan"
msgid "Link"
msgstr "Pautan"
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
-#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
#: listview/konq_listview.cc:286
msgid "File Type"
msgstr "Jenis Fail"
-#: listview/konq_listview.cc:658
+#: listview/konq_listview.cc:670
msgid "Show &Modification Time"
msgstr "Papar Tarikh Pen&gubahsuaian"
-#: listview/konq_listview.cc:659
+#: listview/konq_listview.cc:671
msgid "Hide &Modification Time"
msgstr "Sorok Tarikh Pen&gubahsuaian"
-#: listview/konq_listview.cc:660
+#: listview/konq_listview.cc:672
msgid "Show &File Type"
msgstr "Papar Jenis &Fail"
-#: listview/konq_listview.cc:661
+#: listview/konq_listview.cc:673
msgid "Hide &File Type"
msgstr "Sorok Jenis &Fail"
-#: listview/konq_listview.cc:662
+#: listview/konq_listview.cc:674
msgid "Show MimeType"
msgstr "Papar Jenis Mime"
-#: listview/konq_listview.cc:663
+#: listview/konq_listview.cc:675
msgid "Hide MimeType"
msgstr "Sorok Jenis Mime"
-#: listview/konq_listview.cc:664
+#: listview/konq_listview.cc:676
msgid "Show &Access Time"
msgstr "P&apar Waktu Capaian"
-#: listview/konq_listview.cc:665
+#: listview/konq_listview.cc:677
msgid "Hide &Access Time"
msgstr "Sorok W&aktu Capaian"
-#: listview/konq_listview.cc:666
+#: listview/konq_listview.cc:678
msgid "Show &Creation Time"
msgstr "Papar Tarikh &ciptaan"
-#: listview/konq_listview.cc:667
+#: listview/konq_listview.cc:679
msgid "Hide &Creation Time"
msgstr "Sorok Tarikh &ciptaan"
-#: listview/konq_listview.cc:668
+#: listview/konq_listview.cc:680
msgid "Show &Link Destination"
msgstr "Papar Pautan Des&tinasi"
-#: listview/konq_listview.cc:669
+#: listview/konq_listview.cc:681
msgid "Hide &Link Destination"
msgstr "Sorok Pautan Des&tinasi"
-#: listview/konq_listview.cc:670
+#: listview/konq_listview.cc:682
msgid "Show Filesize"
msgstr "Papar Saiz Fail"
-#: listview/konq_listview.cc:671
+#: listview/konq_listview.cc:683
msgid "Hide Filesize"
msgstr "Sorok Saiz Fail"
-#: listview/konq_listview.cc:672
+#: listview/konq_listview.cc:684
msgid "Show Owner"
msgstr "Papar Pemilik"
-#: listview/konq_listview.cc:673
+#: listview/konq_listview.cc:685
msgid "Hide Owner"
msgstr "Sorok Pemilik"
-#: listview/konq_listview.cc:674
+#: listview/konq_listview.cc:686
msgid "Show Group"
msgstr "Papar Kumpulan"
-#: listview/konq_listview.cc:675
+#: listview/konq_listview.cc:687
msgid "Hide Group"
msgstr "Sorok Kumpulan"
-#: listview/konq_listview.cc:676
+#: listview/konq_listview.cc:688
msgid "Show Permissions"
msgstr "Papar Keizinan"
-#: listview/konq_listview.cc:677
+#: listview/konq_listview.cc:689
msgid "Hide Permissions"
msgstr "Sorok Keizinan"
-#: listview/konq_listview.cc:678
+#: listview/konq_listview.cc:690
msgid "Show URL"
msgstr "Papar URL"
-#: listview/konq_listview.cc:689
+#: listview/konq_listview.cc:701
msgid "&Rename and move to next item"
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:691
+#: listview/konq_listview.cc:703
msgid ""
-"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next "
-"item and starts a new rename operation."
+"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
+"next item and starts a new rename operation."
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:693
+#: listview/konq_listview.cc:705
msgid "Complete rename operation and move the next item"
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:695
+#: listview/konq_listview.cc:707
msgid "&Rename and move to previous item"
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:697
+#: listview/konq_listview.cc:709
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"previous item and starts a new rename operation."
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:699
+#: listview/konq_listview.cc:711
msgid "Complete rename operation and move the previous item"
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:704
+#: listview/konq_listview.cc:716
msgid "Case Insensitive Sort"
msgstr "Sisih Huruf Tidak Sensitif"
@@ -1675,985 +2367,24 @@ msgstr "Sisih Huruf Tidak Sensitif"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:1058
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:1084
msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
msgstr ""
"Anda perlu mengeluarkan fail dari buangan sebelum boleh menggunakannya."
-#: keditbookmarks/importers.h:108
-msgid "Galeon"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "KDE"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:139
-msgid "Netscape"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:149
-msgid "Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:159
-msgid "IE"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Opera"
-msgstr "Pemilik"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Crashes"
-msgstr "Sampah"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102
-msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
-msgstr "Papar Tanda Laman Netscape di Konqueror"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918
-msgid "Rename"
-msgstr "Tukar nama"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114
-msgid "C&hange URL"
-msgstr "Tukar URL"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117
-msgid "C&hange Comment"
-msgstr "Tukar Komen"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120
-msgid "Chan&ge Icon..."
