summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/ktimemon.po360
1 files changed, 0 insertions, 360 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/ktimemon.po
deleted file mode 100644
index 30ec42fae50..00000000000
--- a/tde-i18n-nb/messages/kdeaddons/ktimemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,360 +0,0 @@
-# translation of ktimemon.po to Norwegian Bokmål
-# Norwegian translations for KDE Utils, ktimemon
-# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
-# Hans Petter Bieker <[email protected]>, 1999-2000.
-# Knut Yrvin <[email protected]>, 2002.
-# Axel Bojer <[email protected]>, 2003.
-# Axel Bojer <[email protected]>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-26 10:20+0200\n"
-"Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"net>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: confdlg.cc:50
-msgid "&General"
-msgstr "&Generelt"
-
-#: confdlg.cc:54
-msgid "Sample &Rate"
-msgstr "Samplings&rate"
-
-#: confdlg.cc:59
-msgid " msec"
-msgstr " ms"
-
-#: confdlg.cc:62
-msgid "Scaling"
-msgstr "Skalering"
-
-#: confdlg.cc:67
-msgid "&Automatic"
-msgstr "&Automatisk"
-
-#: confdlg.cc:72
-msgid "&Paging:"
-msgstr "&Sidebytting:"
-
-#: confdlg.cc:76
-msgid "&Swapping:"
-msgstr "&Veksling:"
-
-#: confdlg.cc:79
-msgid "&Context switch:"
-msgstr "&Kontekstbytte:"
-
-#: confdlg.cc:85
-msgid "C&olors"
-msgstr "&Farger"
-
-#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Kjerne:"
-
-#: confdlg.cc:99
-msgid "User:"
-msgstr "Bruker:"
-
-#: confdlg.cc:100
-msgid "Nice:"
-msgstr "Snill:"
-
-#: confdlg.cc:101
-msgid "IOWait:"
-msgstr "I/U-vent:"
-
-#: confdlg.cc:105
-msgid "Used:"
-msgstr "Brukt:"
-
-#: confdlg.cc:106
-msgid "Buffers:"
-msgstr "Bufre:"
-
-#: confdlg.cc:107
-msgid "Cached:"
-msgstr "Mellomlagret:"
-
-#: confdlg.cc:110
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#: confdlg.cc:125
-msgid "Memory"
-msgstr "Minne"
-
-#: confdlg.cc:139
-msgid "Swap"
-msgstr "Veksel"
-
-#: confdlg.cc:142
-msgid "Swap:"
-msgstr "Veksel:"
-
-#: confdlg.cc:151
-msgid "Backgd:"
-msgstr "Bakgrunn:"
-
-#: confdlg.cc:164
-msgid "&Interaction"
-msgstr "&Interaksjon"
-
-#: confdlg.cc:168
-msgid "Mouse Events"
-msgstr "Musehendelser"
-
-#: confdlg.cc:183
-msgid "Left button:"
-msgstr "Venstre knapp:"
-
-#: confdlg.cc:184
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Midterste knapp:"
-
-#: confdlg.cc:185
-msgid "Right button:"
-msgstr "Høyre knapp:"
-
-#: confdlg.cc:193
-msgid "Is Ignored"
-msgstr "er ignorert"
-
-#: confdlg.cc:196
-msgid "Pops Up Menu"
-msgstr "spretter opp meny"
-
-#: confdlg.cc:197
-msgid "Starts"
-msgstr "starter"
-
-#: sample.cc:103
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current memory usage.\n"
-"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"Klarer ikke åpne fila '%1'. Meldingen er:\n"
-" %2.\n"
-"Fila trengs for å bestemme minnebruken. \n"
-"Kanskje proc-filsystemet ditt ikke er Linux-standard?"
-
-#: sample.cc:113
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current system info. Maybe your proc "
-"filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"Klarer ikke åpne fila «%1». Meldingen er:\n"
-" %2.\n"
-"Denne fila trengs for å finne systeminformasjon.\n"
-"Kanskje proc-filsystemet ditt ikke følger Linux-standarden?"
-
-#: sample.cc:123
-msgid ""
-"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
-"kernel information. The diagnostics are:\n"
-"%1.\n"
-"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
-"[email protected] who will try to figure out what went wrong."
-msgstr ""
-"Klarer ikke klargjøre «kstat»-biblioteket. Dette biblioteketbrukes for å få "
-"adgang til kjerneinformasjon. Meldingen er:\n"
-"«%1»\n"
-"Kjører du overhodet Solaris? Du har kanskje lyst til å kontakte meg på "
-"[email protected]. Jeg vil prøve å finne ut hva som gikk galt."
-
-#: sample.cc:212
-msgid ""
-"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"Kan ikke lese fila for minneforbruk «%1».\n"
-"Diagnosen er: %2"
-
-#: sample.cc:222
-msgid ""
-"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
-"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
-"sort this out."
-msgstr ""
-"Fila for minneforbruk «%1» ser ut til å ha et annet format enn forventet.\n"
-"Kanskje din versjon av proc-filsystemet ikke samspiller med støttede versjoner. "
-"Kontakt utvikleren på http://bugs.kde.org som vil prøve å løse problemet."
