diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/ksnapshot.po | 310 |
1 files changed, 148 insertions, 162 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/ksnapshot.po index bd162d581a5..cee999d695b 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/ksnapshot.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-14 12:18+0800\n" "Last-Translator: MIMOS <[email protected]>\n" "Language-Team: Malay <[email protected]>\n" @@ -13,8 +13,102 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: ksnapshot.cpp:102 +msgid "snapshot" +msgstr "snapshot" + +#: ksnapshot.cpp:120 +msgid "Quick Save Snapshot &As..." +msgstr "Simpan Cepat Snapshot &Sebagai..." + +#: ksnapshot.cpp:121 +msgid "" +"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " +"dialog." +msgstr "" +"Simpan snapshot dalam fail yang dinyatakan oleh pengguna tanpa memapar " +"dialog fail." + +#: ksnapshot.cpp:125 +msgid "Save Snapshot &As..." +msgstr "Simpan Snapshot &Sebagai..." + +#: ksnapshot.cpp:126 +msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." +msgstr "Simpan snapshot dalam fail yang dinyatakan oleh pengguna." + +#: ksnapshot.cpp:164 +msgid "File Exists" +msgstr "Fail Wujud" + +#: ksnapshot.cpp:165 +msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Anda benar-benar mahu tulis ganti <b>%1</b>?</qt>" + +#: ksnapshot.cpp:166 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:200 +msgid "Unable to save image" +msgstr "Tidak dapat simpan imej" + +#: ksnapshot.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"KSnapshot tidak dapat menyimpan imej dalam\n" +"%1." + +#: ksnapshot.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "&Simpan Sebagai" + +#: ksnapshot.cpp:284 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "Cetak Snapshot" + +#: ksnapshot.cpp:439 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "Skrin telah berjaya dicakup." + +#: main.cpp:34 +msgid "TDE Screenshot Utility" +msgstr "Utiliti Cakup Skrin TDE " + +#: main.cpp:39 +msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" +msgstr "" +"Tawan tetingkap di bawah tetikus semasa permulaan (dan bukannya desktop)" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Region Grabbing\n" +"Reworked GUI" +msgstr "" +"Pencakupan Rantau\n" +"Laksanakan semula GUI" + +#: ksnapshotwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "" "This is a preview of the current snapshot.\n" @@ -26,31 +120,27 @@ msgid "" msgstr "" "Ini ialah prapapar snapshot.\n" "\n" -"Imej boleh diseret ke aplikasi lain atau dokumen untuk menyalin cakupan petik " -"penuh di sana. Cuba dengan pengurus fail Konqueror.\n" +"Imej boleh diseret ke aplikasi lain atau dokumen untuk menyalin cakupan " +"petik penuh di sana. Cuba dengan pengurus fail Konqueror.\n" "\n" "Anda juga boleh salin ke klipbod dengan menekan Crtl+C." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:10 +#: ksnapshotwidget.ui:59 #, no-c-format msgid " sec" msgstr "saat" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:13 +#: ksnapshotwidget.ui:62 #, no-c-format msgid "No delay" msgstr "Tiada lengah" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:16 +#: ksnapshotwidget.ui:65 #, no-c-format msgid "Snapshot delay in seconds" msgstr "Lengah snapshot dalam saat" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:19 +#: ksnapshotwidget.ui:68 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -66,117 +156,101 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Ini ialah bilangan saat untuk ditunggu selepas mengklik butang <i>" -"Snapshot Baru</i> sebelum mengambil snapshot.\n" +"Ini ialah bilangan saat untuk ditunggu selepas mengklik butang <i>Snapshot " +"Baru</i> sebelum mengambil snapshot.\n" "<p>\n" -"Ini amat berguna untuk mendapatkan tetingkap, menu dan senarai lain dalam setup " -"skrin seperti yang anda mahukan.\n" +"Ini amat berguna untuk mendapatkan tetingkap, menu dan senarai lain dalam " +"setup skrin seperti yang anda mahukan.\n" "<p>\n" "Jika <i>tiada lengah</i> diset, program akan menunggu klik tetikus sebelum " "mengambil snapshot.\n" "</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:29 +#: ksnapshotwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "Snapshot &delay:" msgstr "&Lengah snapshot:" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:32 +#: ksnapshotwidget.ui:94 #, no-c-format msgid "Cap&ture mode:" msgstr "Mod &Tawan" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:35 +#: ksnapshotwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "Include &window decorations" msgstr "Sertakan dekorasi &tetingkap" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:38 +#: ksnapshotwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" msgstr "" -"Apabila diaktifkan, snapshot tetingkap juga akan memasukkan dekorasi tetingkap" +"Apabila diaktifkan, snapshot tetingkap juga akan memasukkan dekorasi " +"tetingkap" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:41 +#: ksnapshotwidget.ui:134 #, no-c-format msgid "Full Screen" msgstr "Skrin Penuh" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:44 +#: ksnapshotwidget.ui:139 #, no-c-format msgid "Window Under Cursor" msgstr "Tetingkap Bawah Kursor" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:47 +#: ksnapshotwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "Region" msgstr "Rantau" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:50 +#: ksnapshotwidget.ui:149 #, no-c-format msgid "Section of Window" msgstr "" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:53 +#: ksnapshotwidget.ui:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" "<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" -"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " -"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " -"the mouse over it.