diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/fsview.po | 224 |
1 files changed, 123 insertions, 101 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/fsview.po index f1b8e1f8d92..a3a2c08ec30 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 10:29+0800\n" "Last-Translator: MIMOS <[email protected]>\n" "Language-Team: Malay <[email protected]>\n" @@ -13,101 +13,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: fsview_part.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "" -"_n: Baca 1 folder, dalam %1\n" -"Baca %n folder, dalam %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, fuzzy, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folder" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Pemapar Penggunaan Sistem Fail" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 -msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>Ini ialah plugin FSView, mode pelayaran grafik menayangkan penggunaan sistem " -"fail dengan menggunakan visualisasi peta pepohon.</p>" -"<p> Perhatikan bahawa dalam mod ini, kemas kini automatik apabila perubahan " -"sistem fail dibuat adalah disengajakan <b>tidak</b>diselesaikan. </p>" -"<p>Untuk keterangan lanjut tentang kegunaan dan opsyen yang ada, lihat bantuan " -"dalam talian di bawah menu 'Manual Bantuan/FSView'.</p>" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Berhenti pada Keluasan" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Berhenti pada Kedalaman" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualisasi" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Mod Warna" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "Manual &FSView" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "Tayang manual " - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Membuka pelayar bantuan dengan dokumentasi FSView" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"FSView memang tidak menyokong kemas kini automatik apabila perubahan dibuat " -"kepada fail atau direktori, kini dapat dilihat dalam FSView, dari luar.\n" -"Untuk rincian, lihat 'Manual Bantuan/FSView'." - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Lihat sistem fail bermula dari folder ini" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Pemapar Sistem Fail" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -161,10 +77,26 @@ msgstr "Muat Semula" msgid "Refresh '%1'" msgstr "Muat Semula '%1'" +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Berhenti pada Kedalaman" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Berhenti pada Keluasan" + #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "Berhenti di Nama" +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mod Warna" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisasi" + #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "Tiada" @@ -173,17 +105,85 @@ msgstr "Tiada" msgid "Depth" msgstr "Kedalaman" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "MIMOS" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "" +"_n: Baca 1 folder, dalam %1\n" +"Baca %n folder, dalam %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"_n: 1 folder\n" +"%n folder" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "Pemapar Penggunaan Sistem Fail" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, " +"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</" +"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online " +"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>" +msgstr "" +"<p>Ini ialah plugin FSView, mode pelayaran grafik menayangkan penggunaan " +"sistem fail dengan menggunakan visualisasi peta pepohon.</p><p> Perhatikan " +"bahawa dalam mod ini, kemas kini automatik apabila perubahan sistem fail " +"dibuat adalah disengajakan <b>tidak</b>diselesaikan. </p><p>Untuk keterangan " +"lanjut tentang kegunaan dan opsyen yang ada, lihat bantuan dalam talian di " +"bawah menu 'Manual Bantuan/FSView'.</p>" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "Manual &FSView" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "Tayang manual " + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "Membuka pelayar bantuan dengan dokumentasi FSView" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are " +"made to files or directories, currently visible in FSView, from the " +"outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"FSView memang tidak menyokong kemas kini automatik apabila perubahan dibuat " +"kepada fail atau direktori, kini dapat dilihat dalam FSView, dari luar.\n" +"Untuk rincian, lihat 'Manual Bantuan/FSView'." + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Lihat sistem fail bermula dari folder ini" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Pemapar Sistem Fail" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -218,10 +218,22 @@ msgstr "Silih Ganti (V)" msgid "Alternate (H)" msgstr "Silih Ganti (H)" +#: treemap.cpp:2787 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2788 +msgid "Vertical" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2843 msgid "Nesting" msgstr "Penyarangan" +#: treemap.cpp:2845 +msgid "Border" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2846 msgid "Correct Borders Only" msgstr "Sempadan Betul Sahaja" @@ -320,3 +332,13 @@ msgstr "Susutan (kepada %1)" #: treemap.cpp:3109 msgid "Increment (to %1)" msgstr "Tambahan (kepada %1)" + +#: fsview_part.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" |