diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kiten.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kiten.po | 743 |
1 files changed, 743 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kiten.po new file mode 100644 index 00000000000..f6f2d51ac48 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kiten.po @@ -0,0 +1,743 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiten\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-31 23:20+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>\n" +"Language-Team: Malay <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<[email protected]>" + +#: asyndeta.cpp:84 +msgid "Personal" +msgstr "Peribadi" + +#: deinf.cpp:44 +msgid "" +"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used." +msgstr "" +"Maklumat nyah lengkok balas kata kerja tidak dijumpai, jadi nyah lengkok balas " +"tidak boleh digunakan." + +#: deinf.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot " +"be used." +msgstr "dimuat." + +#: dict.cpp:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open dictionary %1." +msgstr "Tak dapat membuka fail %s." + +#: dict.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memory error when loading dictionary %1." +msgstr "Memori." + +#: dict.cpp:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open index for dictionary %1." +msgstr "Tidak dapat memuatkan kamus untuk bahasa %s" + +#: dict.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Memory error when loading dictionary %1's index file." +msgstr "Memori s fail." + +#: dict.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "No dictionaries in list!" +msgstr "" +" -l - senaraikan fail dalam pakej.\n" + +#: dict.cpp:730 +#, fuzzy +msgid "In names: " +msgstr "Sedang Diguna" + +#: dict.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "As radical: " +msgstr "Mempuny&ai label" + +#: kiten.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Lookup Kanji (Kanjidic)" +msgstr "Carian Undur Berganda " + +#: kiten.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Gives detailed information about Kanji currently on clipboard." +msgstr "buka." + +#: kiten.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Lookup English/Japanese Word" +msgstr "Bahasa Inggeris Jepun Perkataan" + +#: kiten.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Looks up current text on clipboard in the same way as if you used Kiten's " +"regular search." +msgstr "teks buka inci s." + +#: kiten.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "&Learn" +msgstr "Belajar Huruf" + +#: kiten.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "&Dictionary Editor..." +msgstr "Editor Heks" + +#: kiten.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Ra&dical Search..." +msgstr "&Cari Bantuan" + +#: kiten.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Search Edit" +msgstr "Sunting hip&erlink" + +#: kiten.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Clear Search Bar" +msgstr "Papar Bar &Status" + +#. i18n: file kitenui.rc line 17 +#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Cari" + +#: kiten.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Search with &Beginning of Word" +msgstr "Main dengan perkataan baru" + +#: kiten.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Search &Anywhere" +msgstr "Kosongkan Carian" + +#: kiten.cpp:78 +msgid "Stro&kes" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "&Grade" +msgstr "Tahap Gred: %1. Strok: %2." + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172 +#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Kanjidic" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Deinflect Verbs in Regular Search" +msgstr "ralat pada carian ungkapan biasa (regexp)" + +#: kiten.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "&Filter Rare" +msgstr "Terap tapisan" + +#: kiten.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "&Automatically Search Clipboard Selections" +msgstr "C&ari Papan Klip" + +#: kiten.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Search &in Results" +msgstr "Keputusan carian (tiada)" + +#: kiten.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Add &Kanji to Learning List" +msgstr "Masukkan perkataan untuk ditambah ke senarai perkataan makluman." + +#: kiten.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Tetapan proksi global" + +#: kiten.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&History" +msgstr "Rekod" + +#: kiten.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Kiten" +msgstr "Selamat Datang ke Fedora!" + +#: kiten.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "%1 added to learn list of all open learn windows" +msgstr "hingga bagi" + +#: kiten.cpp:184 kiten.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Empty search items" +msgstr "&Pilih Item Baru" + +#: kiten.cpp:188 kiten.cpp:226 +msgid "Searching..." +msgstr "Mencari..." + +#: kiten.cpp:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "HTML Entity: %1" +msgstr "Dokumen HTML" + +#: kiten.cpp:265 learn.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "%1 in compounds" +msgstr "Sedang Diguna" + +#: kiten.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "(No common compounds)" +msgstr "(tiada cadangan ejaan)" + +#: kiten.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "No deinflection" +msgstr "Tiada Fail" + +#: kiten.