-msgstr "Tukar Ikon..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123
-msgid "Update Favicon"
-msgstr "Kemaskini Favicon"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538
-msgid "Recursive Sort"
-msgstr "Isih Rekursif"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Folder Baru..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132
-msgid "&New Bookmark"
-msgstr "Tanda Buku &Baru"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135
-msgid "&Insert Separator"
-msgstr "Sel&it Pemisah"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139
-msgid "&Sort Alphabetically"
-msgstr "I&sih dengan Mengikut Abjad"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142
-msgid "Set as T&oolbar Folder"
-msgstr "Tetapkan sebagai Folder Papan Alatan"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145
-msgid "Show in T&oolbar"
-msgstr "Papar dalam Papan Alatan"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148
-msgid "Hide in T&oolbar"
-msgstr "Sembunyikan dalam Bar &Alat"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151
-msgid "&Expand All Folders"
-msgstr "K&embang Semua Folder"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154
-msgid "Collapse &All Folders"
-msgstr "Kuncupkan Semu&a Folder"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157
-msgid "&Open in Konqueror"
-msgstr "Buka dalam Konqueror"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160
-msgid "Check &Status"
-msgstr "Perik&sa &Status"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164
-msgid "Check Status: &All"
-msgstr "Periksa St&atus: Semua"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167
-msgid "Update All &Favicons"
-msgstr "Kemaskini Semua &Favicons"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171
-msgid "Cancel &Checks"
-msgstr "Batal Periksa"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174
-msgid "Cancel &Favicon Updates"
-msgstr "Batal Kemaskini &Favicon"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178
-msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
-msgstr "Import Tanda Laman &Netscape..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181
-msgid "Import &Opera Bookmarks..."
-msgstr "Imp&ort Tanda Laman Opera..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184
-msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
-msgstr "Import Semua Sessi Musnah sebagai Tanda Laman."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187
-msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
-msgstr "Import Tanda Laman &Galeon..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
-msgstr "Import Tanda Buku &TDE2..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
-msgid "Import &IE Bookmarks..."
-msgstr "Import Tanda Buku &IE..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196
-msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
-msgstr "I&mport Tanda Laman Mozilla..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199
-msgid "Export to &Netscape Bookmarks"
-msgstr "Eksport ke Tanda Buku &Netscape"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202
-msgid "Export to &Opera Bookmarks..."
-msgstr "Eksport ke Tanda Buku &Opera..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205
-msgid "Export to &HTML Bookmarks..."
-msgstr "Eksport ke Tanda Buku &HTML..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208
-msgid "Export to &IE Bookmarks..."
-msgstr "Eksport ke Tanda Buku &IE..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211
-msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..."
-msgstr "Eksport kepada Tanda La&man Mozilla..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249
-msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
-msgstr "*.html|Senarai penanda laman HTML"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336
-msgid "Cut Items"
-msgstr "Potong Item"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Cipta Folder Tanda-Laman Baru"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367
-msgid "New folder:"
-msgstr "Folder Baru :"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554
-msgid "Sort Alphabetically"
-msgstr "Isih Mengikut Abjad"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562
-msgid "Delete Items"
-msgstr "Padam Item"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokasi:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komen:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276
-msgid "First viewed:"
-msgstr "Pertama kali dilihat:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282
-msgid "Viewed last:"
-msgstr "Akhir dilihat:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288
-msgid "Times visited:"
-msgstr "Bilangan dilawati:"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:152
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Selit Pemisah"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:154
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Cipta Folder"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:156
-#, c-format
-msgid "Copy %1"
-msgstr "Salin %1"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:158
-msgid "Create Bookmark"
-msgstr "Cipta Tanda Laman"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:243
-msgid "%1 Change"
-msgstr "%1 Perubahan"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:293
-msgid "Renaming"
-msgstr "Namakan semula"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:443
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "Pindah %1"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:597
-msgid "Set as Bookmark Toolbar"
-msgstr "Tetapkan sebagai Papan Alat Penanda Laman"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:623
-msgid "%1 in Bookmark Toolbar"
-msgstr "%1 dalam Papan Alat Penanda Laman"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:623
-msgid "Show"
-msgstr "Papar"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:624
-msgid "Hide"
-msgstr "Sorok"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:705
-msgid "Copy Items"
-msgstr "Salin Item"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:706
-msgid "Move Items"
-msgstr "Pindah Item"
-
-#: keditbookmarks/exporters.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "My Bookmarks"
-msgstr "Editor Penandalaman"
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
-msgid "No favicon found"
-msgstr "Tiada favicon ditemui"
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:86
-msgid "Updating favicon..."
-msgstr "Mengemaskini favicon..."
