diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kruler.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kruler.po | 127 |
1 files changed, 127 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kruler.po new file mode 100644 index 00000000000..3e10436df6d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -0,0 +1,127 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 11:54+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <[email protected]>\n" +"Language-Team: Malay <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: klineal.cpp:80 +msgid "" +"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " +"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." +msgstr "" +"Ini ialah alat untuk mengukur jarak piksel dan warna atas skrin. Ia berguna " +"untuk bekerja atas bentangan dialog, halaman web dsb." + +#: klineal.cpp:122 +msgid "This is the current distance measured in pixels." +msgstr "Ini ialah jarak semasa yang diukur dalam piksel." + +#: klineal.cpp:134 +msgid "" +"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " +"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " +"pixel inside the little square at the end of the line cursor." +msgstr "" +"Ini ialah warna semasa dalam persembahan rgb perenambelasan seperti yang anda " +"boleh guna dalam HTML atau seperti nama QWarna. Latar belakang segi empat bujur " +"memaparkan warna piksel dalam segi empat sama kecil di hujung baris kursor." + +#: klineal.cpp:147 +msgid "KRuler" +msgstr "KRuler" + +#: klineal.cpp:149 +msgid "&North" +msgstr "&Utara" + +#: klineal.cpp:150 +msgid "&East" +msgstr "&Timur" + +#: klineal.cpp:151 +msgid "&South" +msgstr "&Selatan" + +#: klineal.cpp:152 +msgid "&West" +msgstr "&Barat" + +#: klineal.cpp:153 +msgid "&Turn Right" +msgstr "&Belok Kanan" + +#: klineal.cpp:154 +msgid "Turn &Left" +msgstr "&Belok Kiri" + +#: klineal.cpp:155 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientasi" + +#: klineal.cpp:157 +msgid "&Short" +msgstr "&Rendah" + +#: klineal.cpp:158 +msgid "&Medium" +msgstr "&Sederhana" + +#: klineal.cpp:159 +msgid "&Tall" +msgstr "&Tinggi" + +#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Width" +msgstr "&Lebar Skrin Penuh" + +#: klineal.cpp:161 +msgid "&Length" +msgstr "&Panjang" + +#: klineal.cpp:162 +msgid "&Choose Color..." +msgstr "&Pilih Warna..." + +#: klineal.cpp:163 +msgid "Choose &Font..." +msgstr "Pilih &Fon" + +#: klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Height" +msgstr "&Tinggi Skrin Penuh" + +#: main.cpp:29 +msgid "KDE Screen Ruler" +msgstr "Pembaris Skrin KDE" + +#: main.cpp:31 +msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" +msgstr "Pembaris Skrin untuk Persekitaran Desktop K." + +#: main.cpp:36 +msgid "Programming" +msgstr "Pemprograman" + +#: main.cpp:37 +msgid "Initial port to KDE 2" +msgstr "Port awal bagi KDE 2" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" |