summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kruler.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kruler.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kruler.po127
1 files changed, 127 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kruler.po
new file mode 100644
index 00000000000..3e10436df6d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kruler.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+# Malay translation.
+# FIRST AUTHOR MIMOS <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-14 11:54+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: klineal.cpp:80
+msgid ""
+"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
+"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
+msgstr ""
+"Ini ialah alat untuk mengukur jarak piksel dan warna atas skrin. Ia berguna "
+"untuk bekerja atas bentangan dialog, halaman web dsb."
+
+#: klineal.cpp:122
+msgid "This is the current distance measured in pixels."
+msgstr "Ini ialah jarak semasa yang diukur dalam piksel."
+
+#: klineal.cpp:134
+msgid ""
+"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
+"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
+"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
+msgstr ""
+"Ini ialah warna semasa dalam persembahan rgb perenambelasan seperti yang anda "
+"boleh guna dalam HTML atau seperti nama QWarna. Latar belakang segi empat bujur "
+"memaparkan warna piksel dalam segi empat sama kecil di hujung baris kursor."
+
+#: klineal.cpp:147
+msgid "KRuler"
+msgstr "KRuler"
+
+#: klineal.cpp:149
+msgid "&North"
+msgstr "&Utara"
+
+#: klineal.cpp:150
+msgid "&East"
+msgstr "&Timur"
+
+#: klineal.cpp:151
+msgid "&South"
+msgstr "&Selatan"
+
+#: klineal.cpp:152
+msgid "&West"
+msgstr "&Barat"
+
+#: klineal.cpp:153
+msgid "&Turn Right"
+msgstr "&Belok Kanan"
+
+#: klineal.cpp:154
+msgid "Turn &Left"
+msgstr "&Belok Kiri"
+
+#: klineal.cpp:155
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&Orientasi"
+
+#: klineal.cpp:157
+msgid "&Short"
+msgstr "&Rendah"
+
+#: klineal.cpp:158
+msgid "&Medium"
+msgstr "&Sederhana"
+
+#: klineal.cpp:159
+msgid "&Tall"
+msgstr "&Tinggi"
+
+#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Width"
+msgstr "&Lebar Skrin Penuh"
+
+#: klineal.cpp:161
+msgid "&Length"
+msgstr "&Panjang"
+
+#: klineal.cpp:162
+msgid "&Choose Color..."
+msgstr "&Pilih Warna..."
+
+#: klineal.cpp:163
+msgid "Choose &Font..."
+msgstr "Pilih &Fon"
+
+#: klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Height"
+msgstr "&Tinggi Skrin Penuh"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KDE Screen Ruler"
+msgstr "Pembaris Skrin KDE"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
+msgstr "Pembaris Skrin untuk Persekitaran Desktop K."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Programming"
+msgstr "Pemprograman"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Initial port to KDE 2"
+msgstr "Port awal bagi KDE 2"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"