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:95
-msgid "Local file"
-msgstr "Fail tempatan"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:44
-msgid "Import %1 Bookmarks"
-msgstr "Import Tanda Laman %1"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861
-msgid "%1 Bookmarks"
-msgstr "Tanda Laman %1"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:76
-msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
-msgstr ""
-"Import sebagai subfolder baru atau gantikan semua penanda laman semasa?"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:77
-msgid "%1 Import"
-msgstr "%1 Import"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:78
-msgid "As New Folder"
-msgstr "Sebagai Folder Baru"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:180
-msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
-msgstr "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
-msgstr "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
-msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
-msgstr "Direktori untuk mengimbas tanda buku tambahan"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62
-msgid "KBookmarkMerger"
-msgstr "KBookmarkMerger"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63
-msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks"
-msgstr ""
-"Mencantumkan tanda buku yang dipasang oleh pihak ketiga ke dalam tanda buku "
-"pengguna"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65
-msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
-msgstr "Hak cipta © 2005 Frerich Raabe"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66
-msgid "Original author"
-msgstr "Pengarang asal"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:426
-msgid "Drop Items"
-msgstr "Gugurkan Item"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:702
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Penanda Laman"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:704
-msgid "Comment"
-msgstr "Komen"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:705
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:707
-msgid "Address"
-msgstr "Alamat"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:710
-msgid "Folder"
-msgstr "Folder"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:870
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Folder Kosong"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:44
-msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format"
-msgstr "Import tanda laman kepada fail dalam format Mozilla"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:45
-msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format"
-msgstr ""
-"Import tanda laman kepada fail dalam format Netscape (4.x dan sebelumnya)"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:46
-msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format"
-msgstr ""
-"Import tanda laman kepada fail dalam format kegemaran Internet Explorer"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:47
-msgid "Import bookmarks from a file in Opera format"
-msgstr "Eksport tanda laman kepada fail dalam format Opera"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:49
-msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format"
-msgstr "Eksport tanda laman kepada fail dalam format Mozilla"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:50
-msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format"
-msgstr ""
-"Eksport tanda laman kepada fail dalam format Netscape (4.x dan sebelumnya)"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:51
-msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format"
-msgstr "Eksport tanda laman kepada fail dalam format bolehcetak HTML"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:52
-msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format"
-msgstr ""
-"Eksport tanda laman kepada fail dalam format kegemaran Internet Explorer"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:53
-msgid "Export bookmarks to a file in Opera format"
-msgstr "Eksport tanda laman kepada fail dalam format Opera"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:55
-msgid "Open at the given position in the bookmarks file"
-msgstr "Buka pada posisi diberi dalam fail tanda laman"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:56
-msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\""
-msgstr "Tetapkan capsyen boleh dibaca pengguna sebagai contoh \"Konsole\""
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:57
-msgid "Hide all browser related functions"
-msgstr "Sembunyikan semua fungsi berkaitan pelungsur."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:58
-msgid "File to edit"
-msgstr "Fail untuk suntingan"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:96
-msgid ""
-"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another "
-"instance or continue work in the same instance?\n"
-"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
-msgstr ""
-"Misalan lain untuk %1 sedang berlari, anda pasti mahu membukan misalan yang "
-"lain atau teruskan bekerja pada misalan yang sama?\n"
-"Perhatian, malangnya, pandangan pendua hanyalah baca-saja. ."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:100
-msgid "Run Another"
-msgstr "Laksanakan yang Lain"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:101
-msgid "Continue in Same"
-msgstr "Teruskan pada yang Sama"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:117
-msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "Editor Penanda laman"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:118
-msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
-msgstr "Editor Tanda Laman Konqueror"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000 - 2003, Pemaju TDE"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:121
-msgid "Initial author"
-msgstr "Pengarang awalan"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:122
-msgid "Author"
-msgstr "Pengarang"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:163
-msgid "You may only specify a single --export option."
-msgstr "Anda hanya boleh menentukan satu -pilihan eksport."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:168
-msgid "You may only specify a single --import option."
-msgstr "Anda hanya boleh menentukan satu -pilihan import."
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101
-msgid "Checking..."
-msgstr "Pemeriksaan..."
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:266
-msgid "Error "
-msgstr "Ralat "
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:270
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr "Ulangtetap Carian Pantas"
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215
-msgid ""
-"<b>Reset Quick Search</b>"
-"<br>Resets the quick search so that all bookmarks are shown again."
-msgstr ""
-"<b>Ulangtetap Carian Pantas</b> "
-"<br>Ulangtetap carian pantas supaya semua penanda laman ditunjukkan semula."
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34
-msgid "Se&arch:"
-msgstr "Cari:"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141
-#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206
-#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261
-#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358
-msgid "Conquer your Desktop!"
