diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/kdebase/joystick.po | 296 |
1 files changed, 0 insertions, 296 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/joystick.po deleted file mode 100644 index 798e22928b1..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/joystick.po +++ /dev/null @@ -1,296 +0,0 @@ -# translation of joystick.po to Norwegian Bokmal -# translation of joystick.po to Norwegian bokmål -# translation of joystick.po to Norwegian Bokmål -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Axel Bojer <[email protected]>, 2005. -# Nils Kristian Tomren <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:37+0100\n" -"Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Bjørn Steensrud" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 -msgid "Calibration" -msgstr "Oppstartsinnstilling" - -#: caldialog.cpp:39 -msgid "Next" -msgstr "Neste" - -#: caldialog.cpp:53 -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "Vent litt mens presisjonen beregnes" - -#: caldialog.cpp:83 -msgid "(usually X)" -msgstr "(vanligvis X)" - -#: caldialog.cpp:85 -msgid "(usually Y)" -msgstr "(vanligvis Y)" - -#: caldialog.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Justeringsprosessen skal til å undersøke omfanget av signal fra enheten." -"<br>" -"<br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på enheten til <b>minste</b> posisjon." -"<br>" -"<br> Trykk en knapp på enheten eller velg «Neste» for å fortsette med neste " -"steg.</qt>" - -#: caldialog.cpp:107 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Justeringsprosessen skal til å undersøke omfanget av signaler fra enheten." -"<br>" -"<br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på enheten til <b>midtre</b> posisjon." -"<br>" -"<br>Trykk en knapp på enheten eller velg «Neste» for å fortsette med neste " -"steg.</qt>" - -#: caldialog.cpp:124 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Justeringsprosessen skal til å undersøke omfanget av signaler fra enheten." -"<br>" -"<br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på enheten til <b>høyeste</b> posisjon." -"<br>" -"<br> Trykk en knapp på enheten eller velg «Neste» for å fortsette med neste " -"steg.</qt>" - -#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 -msgid "Communication Error" -msgstr "Kommunikasjonsfeil" - -#: caldialog.cpp:151 -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "Oppstartsinnstillinga er gjennomført med hell" - -#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 -msgid "Calibration Success" -msgstr "Oppstartsinnstillinga ble vellykket" - -#: caldialog.cpp:175 -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "Verdi akse %1: %2" - -#: joydevice.cpp:55 -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "Klarte ikke åpne den oppgitte enheten %1: %2" - -#: joydevice.cpp:61 -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "Den oppgitte enheten %1 er ikke en styrespak." - -#: joydevice.cpp:66 -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "Klarte ikke hente kjernedriverversjon for styrespakenheten %1: %2" - -#: joydevice.cpp:80 -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "" -"Den kjernedriveren som går nå (versjon %1.%2.%3) er ikke den som denne modulen " -"ble kompilert for (%4.%5.%6)." - -#: joydevice.cpp:87 -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "Klarte ikke finne antall knapper på styrespak-enheten %1: %2" - -#: joydevice.cpp:93 -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "Klarte ikke finne antall akser på styrespak-enheten %1: %2" - -#: joydevice.cpp:99 -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Klarte ikke finne oppstartsverdier for styrespak-enheten %1: %2" - -#: joydevice.cpp:105 -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Klarte ikke tilbakestille oppstartsverdiene for styrespak-enheten %1: %2" - -#: joydevice.cpp:111 -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Klarte ikke finne oppstartsverdiene for innstillinga av styrespak-enheten %1: " -"%2" - -#: joydevice.cpp:117 -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Klarte ikke sette inn oppstartsverdier for styrespak-enheten %1: %2" - -#: joydevice.cpp:121 -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "intern feil – kode %1 ukjent" - -#: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "KDEs styremodul for styrespaker" - -#: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "KDE Kontrollpanelmodul for å teste styrespaker" - -#: joystick.cpp:77 -msgid "" -"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"<h1>Styrespak</h1> Denne modulen hjelper til med å se etter at styrespaken " -"virker riktig." -"<br>Hvis spaken gir feil verdier for aksene kan du forsøke å rette dette med " -"oppstartsinnstillingene." -"<br>Modulen forsøker å finne alle tilgjengelige styrespakenheter ved å " -"undersøke /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4]" -"<br>Hvis du har en annen enhetsfil kan du oppgi den i kombinasjonsboksen." -"<br>Lista «Knapper» viser tilstanden for alle knapper på styrespaken, og lista " -"«akser» viser gjeldende verdi for alle akser. " -"<br> MERK: Enhetsdriveren for Linux (kjerne 2.4, 2.6) kan automatisk bare finne " -"<ul>" -"<li> styrespak med 2 akser, 4 knapper</li>" -"<li> styrespak med 3 akser, 4 knapper</li>" -"<li> styrespak med 4 akser, 4 knapper</li>" -"<li>Saitek Cyborg digitale styrespaker</li></ul> (Mer detaljer finner du i " -"kildekoden for Linux: Documentation/input/joystick.txt)" - -#: joywidget.cpp:43 -msgid "PRESSED" -msgstr "TRYKKET" - -#: joywidget.cpp:65 -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" - -#: joywidget.cpp:77 -msgid "Position:" -msgstr "Posisjon:" - -#: joywidget.cpp:79 -msgid "Show trace" -msgstr "Vis spor" - -#: joywidget.cpp:92 -msgid "Buttons:" -msgstr "Knapper:" - -#: joywidget.cpp:95 -msgid "State" -msgstr "Tilstand" - -#: joywidget.cpp:102 -msgid "Axes:" -msgstr "Akser:" - -#: joywidget.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" - -#: joywidget.cpp:113 -msgid "Calibrate" -msgstr "Oppstartsinnstilling" - -#: joywidget.cpp:190 -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." -msgstr "" -"Ingen styrespak-enhet ble oppdaget automatisk på denne maskina." -"<br>Det ble lett i /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4]." -"<br>Dersom du vet at en spak er tilkoblet, kan du prøve å oppgi rett enhetsfil." - -#: joywidget.cpp:236 -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "" -"Det oppgitte enhetsnavnet er ikke gyldig (inneholder ikke /dev).\n" -"Velg enhet fra lista eller oppgi en enhetsfil\n" -"slik som /dev/js0." - -#: joywidget.cpp:238 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Ukjent enhet" - -#: joywidget.cpp:256 -msgid "Device Error" -msgstr "Enhetsfeil" - -#: joywidget.cpp:337 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Oppstartsinnstillinga skal til å undersøke presisjonen." -"<br>" -"<br><b>Sett alle akser i senterstilling og rør deretter ikke på styrespaken.</b>" -"<br>" -"<br>Trykk OK for å starte oppstartsinnstillinga </qt>" - -#: joywidget.cpp:372 -#, c-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "Alle oppstartsverdiene for styrespak-enhet %1 er tilbakestilt." |