</p></qt>" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is " +"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. " +"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " +"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" +"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child " +"window by moving the mouse over it.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>Dengan menggunakan menu ini, anda akan memilih dari tiga mod snapshot yang " -"berikut:\n" +"<qt>Dengan menggunakan menu ini, anda akan memilih dari tiga mod snapshot " +"yang berikut:\n" "<p>\n" -"<b>Skrin Penuh</b> - tawan keseluruhan desktop." -"<br>\n" -"<b>Kursor Bawah Tetingkap</b> - tawan hanya tetingkap (atau menu) yang di bawah " -"kursor tetikus apabila snapshot diambil." -"<br>\n" +"<b>Skrin Penuh</b> - tawan keseluruhan desktop.<br>\n" +"<b>Kursor Bawah Tetingkap</b> - tawan hanya tetingkap (atau menu) yang di " +"bawah kursor tetikus apabila snapshot diambil.<br>\n" "<b>Rantau</b> - tawan hanya rantau desktop yang anda nyatakan. Apabila " -"mengambil snapshot baru dalam mod ini anda akan dapat memilih sebarang kawasan " -"skrin dengan mengklik dan menyeret tetikus.</p></qt>" +"mengambil snapshot baru dalam mod ini anda akan dapat memilih sebarang " +"kawasan skrin dengan mengklik dan menyeret tetikus.</p></qt>" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:61 +#: ksnapshotwidget.ui:177 #, no-c-format msgid "&New Snapshot" msgstr "&Snapshot Baru" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:64 +#: ksnapshotwidget.ui:183 #, no-c-format msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "Klik butang ini untuk mengambil snapshot baru." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:67 +#: ksnapshotwidget.ui:208 #, no-c-format msgid "&Save As..." msgstr "&Simpan Sebagai" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:70 +#: ksnapshotwidget.ui:214 #, no-c-format msgid "" "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " @@ -184,113 +258,25 @@ msgid "" "automatically incremented after each save." msgstr "" "Klik butang ini untuk menyimpan snapshot semasa. Untuk menyimpan snapshot " -"dengan cepat tanpa memaparkan fail dialog, tekan Ctrl+Shift+S. Nama fail akan " -"bertambah secara automatik selepas setiap simpanan." +"dengan cepat tanpa memaparkan fail dialog, tekan Ctrl+Shift+S. Nama fail " +"akan bertambah secara automatik selepas setiap simpanan." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 -#: rc.cpp:73 +#: ksnapshotwidget.ui:222 #, no-c-format msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:76 +#: ksnapshotwidget.ui:228 #, fuzzy, no-c-format msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." msgstr "Klik butang ini untuk mencetak cakupan skrin." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:82 +#: ksnapshotwidget.ui:236 #, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "Klik butang ini untuk mencetak cakupan skrin." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "MIMOS" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: ksnapshot.cpp:102 -msgid "snapshot" -msgstr "snapshot" - -#: ksnapshot.cpp:120 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "Simpan Cepat Snapshot &Sebagai..." - -#: ksnapshot.cpp:121 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." -msgstr "" -"Simpan snapshot dalam fail yang dinyatakan oleh pengguna tanpa memapar dialog " -"fail." - -#: ksnapshot.cpp:125 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "Simpan Snapshot &Sebagai..." - -#: ksnapshot.cpp:126 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "Simpan snapshot dalam fail yang dinyatakan oleh pengguna." - -#: ksnapshot.cpp:164 -msgid "File Exists" -msgstr "Fail Wujud" - -#: ksnapshot.cpp:165 -msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Anda benar-benar mahu tulis ganti <b>%1</b>?</qt>" - -#: ksnapshot.cpp:166 -msgid "Overwrite" +msgid "&Print..." msgstr "" -#: ksnapshot.cpp:200 -msgid "Unable to save image" -msgstr "Tidak dapat simpan imej" - -#: ksnapshot.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "" -"KSnapshot tidak dapat menyimpan imej dalam\n" -"%1." - -#: ksnapshot.cpp:284 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "Cetak Snapshot" - -#: ksnapshot.cpp:439 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "Skrin telah berjaya dicakup." - -#: main.cpp:34 -msgid "TDE Screenshot Utility" -msgstr "Utiliti Cakup Skrin TDE " - -#: main.cpp:39 -msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "" -"Tawan tetingkap di bawah tetikus semasa permulaan (dan bukannya desktop)" - -#: main.cpp:45 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" -"Pencakupan Rantau\n" -"Laksanakan semula GUI" +#: ksnapshotwidget.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "Klik butang ini untuk mencetak cakupan skrin." |