-msgstr "Kawal Ruang Kerja Anda!"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207
-#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359
-msgid ""
-"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
-msgstr ""
-"Konqueror adalah pengurus fail, pelayar web dan pemapar dokumen universal."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208
-#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360
-msgid "Starting Points"
-msgstr "Titik Permulaan"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209
-#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361
-msgid "Introduction"
-msgstr "Pengenalan"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210
-#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362
-msgid "Tips"
-msgstr "Petua"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211
-#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267
-#: about/konq_aboutpage.cc:363
-msgid "Specifications"
-msgstr "Spesifikasi"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:152
-msgid "Your personal files"
-msgstr "Fail peribadi anda"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:155
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Media Storan"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:156
-msgid "Disks and removable media"
-msgstr "Cakera dan media boleh buang"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:159
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Folder Rangkaian"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:160
-msgid "Shared files and folders"
-msgstr "Fail dan folder kongsi"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:164
-msgid "Browse and restore the trash"
-msgstr "Pelayar dan simpan semula tong sampah"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:167
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplikasi"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:168
-msgid "Installed programs"
-msgstr "Program yang Dipasang"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:171
-msgid "Settings"
-msgstr "Seting"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:172
-msgid "Desktop configuration"
-msgstr "Konfigurasi desktop"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:175
-msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
-msgstr "Berikutnya: Pengenalan Konqueror"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:177
-msgid "Search the Web"
-msgstr "Cari Web"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:212
-msgid ""
-"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both "
-"local and networked folders while enjoying advanced features such as the "
-"powerful sidebar and file previews."
-msgstr ""
-"Konqueror memudahkan kerja mengendalikan dan menguruskan fail anda. Anda boleh "
-"layar folder setempat dan berangkaian sambil menikmati ciri termaju seperti bar "
-"sisi dan prapapar fail yang berkuasa."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:216
+#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51
#, fuzzy
-msgid ""
-"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
-"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a "
-"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</A>"
-") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or "
-"choose an entry from the Bookmarks menu."
-msgstr ""
-"Konqueror juga adalah pelayar web berciri penuh dan mudah digunakan yang boleh "
-"anda guna untuk meneroka Internet. Masukkan alamat (misalnya, <a "
-"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) bagi laman web yang anda "
-"ingin lawat dalam bar lokasi dan tekan Masuk, atau pilih entri dari menu Tanda "
-"Buku."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:221
-msgid ""
-"To return to the previous location, press the back button <img width='16' "
-"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. "
-msgstr ""
-"Untuk kembali ke lokasi sebelumnya, tekan butang undur <img width='16' "
-"height='16' src=\"%1\"> dalam bar alat. "
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:224
-msgid ""
-"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' "
-"height='16' src=\"%1\">."
-msgstr ""
-"Untuk pergi ke folder Laman Utama anda, tekan butang laman utama <img "
-"width='16' height='16' src=\"%1\">."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:226
-msgid ""
-"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
-msgstr ""
-"Untuk dokumentasi lanjut tentang Konqueror, klik <a href=\"%1\">di sini</a>."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:228
-msgid ""
-"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you "
-"can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</a>"
-". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu "
-"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"."
-msgstr ""
-"<em>Tip Penalaan:</em> Jika anda ingin pelayar web Konqueror bermula lebih "
-"pantas, anda boleh tutup skrin maklumat ini dengan mengklik<a href=\"%1\">"
-"di sini</a>. Anda boleh mengaktifkannya semula dengan memilih Bantuan -> "
-"opsyen menu Pengenalan Konqueror, dan kemudian menekan Seting -> "
-"Simpan Profil Paparan \"Pelayaran Web\"."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:233
-msgid "Next: Tips &amp; Tricks"
-msgstr "Berikutnya: Tip &amp; Muslihat"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:268
-msgid ""
-"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to "
-"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as "
-"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability "
-"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this "
-"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and <A HREF=\"%1\">"
-"XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:"
-msgstr ""
-"Konquerer di reka untuk meliputi dan menyokong piawai Internet. Tujuannya "
-"adalah untuk melaksanakan sepenuhnya piawai rasmi yang dibenarkan oleh "
-"organisasi seperti W3 dan OASIS, juga penambahan sokongan lebihan untuk ciri "
-"bolehguna kebiasaan lain yang ditimbulkan sebagai piawai de facto merentasi "
-"Internet. Bersama sokongan ini, untuk fungsi seperti favicon, Katakunci "
-"Internet dan <A HREF=\"%1\">Tanda Laman XBEL</A>, Konqueror juga diimplemen:"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:275
-msgid "Web Browsing"
-msgstr "Pelayaran Web"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:276
-msgid "Supported standards"
-msgstr "Piawai disokong"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:277
-msgid "Additional requirements*"
-msgstr "Keperluan tambahan*"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:278
-msgid ""
-"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">"
-"HTML 4.01</A>"
-msgstr ""
-"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Paras 1, sebahagiannya berasaskan Paras 2 <A HREF=\"%2 "
-"\"> HTML 4.01</A>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282
-#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299
-#: about/konq_aboutpage.cc:301
-msgid "built-in"
-msgstr "terbina dalam"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:281
-msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)"
-msgstr "<A HREF=\"%1\">Helaian Gaya Lata</A> (CSS 1, sebahagian CSS 2)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:283
-msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
-msgstr ""
-"<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edisi 3 (Secara kasarnya sama dengan JavaScript "
-"1.5)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:284
-msgid ""
-"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
-msgstr ""
-"JavaScript dimatikan (global). Hidupkan JavaScript<A HREF=\"%1\">di sini</A>."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:285
-msgid ""
-"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>"
-"."