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Unparseable number" +msgstr "Jumlah Lajur" + +#: kiten.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Invalid stroke count" +msgstr "kiraan blok tidak sah - %s" + +#: kiten.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Invalid grade" +msgstr "Nama path tidak sah." + +#: kiten.cpp:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n result\n" +"%n results" +msgstr "Hasil carian" + +#: kiten.cpp:588 +#, fuzzy, c-format +msgid " out of %1" +msgstr "(indeks diluar julat)" + +#: kiten.cpp:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Radical(s): %1" +msgstr "<br />Sebagai radikal: " + +#: kiten.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Kanji with radical(s) %1 and %2 strokes" +msgstr "s dan" + +#: kiten.cpp:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kanji with radical(s) %1" +msgstr "Aksara (dengan ruang):" + +#: kloader.cpp:82 kloader.cpp:90 kloader.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read from %1." +msgstr "Tidak dapat membaca fail stats." + +#: kromajiedit.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "" +"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used." +msgstr "fail." + +#: kromajiedit.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used." +msgstr "dimuat." + +#: kromajiedit.cpp:260 +msgid "English" +msgstr "Bahasa Inggeris" + +#: kromajiedit.cpp:261 +msgid "Kana" +msgstr "Kana" + +#: ksaver.cpp:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s" + +#: learn.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "&List" +msgstr "Senarai" + +#: learn.cpp:80 +msgid "&Quiz" +msgstr "" + +#. i18n: file configlearn.ui line 85 +#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Kanji" +msgstr "Kanji" + +#: learn.cpp:89 widgets.cpp:304 +msgid "Meanings" +msgstr "" + +#: learn.cpp:90 +msgid "Readings" +msgstr "" + +#: learn.cpp:91 learn.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Grade" +msgstr "Tahap Gred: %1. Strok: %2." + +#: learn.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Your Score" +msgstr "Pasukan Mandriva Anda." + +#: learn.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Grade 1" +msgstr "Tahap Gred: %1. Strok: %2." + +#: learn.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Grade 2" +msgstr "Tahap Gred: %1. Strok: %2." + +#: learn.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Grade 3" +msgstr "Tahap Gred: %1. Strok: %2." + +#: learn.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Grade 4" +msgstr "Tahap Gred: %1. Strok: %2." + +#: learn.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Grade 5" +msgstr "Tahap Gred: %1. Strok: %2." + +#: learn.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Grade 6" +msgstr "Tahap Gred: %1. Strok: %2." + +#: learn.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Others in Jouyou" +msgstr "&Dalam pelayar web" + +#: learn.cpp:114 +msgid "Jinmeiyou" +msgstr "Jinmeiyou" + +#: learn.cpp:122 +msgid "&Cheat" +msgstr "" + +#: learn.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Random" +msgstr "Simpan benih rawak: " + +#: learn.cpp:128 widgets.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "&Add" +msgstr "T&ambah" + +#: learn.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Add A&ll" +msgstr "Ub&ah semua" + +#: learn.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Put on your thinking cap!" +msgstr "buka!" + +#: learn.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "There are unsaved changes to learning list. Save them?" +msgstr "hingga Simpan?" + +#: learn.cpp:208 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Perubahan Tidak Disimpan" + +#: learn.cpp:292 +msgid "Grade not loaded" +msgstr "Gred tidak dimuatkan" + +#: learn.cpp:323 +msgid "%1 entries in grade %2" +msgstr "%1 masukan dalam gred %2" + +#: learn.cpp:459 +msgid "%1 written" +msgstr "%1 ditulis" + +#: learn.cpp:488 +msgid "%1 already on your list" +msgstr "%1 telah ada dalam senarai anda" + +#: learn.cpp:494 +msgid "%1 added to your list" +msgstr "%1 ditambah ke dalam senarai anda" + +#: learn.cpp:610 +msgid "Learning List" +msgstr "Senarai Belajar" + +#: learn.cpp:642 +msgid "Good!" +msgstr "Bagus!" + +#: learn.cpp:656 +msgid "Wrong" +msgstr "Salah" + +#: learn.cpp:838 +msgid "Better luck next time" +msgstr "Nasib yang lebih baik lain kali" + +#: main.cpp:43 +msgid "Kiten" +msgstr "Kiten" + +#: main.cpp:44 +msgid "Japanese Reference Tool" +msgstr "Alatan Rujukan Jepun" + +#: main.cpp:47 +msgid "Original author" +msgstr "Penulis asal" + +#: main.cpp:48 +msgid "" +"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n" +"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require." +msgstr "" +"Menulis xjdic, dimana Kiten meminjam kod, dan penjana fail indeks xjdic.\n" +"Juga adalah pengarang utama edict dan kanjidict, dimana Kiten memerlukannya." + +#: main.cpp:49 +msgid "Code simplification, UI suggestions." +msgstr "Pemudahan kod, cadangan UI." + +#: main.cpp:50 +msgid "svg icon" +msgstr "ikon svg" + +#: main.cpp:51 +msgid "Porting to KConfig XT, bug fixing" +msgstr "Pemindahan ke KConfig XT, pembetulan pepijat" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Dictionaries" +msgstr "Kamus" + +#. i18n: file configsearching.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Searching" +msgstr "Mencari" + +#. i18n: file configlearn.