summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdebase/joystick.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/joystick.po296
1 files changed, 0 insertions, 296 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/joystick.po
deleted file mode 100644
index 798e22928b1..00000000000
--- a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/joystick.po
+++ /dev/null
@@ -1,296 +0,0 @@
-# translation of joystick.po to Norwegian Bokmal
-# translation of joystick.po to Norwegian bokmål
-# translation of joystick.po to Norwegian Bokmål
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Axel Bojer <[email protected]>, 2005.
-# Nils Kristian Tomren <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:37+0100\n"
-"Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Bjørn Steensrud"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341
-msgid "Calibration"
-msgstr "Oppstartsinnstilling"
-
-#: caldialog.cpp:39
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
-
-#: caldialog.cpp:53
-msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
-msgstr "Vent litt mens presisjonen beregnes"
-
-#: caldialog.cpp:83
-msgid "(usually X)"
-msgstr "(vanligvis X)"
-
-#: caldialog.cpp:85
-msgid "(usually Y)"
-msgstr "(vanligvis Y)"
-
-#: caldialog.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Justeringsprosessen skal til å undersøke omfanget av signal fra enheten."
-"<br>"
-"<br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på enheten til <b>minste</b> posisjon."
-"<br>"
-"<br> Trykk en knapp på enheten eller velg «Neste» for å fortsette med neste "
-"steg.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Justeringsprosessen skal til å undersøke omfanget av signaler fra enheten."
-"<br>"
-"<br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på enheten til <b>midtre</b> posisjon."
-"<br>"
-"<br>Trykk en knapp på enheten eller velg «Neste» for å fortsette med neste "
-"steg.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:124
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Justeringsprosessen skal til å undersøke omfanget av signaler fra enheten."
-"<br>"
-"<br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på enheten til <b>høyeste</b> posisjon."
-"<br>"
-"<br> Trykk en knapp på enheten eller velg «Neste» for å fortsette med neste "
-"steg.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
-msgid "Communication Error"
-msgstr "Kommunikasjonsfeil"
-
-#: caldialog.cpp:151
-msgid "You have successfully calibrated your device"
-msgstr "Oppstartsinnstillinga er gjennomført med hell"
-
-#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373
-msgid "Calibration Success"
-msgstr "Oppstartsinnstillinga ble vellykket"
-
-#: caldialog.cpp:175
-msgid "Value Axis %1: %2"
-msgstr "Verdi akse %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:55
-msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
-msgstr "Klarte ikke åpne den oppgitte enheten %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:61
-msgid "The given device %1 is not a joystick."
-msgstr "Den oppgitte enheten %1 er ikke en styrespak."
-
-#: joydevice.cpp:66
-msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
-msgstr "Klarte ikke hente kjernedriverversjon for styrespakenheten %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:80
-msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
-msgstr ""
-"Den kjernedriveren som går nå (versjon %1.%2.%3) er ikke den som denne modulen "
-"ble kompilert for (%4.%5.%6)."
-
-#: joydevice.cpp:87
-msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
-msgstr "Klarte ikke finne antall knapper på styrespak-enheten %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:93
-msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
-msgstr "Klarte ikke finne antall akser på styrespak-enheten %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:99
-msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Klarte ikke finne oppstartsverdier for styrespak-enheten %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:105
-msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Klarte ikke tilbakestille oppstartsverdiene for styrespak-enheten %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:111
-msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Klarte ikke finne oppstartsverdiene for innstillinga av styrespak-enheten %1: "
-"%2"
-
-#: joydevice.cpp:117
-msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Klarte ikke sette inn oppstartsverdier for styrespak-enheten %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:121
-msgid "internal error - code %1 unknown"
-msgstr "intern feil – kode %1 ukjent"
-
-#: joystick.cpp:72
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "KDEs styremodul for styrespaker"
-
-#: joystick.cpp:73
-msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
-msgstr "KDE Kontrollpanelmodul for å teste styrespaker"
-
-#: joystick.cpp:77
-msgid ""
-"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
-msgstr ""
-"<h1>Styrespak</h1> Denne modulen hjelper til med å se etter at styrespaken "
-"virker riktig."
-"<br>Hvis spaken gir feil verdier for aksene kan du forsøke å rette dette med "
-"oppstartsinnstillingene."
-"<br>Modulen forsøker å finne alle tilgjengelige styrespakenheter ved å "
-"undersøke /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Hvis du har en annen enhetsfil kan du oppgi den i kombinasjonsboksen."
-"<br>Lista «Knapper» viser tilstanden for alle knapper på styrespaken, og lista "
-"«akser» viser gjeldende verdi for alle akser. "
-"<br> MERK: Enhetsdriveren for Linux (kjerne 2.4, 2.6) kan automatisk bare finne "
-"<ul>"
-"<li> styrespak med 2 akser, 4 knapper</li>"
-"<li> styrespak med 3 akser, 4 knapper</li>"
-"<li> styrespak med 4 akser, 4 knapper</li>"
-"<li>Saitek Cyborg digitale styrespaker</li></ul> (Mer detaljer finner du i "
-"kildekoden for Linux: Documentation/input/joystick.txt)"
-
-#: joywidget.cpp:43
-msgid "PRESSED"
-msgstr "TRYKKET"
-
-#: joywidget.cpp:65
-msgid "Device:"
-msgstr "Enhet:"
-
-#: joywidget.cpp:77
-msgid "Position:"
-msgstr "Posisjon:"
-
-#: joywidget.cpp:79
-msgid "Show trace"
-msgstr "Vis spor"
-
-#: joywidget.cpp:92
-msgid "Buttons:"
-msgstr "Knapper:"
-
-#: joywidget.cpp:95
-msgid "State"
-msgstr "Tilstand"
-
-#: joywidget.cpp:102
-msgid "Axes:"
-msgstr "Akser:"
-
-#: joywidget.cpp:105
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
-
-#: joywidget.cpp:113
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Oppstartsinnstilling"
-
-#: joywidget.cpp:190
-msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
-msgstr ""
-"Ingen styrespak-enhet ble oppdaget automatisk på denne maskina."
-"<br>Det ble lett i /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4]."
-"<br>Dersom du vet at en spak er tilkoblet, kan du prøve å oppgi rett enhetsfil."
-
-#: joywidget.cpp:236
-msgid ""
-"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
-"Please select a device from the list or\n"
-"enter a device file, like /dev/js0."
-msgstr ""
-"Det oppgitte enhetsnavnet er ikke gyldig (inneholder ikke /dev).\n"
-"Velg enhet fra lista eller oppgi en enhetsfil\n"
-"slik som /dev/js0."
-
-#: joywidget.cpp:238
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Ukjent enhet"
-
-#: joywidget.cpp:256
-msgid "Device Error"
-msgstr "Enhetsfeil"
-
-#: joywidget.cpp:337
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Oppstartsinnstillinga skal til å undersøke presisjonen."
-"<br>"
-"<br><b>Sett alle akser i senterstilling og rør deretter ikke på styrespaken.</b>"
-"<br>"
-"<br>Trykk OK for å starte oppstartsinnstillinga </qt>"
-
-#: joywidget.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
-msgstr "Alle oppstartsverdiene for styrespak-enhet %1 er tilbakestilt."