-msgstr ""
-"JavaScript dihidupkan (global). Selaraskan JavaScript<A HREF=\\\"%1\\\">"
-"di sini</A>."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:286
-msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> support"
-msgstr "Selamat<A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> sokongan"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:287
-msgid ""
-"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">"
-"IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
-msgstr ""
-"VM serasi JDK 1.2.0 (Java 2) (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A><A HREF=\"%2 \">"
-"IBM</A> atau <A HREF=\"%3\"> Sun</A>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:289
-msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
-msgstr "Hidupkan Java (global) <A HREF=\"%1\">sini</A>."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:290
-msgid ""
-"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> "
-"(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>"
-"&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Video, etc.)"
-msgstr ""
-"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP><A HREF=\"%4\">plugrmasuk</A> "
-"(untuk paparan <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">"
-"Real<SUP>&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>"
-"Video, dll.)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:295
-msgid "Secure Sockets Layer"
-msgstr "Lapisan Soket Terlindung (SSL)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:296
-msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
-msgstr "(TLS/SSL v2/3) untuk komunikasi terlindung sehingga ke 168bit"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:297
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:298
-msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
-msgstr "Sokongan unikod 16bit dwiarah"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:300
-msgid "AutoCompletion for forms"
-msgstr "AutoPelengkapan untuk borang"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:302
-msgid "G E N E R A L"
-msgstr "U M U M"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:303
-msgid "Feature"
-msgstr "Ciri-ciri"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:305
-msgid "Image formats"
-msgstr "Format Imej"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:306
-msgid "Transfer protocols"
-msgstr "Protokol pemindahan"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:307
-msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
-msgstr "HTTP 1.1 (termasuk pemampatan gzip/bzip2)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:308
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:309
-msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>"
-msgstr "dan <A HREF=\"%1\">banyak lagi...</A>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:310
-msgid "URL-Completion"
-msgstr "Pelengkapan-URL"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:311
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:312
-msgid "Popup"
-msgstr "Pop Keluar"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:313
-msgid "(Short-) Automatic"
-msgstr "(Pendek-) Automatik"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:315
-msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
-msgstr "<a href=\"%1\">Kembali ke Titik Permulaan</a>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:364
-msgid "Tips &amp; Tricks"
-msgstr "Tip &amp; Muslihat"
+msgid "Select Remote Charset"
+msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:365
+#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
-msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one "
-"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity "
-"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for "
-"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even "
-"<a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts."
-msgstr ""
-"Guna Kata Kunci Internet dan Jalan Pintas Web: dengan menaip \"gg: TDE\" anda "
-"boleh cari Internet, menggunakan Google, untuk frasa carian \"TDE\". Terdapat "
-"banyak Jalan Pintas Web pratakrif untuk menjadikan pencarian perisian atau "
-"pencarian perkataan tertentu dalam ensiklopedia mudah dan pantas. Malah anda "
-"boleh <a href=\"%1\">cipta pencarian anda sendiri</a> Jalan Pintas Web."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:370
-msgid ""
-"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"in the toolbar to increase the font size on your web page."
-msgstr ""
-"Guna butang pembesar <img lebar='16' ketinggian='16' src=\"%1\"> "
-"dalam bar alat untuk meningkatkan saiz fon pada laman web anda."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:372
-msgid ""
-"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want "
-"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross "
-"<img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the toolbar."
-msgstr ""
-"Apabila anda ingin menampal alamat baru ke dalam bar alat Lokasi, mungkin "
-"ingin mengosongkan entri semasa dengan menekan anak panah hitam dengan palang "
-"putih <img lebar='16' ketinggian='16' src=\"%1\"> dalam bar alat."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:376
-msgid ""
-"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "
-"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to "
-"the desktop, and choose \"Link\"."
-msgstr ""
-"Untuk mencipta pautan ke desktop yang menunjuk ke laman semasa, hanya tarik "
-"label \"Lokasi\" ke kiri Bar Alatan Lokasi, dan jatuhkannya ke atas desktop dan "
-"pilih \"Pautan\"."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:379
-msgid ""
-"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for "
-"\"Talk\" sessions."
-msgstr ""
-"Anda juga boleh cari <img lebar='16' ketinggian='16' src=\"%1\"> "
-"\"Mod Skrin penuh\" dalam menu Seting. Ciri ini sangat berguna untuk sesi "
-"\"Tutur\"."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:382
-msgid ""
-"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two "
-"parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can "
-"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your "
-"own ones."
-msgstr ""
-"Bahagikan et impera (lat. \"Bahagi dan Takluk\") - dengan memisahkan tetingkap "
-"kepada dua bahagian (misalnya Tetingkap -> <img lebar='16' ketinggian='16' "
-"src=\"%1\"> Pisahkan Paparan Kiri/Kanan) anda boleh buat Konqueror muncul "
-"sebagaimana yang anda suka. Malah anda boleh muatkan beberapa contoh profil "
-"paparan (misalnya, Midnight Commander), atau cipta profil sendiri."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:387
-msgid ""
-"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting "
-"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to "
-"the webmaster!)"
-msgstr ""
-"Guna <a href=\"%1\">ciri ejen pengguna</a> jika laman web yang anda lawati "
-"meminta anda menggunakan pelayar berbeza (dan jangan lupa menghantar aduan "
-"kepada pemilik web!)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:390
-msgid ""
-"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures "
-"that you can keep track of the pages you have visited recently."
