summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmaccess.po377
1 files changed, 0 insertions, 377 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmaccess.po
deleted file mode 100644
index 15aebd4c2f0..00000000000
--- a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmaccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,377 +0,0 @@
-# translation of kcmaccess.po to Norwegian Bokmål
-# Norwegian translations.
-# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <[email protected]>.
-# Hans Petter Bieker <[email protected]>, 2000,2002.
-# Bjørn Steensrud <[email protected]>, 2002.
-# Axel Bojer <[email protected]>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-14 21:23+0200\n"
-"Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"net>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kcmaccess.cpp:186
-msgid "AltGraph"
-msgstr "AltGraph"
-
-#: kcmaccess.cpp:188
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#: kcmaccess.cpp:190
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#: kcmaccess.cpp:204
-msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr "Trykk %1 mens NumLock, CapsLock og ScrollLock er på"
-
-#: kcmaccess.cpp:206
-msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr "Trykk %1 mens CapsLock og ScrollLock er på"
-
-#: kcmaccess.cpp:208
-msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
-msgstr "Trykk %1 mens NumLock og ScrollLock er på"
-
-#: kcmaccess.cpp:210
-msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
-msgstr "Trykk %1 mens ScrollLock er på"
-
-#: kcmaccess.cpp:213
-msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
-msgstr "Trykk %1 mens NumLock og CapsLock er på"
-
-#: kcmaccess.cpp:215
-msgid "Press %1 while CapsLock is active"
-msgstr "Trykk %1 mens CapsLock er på"
-
-#: kcmaccess.cpp:217
-msgid "Press %1 while NumLock is active"
-msgstr "Trykk %1 mens NumLock er på"
-
-#: kcmaccess.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Press %1"
-msgstr "Trykk %1"
-
-#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
-msgid "kaccess"
-msgstr "kaccess"
-
-#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "Tilgjengelighetsverktøy for KDE"
-
-#: kcmaccess.cpp:231
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "© 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: kcmaccess.cpp:233
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
-
-#: kcmaccess.cpp:247
-msgid "Audible Bell"
-msgstr "Lydsignal"
-
-#: kcmaccess.cpp:254
-msgid "Use &system bell"
-msgstr "Bruk &systemvarsel"
-
-#: kcmaccess.cpp:256
-msgid "Us&e customized bell"
-msgstr "Bruk &tilpasset varsel"
-
-#: kcmaccess.cpp:258
-msgid ""
-"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
-"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
-"this is just a \"beep\"."
-msgstr ""
-"Dersom dette er valgt blir systemvarselet brukt. Dette kan settes opp i "
-"kontrollmodulen «Systemvarsel». Dette signalet er vanligvis en pipetone."
-
-#: kcmaccess.cpp:261
-msgid ""
-"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
-"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
-"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
-"event causing the bell and the sound being played."
-msgstr ""
-"Kryss av her dersom du vil bruke en lydfil som varsel. Dersom du gjør dette, "
-"vil du nok skru av det vanlige systemvarselet.\n"
-"<p>Legg merke til at på trege maskiner kan det gå en liten stund fra hendelsen "
-"som utløser signalet skjer og til lyden blir avspilt."
-
-#: kcmaccess.cpp:268
-msgid "Sound &to play:"
-msgstr "Spi&ll denne lyden:"
-
-#: kcmaccess.cpp:273
-msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
-"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
-msgstr ""
-"Hvis valget «Bruk tilpasset varsel»er slått på, kan du velge en lydfil her. "
-"Klikk «Bla gjennom …» for å velge en lydfil fra fildialogen."
-
-#: kcmaccess.cpp:290
-msgid "Visible Bell"
-msgstr "Synlig varsel"
-
-#: kcmaccess.cpp:296
-msgid "&Use visible bell"
-msgstr "&Bruk synlig varsel"
-
-#: kcmaccess.cpp:298
-msgid ""
-"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
-"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
-"useful for deaf people."
-msgstr ""
-"Dette valget vil skru på «synlig varsel», dvs en synlig varsling som vises hver "
-"gang du vanligvis ville hørt varsel-lyden. Dette er spesielt nyttig for døve "
-"personer."
-
-#: kcmaccess.cpp:304
-msgid "I&nvert screen"
-msgstr "&Omvendte skjermfarger"
-
-#: kcmaccess.cpp:307
-msgid ""
-"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
-msgstr "Alle skjermfarger vil snus om så lenge som oppgitt nedenfor."
-
-#: kcmaccess.cpp:309
-msgid "F&lash screen"
-msgstr "&Blinkende skjerm"
-
-#: kcmaccess.cpp:311
-msgid ""
-"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
-msgstr "Skjermen skifter til en gitt farge så lenge som oppgitt nedenfor."
-
-#: kcmaccess.cpp:317
-msgid ""
-"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
-msgstr ""
-"Klikk her for å velge hvilken farge som skal brukes for «blinkende skjerm»."
-
-#: kcmaccess.cpp:324
-msgid "Duration:"
-msgstr "Varighet:"
-
-#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
-msgid " msec"
-msgstr " ms"
-
-#: kcmaccess.cpp:327
-msgid ""
-"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
-msgstr "Her kan du stille inn hvor lenge «synlig varsel» skal vises."