-
-#: sample.cc:239
-msgid ""
-"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"Kan ikke lese fila for systembruk «%1».\n"
-"Diagnosen er: %2 "
-
-#: sample.cc:266
-msgid ""
-"Unable to obtain system information.\n"
-"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
-"Please contact the maintainer at [email protected] who will try to figure out "
-"what went wrong."
-msgstr ""
-"Kan ikke finne systeminformasjon.\n"
-"Systemkallet table(2) returnerte en feil\n"
-"for tabellen %1.\n"
-"Kanskje du vil ta kontakt med vedlikeholderen på [email protected], som vil "
-"prøve å finne ut hva som gikk galt."
-
-#: sample.cc:309
-msgid ""
-"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
-"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Kan ikke finne oppføringer for CPU-statistikk i «kstat»-biblioteket. Kjører du "
-"en ikke-standard versjon av Solaris?\n"
-"Vennligst kontakt vedlikeholder via http://bugs.kde.org/, som vil prøve å løse "
-"problemet."
-
-#: sample.cc:325
-msgid ""
-"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Kan ikke lese CPU-statistikkoppføringer fra «kstat»-biblioteket. Diagnosen er "
-"`%1'.\n"
-"Kontakt vedlikeholder via http://bugs.kde.org/, og han vil prøve å løse "
-"problemet."
-
-#: sample.cc:338
-msgid ""
-"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
-"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Antall CPUer ser ut til å ha blitt endret på kort varsel, eller "
-"«kstat»-biblioteket melder tvetydige resultater (%1 vs. %2 CPUer).\n"
-"Kontakt vedlikeholder via http://bugs.kde.org/ og han vil prøve å løse "
-"problemet."
-
-#: sample.cc:350
-msgid ""
-"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
-"to sort this out."
-msgstr ""
-"Kan ikke lese CPU-statistikkoppføringer fra «kstat»-biblioteket. Diagnosen er "
-"«%1».\n"
-"Det kan hende at du bør kontakte vedlikeholderen via http://bugs.kde.org/, som "
-"vil prøve å løse problemet."
-
-#: sample.cc:367
-msgid ""
-"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
-"bytes of physical memory determined!\n"
-"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
-"Please contact the maintainer at [email protected] who will try to sort this out."
-msgstr ""
-"Det ser ut til å være et problem med KTimeMons bruk av «kstat»-biblioteket: "
-"Fant intet fysisk minne! \n"
-"Ledig minne er %1, tilgjengelig minne er %2.\n"
-"Vennligst kontakt vedlikeholder via http://bugs.kde.org/ som vil prøve å løse "
-"problemet."
-
-#: sample.cc:379
-msgid ""
-"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Kan ikke bestemme antall vekselområder. Diagnosen er `%1'. \n"
-"Kontakt vedlikeholder via http://bugs.kde.org/, som vil prøve å løse problemet."
-
-#: sample.cc:388
-msgid ""
-"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
-"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"KTimeMon gikk tom for minne under forsøk på å bestemme bruk av veksleminne.\n"
-"Forsøkte å bruke %1 byte minne (2 * %2 + %3 * %4). \n"
-"Kontakt vedlikeholder via http://bugs.kde.org/, som vil prøve å løse problemet."
-
-#: sample.cc:400
-msgid ""
-"Unable to determine the swap usage.\n"
-"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Kan ikke bestemme vekselbruken.\n"
-" Diagnosen er `%1'.\n"
-"Kontakt vedlikeholder via http://bugs.kde.org/, som vil prøve å løse problemet."
-
-#: sample.cc:407
-msgid ""
-"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
-"returned.\n"
-"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Ba om informasjon om %1 vekselområder, men fikk bare %2 veksleoppføringer.\n"
-" KTimeMon vil forsøke å fortsette.\n"
-"Kontakt vedlikeholder via http://bugs.kde.org/, som vil prøve å løse problemet."
-
-#: timemon.cc:173
-msgid ""
-"cpu: %1% idle\n"
-"mem: %2 MB %3% free\n"
-"swap: %4 MB %5% free"
-msgstr ""
-"cpu: %1% ledig\n"
-"minne: %2 MB %3% ledig\n"
-"veksel: %4 MB %5% ledig"
-
-#: timemon.cc:238
-msgid ""
-"KTimeMon for KDE\n"
-"Maintained by Dirk A. Mueller <[email protected]>\n"
-"Written by M. Maierhofer ([email protected])\n"
-"Based on timemon by H. Maierhofer"
-msgstr ""
-"ktimemon for tdeutils\n"
-" Vedlikeholdt av Dirk A. Mueller <[email protected]>\n"
-"Skrevet av M. Maierhofer ([email protected])\n"
-"Basert på timemon av H. Maierhofer"
-
-#: timemon.cc:246
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Systemovervåker"
-
-#: timemon.cc:247
-msgid "Horizontal Bars"
-msgstr "Horisontale linjer"
-
-#: timemon.cc:248
-msgid "Preferences..."
-msgstr "innstillinger …"
-
-#: timemon.cc:428
-msgid ""
-"Got diagnostic output from child command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Fikk diagnose-data fra barnkommandoen:\n"
-"\n"