-msgstr ""
-" <img lebar='16' ketinggian='16' src=\"%1\"> Sejarah dalam Bar Sisi anda "
-"memastikan bahawa anda boleh mengikuti perkembangan halaman yang terkini anda "
-"lawati."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:392
-msgid ""
-"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
-msgstr ""
-"Guna proksi <a href=\"%1\">cache</a> untuk mencepatkan sambungan Internet anda."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:394
-msgid ""
-"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror "
-"(Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal Emulator)."
-msgstr ""
-"Pengguna lanjutan akan menghargai Konsol yang anda boleh benamkan ke dalam "
-"Konqueror (Tetingkap) -> <img lebar='16' ketinggian='16' SRC=\"%1\"> "
-"Tayang Pelagak Terminal)."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:397
-msgid ""
-"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror "
-"using a script."
-msgstr ""
-"Terima kasih kepada <a href=\"%1\">DCOP</a> anda boleh mengawal sepenuhnya "
-"Konqueror menggunakan skrip."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:399
-msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
-msgstr "<img lebar='16' ketinggian='16' src=\"%1\">"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:400
-msgid "Next: Specifications"
-msgstr "Berikutnya: Spesifikasi"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:416
-msgid "Installed Plugins"
-msgstr "Plugmasuk Dipasang"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:417
-msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>"
-msgstr "<td>Plugmasuk</td><td>Penerangan</td><td>Fail</td><td>Jenis</td>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:418
-msgid "Installed"
-msgstr "Terpasang"
+msgid "Reload"
+msgstr "&Muatkan Semula Tab"
-#: about/konq_aboutpage.cc:419
-msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>"
+#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
+msgid "Default"
msgstr ""
-"<td>Jenis Mime</td>"
-"<td>Penerangan</td>"
-"<td>Akhiran</td>"
-"<td>Plugmasuk</td>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:538
-msgid ""
-"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
-msgstr "Anda mahu lumpuhkan pemaparan pengenalan di dalam profail pelayar web?"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:540
-msgid "Faster Startup?"
-msgstr "Permulaan Lebih Laju?"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:540
-msgid "Disable"
-msgstr "Matikan"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:540
-#, fuzzy
-msgid "Keep"
-msgstr "Kekal Kebenaran"
-
-#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Select Remote Charset"
-msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)"
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
@@ -2679,18 +2410,23 @@ msgstr "Laksanakan arahan cengkerang di dalam direktori semasa:"
msgid "Output from command: \"%1\""
msgstr "Output daripada arahan: \"%1\""
+#: sidebar/konqsidebar.cpp:118
+msgid "Extended Sidebar"
+msgstr "Papan Sisi Lanjutan"
+
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:127
msgid "Rollback to System Default"
msgstr "Kembalikan kepada Sistem Default"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:133
msgid ""
-"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default "
-"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>"
+"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system "
+"default ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to "
+"proceed?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ini akan membuang semua masukan anda daripada bar sisi dan menambah sistem "
-"default.<BR><B>Prosedur ini tidak boleh dikembalikan semula</B><BR>"
-"Anda mahu meneruskannya?</qt>"
+"<qt>Ini akan membuang semua masukan anda daripada bar sisi dan menambah "
+"sistem default.<BR><B>Prosedur ini tidak boleh dikembalikan semula</"
+"B><BR>Anda mahu meneruskannya?</qt>"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:288
msgid "Add New"
@@ -2742,13 +2478,13 @@ msgstr "Masukkan nama:"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:645
msgid ""
-"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible "
-"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and "
-"select \"Show Configuration Button\"."
+"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it "
+"visible again, click the right mouse button on any of the navigation panel "
+"buttons and select \"Show Configuration Button\"."
msgstr ""
-"Anda telah menyorokkan butang panel pelayaran konfigurasi. Untuk memaparkannya "
-"semula, klik butang kanan tetikus pada mana-mana butang panel pelayaran dan "
-"pilih \"Papar Butang Pelarasan\"."
+"Anda telah menyorokkan butang panel pelayaran konfigurasi. Untuk "
+"memaparkannya semula, klik butang kanan tetikus pada mana-mana butang panel "
+"pelayaran dan pilih \"Papar Butang Pelarasan\"."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:753
msgid "Configure Sidebar"
@@ -2766,6 +2502,11 @@ msgstr "Tetapkan URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Tetapkan Ikon..."
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang &Kemasukan"
+
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Selaraskan Panel Navigasi"
@@ -2774,24 +2515,12 @@ msgstr "Selaraskan Panel Navigasi"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87
-msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)"
-msgstr "Tetapkan Hadmasa Ulangmuat (0 lumpuhkan)"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92
-msgid " min"
-msgstr " minit"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94
-msgid " sec"
-msgstr " saat"
-
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
msgid "&Create New Folder"
msgstr "&Cipta Folder Baru."
