summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdepim/konsolekalendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdepim/konsolekalendar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdepim/konsolekalendar.po518
1 files changed, 518 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/konsolekalendar.po
new file mode 100644
index 00000000000..4d917aa4072
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/konsolekalendar.po
@@ -0,0 +1,518 @@
+# Malay translation.
+# MIMOS <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-18 13:20+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: konsolekalendar.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
+msgstr "Cipta Kalendar <Dry Run>: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
+msgstr "Cipta Kalendar <Verbose>: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:116
+msgid "View Events <Dry Run>:"
+msgstr "Paparkan Kejadian <Dry Run>:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:144
+msgid "View Event <Verbose>:"
+msgstr "Paparkan Kejadian <Verbose>:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:246
+msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
+msgstr "Maaf, eksport ke HTML dengan UID belum lagi disokong"
+
+#: konsolekalendar.cpp:269
+msgid "Events:"
+msgstr "Kejadian:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Events: %1"
+msgstr "Kejadian: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:276
+msgid "Events: %1 - %2"
+msgstr "Kejadian: %1 - %2"
+
+#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144
+#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
+#: konsolekalendardelete.cpp:99
+#, c-format
+msgid " What: %1"
+msgstr "Apa: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148
+#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
+#: konsolekalendardelete.cpp:103
+#, c-format
+msgid " Begin: %1"
+msgstr "Mula: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152
+#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169
+#: konsolekalendardelete.cpp:107
+#, c-format
+msgid " End: %1"
+msgstr "Tamat: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157
+msgid " No Time Associated with Event"
+msgstr "Tiada Waktu Berkaitan dengan Kejadian"
+
+#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161
+#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173
+#: konsolekalendardelete.cpp:111
+#, c-format
+msgid " Desc: %1"
+msgstr " Huraian: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165
+#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177
+#: konsolekalendardelete.cpp:115
+#, c-format
+msgid " Location: %1"
+msgstr "Lokasi: %1"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:73
+msgid "Insert Event <Dry Run>:"
+msgstr "Selitkan Kejadian <Dry Run>:"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:78
+msgid "Insert Event <Verbose>:"
+msgstr "Selitkan Kejadian <Verbose>:"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:93
+msgid "Success: \"%1\" inserted"
+msgstr "Berjaya: \"%1\" diselitkan"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:100
+msgid "Failure: \"%1\" not inserted"
+msgstr "Gagal: \"%1\" tidak diselitkan"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:65
+msgid "Change Event <Dry Run>:"
+msgstr "Ubah kejadian <Dry Run>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82
+msgid "To Event <Dry Run>:"
+msgstr "Ke Kejadian <Dry Run>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:78
+msgid "Change Event <Verbose>:"
+msgstr "Ubah Kejadian <Verbose>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:110
+msgid "Success: \"%1\" changed"
+msgstr "Berjaya: \"%1\" diubah"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:117
+msgid "Failure: \"%1\" not changed"
+msgstr "Gagal: \"%1\" tidak diubah"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157
+#: konsolekalendardelete.cpp:95
+#, c-format
+msgid " UID: %1"
+msgstr " UID: %1"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:65
+msgid "Delete Event <Dry Run>:"
+msgstr "Hapuskan Kejadian <Dry Run>:"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:74
+msgid "Delete Event <Verbose>:"
+msgstr "Hapuskan Kejadian <Verbose>:"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:80
+msgid "Success: \"%1\" deleted"
+msgstr "Berjaya: \"%1\" dihapuskan"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:80
+msgid "Date:"
+msgstr "Tarikh:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:95
+msgid "Summary:"
+msgstr "Ringkasan:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:103
+msgid "(no summary available)"
+msgstr "(Tiada ringkasan)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:108
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokasi:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:116
+msgid "(no location available)"
+msgstr "(Tiada lokasi)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:121
+msgid "Description:"
+msgstr "Huraian:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:129
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(Tiada huraian)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:134
+msgid "UID:"
+msgstr "UID:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:172
+msgid "[all day]\t"
+msgstr "[sepanjang hari]\t"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:221
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:222
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Print helpful runtime messages"