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Learn" +msgstr "Belajar" + +#: optiondialog.cpp:51 +msgid "Result View Font" +msgstr "Keputusan Melihat Font" + +#: rad.cpp:58 +msgid "" +"Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be " +"used." +msgstr "" +"Maklumat radikal Kanji tidak dapat dipasang, jadi pencarian radikal tidak boleh " +"digunakan." + +#: rad.cpp:66 +msgid "" +"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be " +"used." +msgstr "" +"Maklumat radikal Kanji tidak dapat dimuatkan, jadi pencarian radikal tidak " +"boleh digunakan." + +#: rad.cpp:229 +msgid "Hotlist" +msgstr "" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 40 +#: rad.cpp:251 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Search by total strokes" +msgstr "Cari dengan jumlah strok" + +#: rad.cpp:259 +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#: rad.cpp:264 +msgid "&Look Up" +msgstr "&Cari" + +#: rad.cpp:276 +msgid "Show radicals having this number of strokes" +msgstr "Papar radikal yang mempunyai jumlah strok ini" + +#: rad.cpp:299 +msgid "Radical Selector" +msgstr "Pemilih Radikal" + +#. i18n: file kitenui.rc line 38 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Search Toolbar" +msgstr "Bar Alatan &Carian" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Edict" +msgstr "" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled edict" +msgstr "Guna edict prapasang" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Tambah..." + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled kanjidic" +msgstr "Guna kanjidic prapasang" + +#. i18n: file configlearn.ui line 35 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" +msgstr "Mula \"belajar\" ketika Kiten dimulakan" + +#. i18n: file configlearn.ui line 60 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Quizzing" +msgstr "" + +#. i18n: file configlearn.ui line 79 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Clue:" +msgstr "" + +#. i18n: file configlearn.ui line 90 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Meaning" +msgstr "" + +#. i18n: file configlearn.ui line 95 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Reading" +msgstr "Membaca" + +#. i18n: file configlearn.ui line 107 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Possible answers:" +msgstr "Kemungkinan jawapan:" + +#. i18n: file configsearching.ui line 35 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive searches" +msgstr "Pencarian case sensitif" + +#. i18n: file configsearching.ui line 43 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Match only whole english word" +msgstr "Padan hanya seluruh perkataan bahasa Inggeris" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 9 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Edict dictionary files" +msgstr "Fail kamus Edict" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 18 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Kanjidic dictionary files" +msgstr "Fail kamus Kanjidic" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 27 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Match only whole English word" +msgstr "Padan hanya perkataan Bahasa Inggeris" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 37 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Recent used radicals" +msgstr "Radikal yang baru digunakan" + +#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 +#, c-format +msgid "Common results from %1" +msgstr "Jawapan umum dari %1" + +#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 +#, c-format +msgid "Results from %1" +msgstr "Jawapan dari %1" + +#: widgets.cpp:87 widgets.cpp:305 +msgid "Common" +msgstr "Umum" + +#: widgets.cpp:120 +msgid "Rare" +msgstr "" + +#: widgets.cpp:124 +#, c-format +msgid "Probability rank #%1" +msgstr "Peringkat kebarangkalian #%1" + +#: widgets.cpp:138 +msgid "<br />In names: " +msgstr "<br />Dalam nama: " + +#: widgets.cpp:148 +msgid "<br />As radical: " +msgstr "<br />Sebagai radikal: " + +#: widgets.cpp:169 +msgid "Grade Level: %1. Strokes: %2." +msgstr "Tahap Gred: %1. Strok: %2." + +#: widgets.cpp:174 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: widgets.cpp:177 +msgid "In Jouyou" +msgstr "Dalam Jouyou" + +#: widgets.cpp:180 +msgid "In Jinmeiyou" +msgstr "Dalam Jinmeiyou" + +#: widgets.cpp:189 +#, c-format +msgid " Common Miscount: %1." +msgstr " Salah Kira Biasa: %1." + +#: widgets.cpp:192 +msgid " Largest radical: %1, with %2 strokes." +msgstr "" + +#: widgets.cpp:244 +msgid "Print Japanese Reference" +msgstr "Cetak Rujukan Bahasa Jepun" + +#: widgets.cpp:254 +msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>" +msgstr "<h1>Cari untuk \"%1\"</h1>" + +#: widgets.cpp:322 +msgid "&Disable Dictionary" +msgstr "&Matikan Kamus" + +#: widgets.cpp:363 +msgid "yes" +msgstr "ya" + +#: widgets.cpp:363 +msgid "no" +msgstr "tidak" + +#: widgets.cpp:411 +msgid "Saved" +msgstr "Disimpan" + +#: widgets.cpp:417 +msgid "" +"Disabling your personal dictionary will delete its contents.\n" +"\n" +"(You can however always create your dictionary again.)" +msgstr "" +"Mematikan kamus persendirian anda akan memadamkan kandungannya.\n" +"\n" +"(Anda sentiasa boleh membuat semula kamus anda lagi.)" + +#: widgets.cpp:417 +msgid "Disable" +msgstr "Matikan" |