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913
msgid "Delete Folder"
msgstr "Padam Folder"
@@ -2800,7 +2529,7 @@ msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Padam Tanda Laman"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:928
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:925
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Salin Alamat Pautan"
@@ -2832,6 +2561,22 @@ msgstr "Pemadaman Penanda laman"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Ciri-ciri Penanda Laman"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Tambah penanda laman"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
+msgid ""
+"<qt><center><b>%4</b></center><hr>Last visited: %1<br>First visited: "
+"%2<br>Number of times visited: %3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><center><b>%4</b></center><hr>Terakhir dilawati: %1<br>Pertama dilawati: "
+"%2<br>Bilangan lawatan: %3</qt>"
+
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
msgid "&Remove Entry"
msgstr "Buang &Kemasukan"
@@ -2840,6 +2585,10 @@ msgstr "Buang &Kemasukan"
msgid "C&lear History"
msgstr "Kosongkan Sejarah"
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
+msgid "&Preferences..."
+msgstr ""
+
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Dengan &Nama"
@@ -2848,6 +2597,12 @@ msgstr "Dengan &Nama"
msgid "By &Date"
msgstr "Dengan &Tarikh"
+#: iconview/konq_multicolumnview.rc:25
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Sort"
+msgstr "Isih"
+
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
msgid "Do you really want to clear the entire history?"
@@ -2858,19 +2613,9 @@ msgstr "Anda benar-benar mahu bersihkan keseluruhan sejarah pelungsuran?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Kosongkan Sejarah?"
-#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center><b>%4</b></center>"
-"<hr>Last visited: %1"
-"<br>First visited: %2"
-"<br>Number of times visited: %3</qt>"
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
+msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center><b>%4</b></center>"
-"<hr>Terakhir dilawati: %1"
-"<br>Pertama dilawati: %2"
-"<br>Bilangan lawatan: %3</qt>"
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
@@ -2908,23 +2653,23 @@ msgid ""
"Minutes"
msgstr ""
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:911
msgid "&Create New Folder..."
msgstr "&Cipta Baru Folder."
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:920
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917
msgid "Delete Link"
msgstr "Padam Pautan"
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:966
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:963
msgid "New Folder"
msgstr "Folder Baru"
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:970
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:967
msgid "Create New Folder"
msgstr "Cipta Baru Folder"
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:971
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:968
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Masukkan nama folder:"
@@ -2940,9 +2685,17 @@ msgstr "Pilih Jenis"
msgid "Select type:"
msgstr "Pilih jenis:"
-#: sidebar/konqsidebar.cpp:118
-msgid "Extended Sidebar"
-msgstr "Papan Sisi Lanjutan"
+#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87
+msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)"
+msgstr "Tetapkan Hadmasa Ulangmuat (0 lumpuhkan)"
+
+#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92
+msgid " min"
+msgstr " minit"
+
+#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94
+msgid " sec"
+msgstr " saat"
#: sidebar/web_module/web_module.h:53
msgid "&Open Link"
@@ -2952,21 +2705,377 @@ msgstr "Buka Pautan"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Tetapkan Ulangmuat &Automatik"
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Tambah penanda laman"
+#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
+#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
+#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
+#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
+#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
+#: listview/konq_treeview.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
+#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
+#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "Selection"
+msgstr "Pemilihan"
+
+#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
+#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
+#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
+#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
+#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
+#: listview/konq_treeview.rc:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Mo&d Lihat"
+
+#: iconview/konq_iconview.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Icon Size"
+msgstr "Saiz &Ikon"
+
+#: iconview/konq_iconview.rc:25
+#, no-c-format
+msgid "S&ort"
+msgstr "Sus&un"
+
+#: iconview/konq_iconview.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "Iconview Toolbar"
+msgstr "Papan Alatan Pelihat Ikon"
+
+#: iconview/konq_iconview.rc:49
+#, no-c-format
+msgid "Iconview Extra Toolbar"
+msgstr "Papan Alatan Tambahan Pelihat Ikon"
+
+#: iconview/konq_multicolumnview.rc:15 listview/konq_detailedlistview.rc:15
+#: listview/konq_infolistview.rc:15 listview/konq_treeview.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Saiz Ikon"
+
+#: iconview/konq_multicolumnview.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Multicolumn View Toolbar"
+msgstr "Bar Alatan Pelihat Multikolum"
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
+#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Nama fail"
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
+#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "&Folder"
+msgstr "&Folder"
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:40
+#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "&Bookmark"
+msgstr "Penanda &Laman"
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
+#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
+#: konqueror.rc:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Seting"
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
+#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
+#: konqueror.rc:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Lokasi Papan Alatan"
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Import"
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:22
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksport"
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
+#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
+#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Alat"
+
+#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Location"
+msgstr "&Lokasi"
+
+#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Papan Alatan Tambahan"
+
+#: konq-simplebrowser.rc:79 konqueror.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "Location Toolbar"
+msgstr "Lokasi Papan Alatan"
+
+#: konq-simplebrowser.rc:94 konqueror.rc:145
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Papan Tanda-laman"
+
+#: konqueror.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid "Open folders in separate windows"
+msgstr "Buka folder dalam tetingkap lain"
+
+#: konqueror.kcfg:15
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
+"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
+"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
+msgstr ""
+"Jika opsyen ini disemak, konqueror akan buka tetingkap baru apabila anda "
+"buka folder, bukan menayangkan kandungan folder dalam tetingkap semasa."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: konqueror.kcfg:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to "
+"when the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, "
+"symbolized by a 'tilde' (~)."