+msgstr "Cetak mesej masa larian yang membantu"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Print what would have been done, but do not execute"
+msgstr "Cetak apa yang sepatutnya telah dilakukan, tetapi belum dilaksana"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Specify which calendar you want to use"
+msgstr "Nyatakan kalendar yang anda ingin gunakan"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Incidence types (these options can be combined):"
+msgstr "Jenis kejadian (opsyen ini boleh digabungkan):"
+
+#: main.cpp:95
+msgid " Operate for Events only (Default)"
+msgstr "Operasi untuk Kejadian sahaja (Piawai)"
+
+#: main.cpp:97
+msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
+msgstr "Operasi untuk Tugasan sahaja [BELUM BERFUNGSI]"
+
+#: main.cpp:99
+msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
+msgstr "Operasikan untuk Jurnal sahaja [BELUM BERFUNGSI]"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Major operation modes:"
+msgstr "Mod operasi utama:"
+
+#: main.cpp:104
+msgid " Print incidences in specified export format"
+msgstr "Cetak kejadian dalam format eksport khusus"
+
+#: main.cpp:106
+msgid " Insert an incidence into the calendar"
+msgstr "Sisipkan kejadian ke dalam kalendar"
+
+#: main.cpp:108
+msgid " Modify an existing incidence"
+msgstr "Ubah suai satu kejadian sedia ada"
+
+#: main.cpp:110
+msgid " Remove an existing incidence"
+msgstr "Buang satu kejadian sedia ada"
+
+#: main.cpp:112
+msgid " Create new calendar file if one does not exist"
+msgstr "Cipta fail kalendar baru jika belum ada"
+
+#: main.cpp:114
+msgid " Import this calendar to main calendar"
+msgstr "Import kalendar ini ke kalendar utama"
+
+#: main.cpp:116
+msgid "Operation modifiers:"
+msgstr "Pengubah suai operasi:"
+
+#: main.cpp:118
+msgid " View all calendar entries"
+msgstr "Paparkan semua entri kalendar:"
+
+#: main.cpp:120
+msgid " View next activity in calendar"
+msgstr "Paparkan aktiviti seterusnya dalam kalendar"
+
+#: main.cpp:122
+msgid " From start date show next # days' activities"
+msgstr "Paparkan aktiviti dari tarikh mula hingga # hari seterusnya."
+
+#: main.cpp:124
+msgid " Incidence Unique-string identifier"
+msgstr "Pengenal pasti rentetan-unik kejadian"
+
+#: main.cpp:126
+msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]"
+msgstr "Mulakan dari hari ini [TTTT-BB-HH]"
+
+#: main.cpp:128
+msgid " Start from this time [HH:MM:SS]"
+msgstr "Mulakan dari waktu ini [JJ:MM:SS]"
+
+#: main.cpp:130
+msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]"
+msgstr "Tamatkan pada hari ini [TTTT-MM-HH]"
+
+#: main.cpp:132
+msgid " End at this time [HH:MM:SS]"
+msgstr "Tamatkan pada waktu ini [JJ:MM:SS]"
+
+#: main.cpp:134
+msgid " Start from this time [secs since epoch]"
+msgstr "Mulakan dari waktu ini [saat sejak epok]"
+
+#: main.cpp:136
+msgid " End at this time [secs since epoch]"
+msgstr "Tamatkan pada masa ini [saat sejak epok]"
+
+#: main.cpp:138
+msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)"
+msgstr "Tambah ringkasan kepada kejadian (untuk mod tambah/ubah)"
+
+#: main.cpp:140
+msgid "Add description to incidence (for add/change modes)"
+msgstr "Tambah huraian kepada kejadian (untuk mod tambah/ubah)"
+
+#: main.cpp:142
+msgid " Add location to incidence (for add/change modes)"
+msgstr "Tambah lokasi kejadian (untuk mod tambah/ubah)"
+
+#: main.cpp:144
+msgid "Export options:"
+msgstr "Opsyen eksport:"
+
+#: main.cpp:146
+msgid "Export file type (Default: text)"
+msgstr "Jenis fail eksport (Piawai: teks)"
+
+#: main.cpp:148
+msgid "Export to file (Default: stdout)"
+msgstr "Eksport ke fail (Piawai: stdout)"
+
+#: main.cpp:150
+msgid " Print list of export types supported and exit"
+msgstr "Cetak senarai jenis eksport yang disokong dan keluar"
+
+#: main.cpp:153
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" konsolekalendar --view\n"
+" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
+" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head "
+"Examined\"\n"
+" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
+msgstr ""
+"Contoh:\n"
+" konsolekalendar --papar\n"
+" konsolekalendar --tambah --tarikh 2003-06-04 --waktu 10:00 --masa tamat 12:00 "
+"\\\n --ringkasan \"Jumpa Doktor\" --huraian \"Periksa Kepala "
+"Saya\"\n"
+" konsolekalendar --hapus --uid KOrganizer-1740326.803"
+
+#: main.cpp:162
+msgid ""
+"For more information visit the program home page at:\n"
+" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
+msgstr ""
+"Untuk maklumat lanjut, lawati laman utama program di:\n"
+" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
+
+#: main.cpp:184
+msgid "Primary Author"
+msgstr "Pengarang Primer"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "Author"
+msgstr "Pengarang"
+
+#: main.cpp:243
+msgid "%1 supports these export formats:"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:246
+msgid " %1 [Default]"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:249
+msgid " %1 (like %2, but more compact)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:252
+#, c-format
+msgid " %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:255
+msgid " %1 (like %2, but in a month view)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:258
+msgid " %1 (Comma-Separated Values)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:275
+msgid "Sorry, To-dos are not working yet."