-
-#: kcmaccess.cpp:344
-msgid "&Bell"
-msgstr "&Varsel"
-
-#: kcmaccess.cpp:352
-msgid "S&ticky Keys"
-msgstr "&Valgtaster"
-
-#: kcmaccess.cpp:358
-msgid "Use &sticky keys"
-msgstr "B&ruk valgtaster"
-
-#: kcmaccess.cpp:363
-msgid "&Lock sticky keys"
-msgstr "&Lås valgtastene"
-
-#: kcmaccess.cpp:368
-msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Slå av faste valgtaster når to taster blir trykket ned samtidig."
-
-#: kcmaccess.cpp:373
-msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
-msgstr ""
-"Spill systemlydsignalet hver gang en valgtast trykkes ned, låses eller låses "
-"opp."
-
-#: kcmaccess.cpp:376
-msgid "Locking Keys"
-msgstr "Låsetaster"
-
-#: kcmaccess.cpp:382
-msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
-msgstr "Spill systemlydsignalet hver gang en låsetast blir slått på eller av."
-
-#: kcmaccess.cpp:385
-msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
-"changes its state"
-msgstr ""
-"Bruk systemvarslingsmekanismen i KDE når en valgtast eller låsetast endrer "
-"tilstand."
-
-#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
-msgid "Configure System Notification..."
-msgstr "Oppsett av systemvarsel …"
-
-#: kcmaccess.cpp:407
-msgid "&Modifier Keys"
-msgstr "&Valgtaster"
-
-#: kcmaccess.cpp:414
-msgid "Slo&w Keys"
-msgstr "T&rege taster"
-
-#: kcmaccess.cpp:420
-msgid "&Use slow keys"
-msgstr "Bruk &trege taster"
-
-#: kcmaccess.cpp:428
-msgid "Acceptance dela&y:"
-msgstr "Tid for &godkjennelse:"
-
-#: kcmaccess.cpp:433
-msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
-msgstr "&Spill systemlydsignalet hver gang en tast blir trykket ned"
-
-#: kcmaccess.cpp:438
-msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
-msgstr "&Spill systemlydsignal når en tast blir godtatt"
-
-#: kcmaccess.cpp:443
-msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
-msgstr "&Spill systemlydsignalet når en tast blir forkastet"
-
-#: kcmaccess.cpp:446
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Filtertaster"
-
-#: kcmaccess.cpp:452
-msgid "Use bou&nce keys"
-msgstr "Bru&k filtertaster"
-
-#: kcmaccess.cpp:460
-msgid "D&ebounce time:"
-msgstr "&Svartid"
-
-#: kcmaccess.cpp:465
-msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
-msgstr "Spill systemlydsignalet når en tast blir forkastet"
-
-#: kcmaccess.cpp:483
-msgid "&Keyboard Filters"
-msgstr "&Tastefilter"
-
-#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
-msgid "Activation Gestures"
-msgstr "Tastekombinasjoner"
-
-#: kcmaccess.cpp:496
-msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
-msgstr "Bruk musebevegelser for å slå på faste valgtaster og trege taster"
-
-#: kcmaccess.cpp:500
-msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
-"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
-"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
-msgstr ""
-"Her kan du skru på tastekombinasjoner for å bruke følgende funksjoner:\n"
-"Valgtaster: Trykk «Shift» fem ganger på rad\n"
-"Trege taster: Hold «Shift»-tasten nede i minst åtte sekunder"
-
-#: kcmaccess.cpp:504
-msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
-"Mouse Keys: %1\n"
-"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
-"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
-msgstr ""
-"Her kan du skru på tastekombinasjoner for å bruke følgende funksjoner:\n"
-"Museknapper: %1\n"
-"Valgtaster: Trykk «Shift» fem ganger på rad\n"
-"Trege taster: Hold «Shift»-tasten nede i minst åtte sekunder"
-
-#: kcmaccess.cpp:509
-msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
-msgstr ""
-"Slå av faste valgtaster og trege taster etter en viss tid uten aktivitet"
-
-#: kcmaccess.cpp:515
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#: kcmaccess.cpp:517
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Tidsgrense:"
-
-#: kcmaccess.cpp:520
-msgid "Notification"
-msgstr "Varsel"
-
-#: kcmaccess.cpp:526
-msgid ""
-"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
-"on or off"
-msgstr ""
-"Spill systemlydsignalet når en musebevegelse blir brukt til å slå på eller av "
-"en tilgjengelighetsfunksjon"
-
-#: kcmaccess.cpp:529
-msgid ""
-"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
-"on or off"
-msgstr ""
-"Spør om bekreftelse hver gang en tilgjengelighetsfunksjon for tastaturet blir "
-"slått av eller på"
-
-#: kcmaccess.cpp:531
-msgid ""
-"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
-"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
-"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
-"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
-msgstr ""
-"Hvis du velger dette, så vil KDE vise et dialogvindu med spørsmål om "
-"bekreftelse hver gang en tastekombinasjon for tilgjengelighet skrus av eller "
-"på.\n"
-"Vær sikker på at du vet hva du gjør hvis du fjerner krysset, for da vil alle "
-"tilgjengelighets-funksjonene alltid bli tatt i bruk uten spørsmål."
-
-#: kcmaccess.cpp:533
-msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
-"feature is turned on or off"
-msgstr ""
-"Bruk systemvarselmekanismen i KDE hver gang en tilgjengelighetsfunksjon for "
-"tastaturet blir slått av eller på."
-
-#: kcmaccess.cpp:586
-msgid "*.wav|WAV Files"
-msgstr "*.wav|WAV-filer"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Petter Reinholdtsen,Axel Bojer"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"[email protected]&y:Forsi&nkelse:D&elay:&Forsinkelse:0"