+msgstr ""
+"Ini ialah URL (contohnya folder atau laman web) yang Konqueror akan lompat "
+"apabila butang \\\"Laman Utama\\\" ditekan. Ini biasanya folder laman utama "
+"anda, disimbolkan dengan 'tilde' (~)."
+
+#: konqueror.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid "Show file tips"
+msgstr "Papar tip fail"
+
+#: konqueror.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see "
+"a small popup window with additional information about that file"
+msgstr ""
+"Di sini anda boleh kawal jika, apabila menggerakkan tetikus di atas fail, "
+"anda ingin melihat tetingkap popup kecil dengan maklumat tambahan tentang "
+"fail itu."
+
+#: konqueror.kcfg:38
+#, no-c-format
+msgid "Show previews in file tips"
+msgstr "Tayang prapapar dalam tip fail"
+
+#: konqueror.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can control if you want the popup window to contain a larger "
+"preview for the file, when moving the mouse over it"
+msgstr ""
+"Di sini anda boleh kawal jika anda ingin tetingkap popup mengandungi "
+"prapapar lebih besar bagi fail apabila menggerakkan tetikus di atasnya."
+
+#: konqueror.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Rename icons inline"
+msgstr "Tukarnama ikon sebaris"
+
+#: konqueror.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on "
+"the icon name."
+msgstr ""
+"Menyemak opsyen ini akan membolehkan fail dinamakan semula dengan mengklik "
+"terus pada nama ikon."
+
+#: konqueror.kcfg:50
+#, no-c-format
+msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan"
+msgstr "Tayang 'Hapus' entri menu yang melintasi tong sampah"
+
+#: konqueror.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on "
+"the desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still "
+"delete files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to "
+"Trash'."
+msgstr ""
+"Nyahsemak ini jika anda ingin menu arahan 'Hapus' dipaparkan atas desktop "
+"dan dalam menu pengurus fail dan menu konteks. Anda masih boleh menghapuskan "
+"fail apabila ia tersembunyi dengan menekan kekunci Shift sambil memanggil "
+"'Beralih ke Tong Sampah'."
+
+#: konqueror.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Standard font"
+msgstr "Fon standard"
+
+#: konqueror.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
+msgstr ""
+"Ini ialah fon yang digunakan untuk memaparkan teks dalam tetingkap Konqueror."
+
+#: konqueror.kcfg:604
+#, no-c-format
+msgid "Ask confirmation for deleting a file."
+msgstr "Minta pengesahan untuk menghapuskan fail."
+
+#: konqueror.kcfg:610
+#, no-c-format
+msgid "Ask confirmation for move to trash"
+msgstr "Minta pengesahan untuk alihkan ke tong sampah"
+
+#: konqueror.kcfg:611
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move "
+"the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily."
+msgstr ""
+"Opsyen ini memberitahu Konqueror sama ada hendak minta pengesahan semasa "
+"anda alihkan fail ke folder tong sampah anda yang dari sinilah ia akan "
+"dipulihkan dengan sangat mudah."
+
+#: konqueror.kcfg:621
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
+"simply delete the file."
+msgstr ""
+"Opsyen ini memberitahu Konqueror sama ada hendak minta pengesahan apabila "
+"anda hapuskan fail."
+
+#: konqueror.rc:49
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Pergi"
+
+#: konqueror.rc:94
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "Te&tingkap"
+
+#: listview/konq_detailedlistview.rc:29 listview/konq_textview.rc:17
+#: listview/konq_treeview.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "Show Details"
+msgstr "Papar Perincian"
+
+#: listview/konq_detailedlistview.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "Detailed Listview Toolbar"
+msgstr "Papan Alatan Pelihat Senarai Terperinci"
+
+#: listview/konq_infolistview.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "Info Listview Toolbar"
+msgstr "Bar Alatan Senarai Maklumat"
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid "List is sorted by this item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Sort Order"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Width of the FileName Column"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Widths of the Columns"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_treeview.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "Treeview Toolbar"
+msgstr "Bar Alatan Papar Bentuk Pohon"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Limits"
+msgstr "Had"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "URLs e&xpire after"
+msgstr "U&RL luput selepas"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Maximum &number of URLs:"
+msgstr "Jumlah maksima &URL:"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Custom Fonts For"
+msgstr "Font Tersendiri Untuk"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "URLs newer than"
+msgstr "URL lebih baru daripada"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:125
+#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Choose Font..."
+msgstr "Pilih Font..."
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "URLs older than"
+msgstr "URL lebih lama daripada"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Detailed tooltips"
+msgstr "Petua Alatan Terperinci"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Shows the number of times visited and the dates of the first and last "
+"visits, in addition to the URL"
+msgstr ""
+"Memaparkan jumlah lawatan dan tarikh kali pertama/terakhir lawatan, sebagai "
+"tambahan kepada URL."
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Clear History"
+msgstr "Kosongkan Rekod"
+
+#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
+#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"
#~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
#~ msgstr "Tidak menemui item induk %1 dalam pepohon. Ralar dalaman."