+msgstr "Maaf, Tugasan belum berfungsi."
+
+#: main.cpp:282
+msgid "Sorry, Journals are not working yet."
+msgstr "Maaf, Jurnal belum berfungsi."
+
+#: main.cpp:317
+#, c-format
+msgid "Invalid Export Type Specified: %1"
+msgstr "Jenis Eksport yang Dinyatakan Tidak Sah: %1"
+
+#: main.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Invalid Start Date Specified: %1"
+msgstr "Tarikh Mula yang Dinyatakan Tidak Sah: %1"
+
+#: main.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Invalid Start Time Specified: %1"
+msgstr "Waktu yang Dinyatakan Tidak Sah: %1"
+
+#: main.cpp:532
+#, c-format
+msgid "Invalid End Date Specified: %1"
+msgstr "Tarikh Tamat yang Dinyatakan Tidak Sah: %1"
+
+#: main.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Invalid Date Count Specified: %1"
+msgstr "Kiraan Tarikh yang Dinyatakan Tidak Sah:%1"
+
+#: main.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Invalid End Time Specified: %1"
+msgstr "Waktu Tamat yang Dinyatakan Tidak Sah: %1"
+
+#: main.cpp:684
+#, c-format
+msgid "Attempting to create a remote file %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:689
+msgid "Calendar %1 already exists"
+msgstr "Kalendar %1 telah wujud"
+
+#: main.cpp:697
+msgid "Calendar %1 successfully created"
+msgstr "Kalendar %1 berjaya dicipta"
+
+#: main.cpp:702
+#, c-format
+msgid "Unable to create calendar: %1"
+msgstr "Tidak dapat mencipta kalendar: %1"
+
+#: main.cpp:710
+#, c-format
+msgid "Calendar file not found %1"
+msgstr "Fail kalendar tidak menemui %1"
+
+#: main.cpp:713
+msgid "Try --create to create new calendar file"
+msgstr "Cuba --cipta untuk mencipta fail kalendar baru"
+
+#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "Kalendar Aktif"
+
+#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "Kalendar Aktif"
+
+#: main.cpp:870
+msgid ""
+"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one "
+"time"
+msgstr ""
+"Hanya satu mod operasi (papar, tambah, ubah, hapus, cipta) dibenarkan dalam "
+"satu masa"
+
+#: main.cpp:880
+msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time"
+msgstr "Tarikh/Waktu Tamat berlaku sebelum Tarikh/Waktu Mula"
+
+#: main.cpp:901
+msgid "Calendar %1 successfully imported"
+msgstr "Kalendar %1 berjaya diimport"
+
+#: main.cpp:906
+#, c-format
+msgid "Unable to import calendar: %1"
+msgstr "Tidak dapat import kalendar: %1"
+
+#: main.cpp:922
+msgid "Attempting to insert an event that already exists"
+msgstr "Cubaan menyisipkan kejadian yang telah wujud"
+
+#: main.cpp:933 main.cpp:953
+msgid "Missing event UID: use --uid command line option"
+msgstr "UID kejadian hilang: gunakan --opsyen baris arahan uid"
+
+#: main.cpp:939
+msgid "No such event UID: change event failed"
+msgstr "Tiada UID kejadian seperti ini: kejadian gagal diubah"
+
+#: main.cpp:959
+msgid "No such event UID: delete event failed"
+msgstr "Tiada UID kejadian seperti ini: kejadian gagal diubah"
+
+#: main.cpp:973
+#, c-format
+msgid "Cannot open specified export file: %1"
+msgstr "Tidak dapat membuka fail ekspot yang dinyatakan: %1"
+
+#~ msgid "Default KOrganizer resource"
+#~ msgstr "Sumber KOrganizer Piawai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "KonsoleKalendar supports these export formats:\n"
+#~ " Text [Default]\n"
+#~ " Short (like Text, but more compact)\n"
+#~ " HTML\n"
+#~ " HTMLmonth (like HTML, but in a month view)\n"
+#~ " CSV (Comma-Separated Values)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "KonsoleKalendar menyokong format ekspot berikut:\n"
+#~ " Teks [Piawai]\n"
+#~ "Pendek (seperti Teks, tetapi lebih padat)\n"
+#~ " HTML\n"
+#~ " bulan HTML (seperti HTML, tetapi dalam paparan bulan)\n"
+#~ " CSV (Nilai Pisahan Koma)\n"