summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmlayout.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmlayout.po1432
1 files changed, 0 insertions, 1432 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmlayout.po
deleted file mode 100644
index b5603144b48..00000000000
--- a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmlayout.po
+++ /dev/null
@@ -1,1432 +0,0 @@
-# translation of kcmlayout.po to Norwegian Bokmål
-# Norwegian translations.
-# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
-#
-# Hans Petter Bieker <[email protected]>, 2000.
-# Knut Yrvin <[email protected]>, 2002, 2005.
-# Knut Erik Hollund <[email protected]>, 2003.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2004.
-# Nils Kristian Tomren <[email protected]>, 2005.
-# Axel Bojer <[email protected]>, 2006.
-# Jørgen Grønlund <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-04 22:41+0200\n"
-"Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: kcmlayout.cpp:563
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: kcmlayout.cpp:832
-msgid "Brazilian ABNT2"
-msgstr "Brasiliansk ABNT2"
-
-#: kcmlayout.cpp:833
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell 101-tasters PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:834
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
-
-#: kcmlayout.cpp:835
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Generisk 101-tasters PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:836
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Generisk 102-tasters (Intl) PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:837
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Generisk 104-tasters PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:838
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Generisk 105-tasters (Intl) PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:839
-msgid "Japanese 106-key"
-msgstr "Japansk 106-tasters"
-
-#: kcmlayout.cpp:840
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: kcmlayout.cpp:841
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
-
-#: kcmlayout.cpp:842
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
-
-#: kcmlayout.cpp:843
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook modell XP5"
-
-#: kcmlayout.cpp:846
-msgid "Group Shift/Lock behavior"
-msgstr "Shift/Lock-adferd"
-
-#: kcmlayout.cpp:847
-msgid "R-Alt switches group while pressed"
-msgstr "H-Alt bytter grupper mens den holdes"
-
-#: kcmlayout.cpp:848
-msgid "Right Alt key changes group"
-msgstr "Høyre Alt-tast endrer gruppe"
-
-#: kcmlayout.cpp:849
-msgid "Caps Lock key changes group"
-msgstr "Caps Lock tast endrer gruppe"
-
-#: kcmlayout.cpp:850
-msgid "Menu key changes group"
-msgstr "Meny-tast endrer gruppe"
-
-#: kcmlayout.cpp:851
-msgid "Both Shift keys together change group"
-msgstr "Begge Shift-tast sammen endrer gruppe"
-
-#: kcmlayout.cpp:852
-msgid "Control+Shift changes group"
-msgstr "Control+Shift endrer gruppe"
-
-#: kcmlayout.cpp:853
-msgid "Alt+Control changes group"
-msgstr "Alt+Control endrer gruppe"
-
-#: kcmlayout.cpp:854
-msgid "Alt+Shift changes group"
-msgstr "Alt+Shift endrer gruppe"
-
-#: kcmlayout.cpp:855
-msgid "Control Key Position"
-msgstr "Plassering av Control-tasten"
-
-#: kcmlayout.cpp:856
-msgid "Make CapsLock an additional Control"
-msgstr "Gjør Caps Lock til en ekstra Control"
-
-#: kcmlayout.cpp:857
-msgid "Swap Control and Caps Lock"
-msgstr "Bytt om Control og Caps Lock"
-
-#: kcmlayout.cpp:858
-msgid "Control key at left of 'A'"
-msgstr "Control tast til venstre for 'A'"
-
-#: kcmlayout.cpp:859
-msgid "Control key at bottom left"
-msgstr "Control-tast nederst til venstre"
-
-#: kcmlayout.cpp:860
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
-msgstr "Bruk tastatur-LED for å vise alternativ gruppe"
-
-#: kcmlayout.cpp:861
-msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Num_Lock LED viser alternativ gruppe"
-
-#: kcmlayout.cpp:862
-msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Caps_Lock-LED viser alternativ gruppe"
-
-#: kcmlayout.cpp:863
-msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Scroll_Lock-LED viser alternativ gruppe"
-
-#: kcmlayout.cpp:866
-msgid "Left Win-key switches group while pressed"
-msgstr "Venstre Win-tast bytter grupper mens den holdes"
-
-#: kcmlayout.cpp:867
-msgid "Right Win-key switches group while pressed"
-msgstr "Høyre Win-tast bytter gruppe mens den holdes"
-
-#: kcmlayout.cpp:868
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
-msgstr "Begge Win-tastene bytter gruppe mens de holdes"
-
-#: kcmlayout.cpp:869
-msgid "Left Win-key changes group"
-msgstr "Venstre Win-tast endrer gruppe"
-
-#: kcmlayout.cpp:870
-msgid "Right Win-key changes group"
-msgstr "Høyre Win-tast endrer gruppe"
-
-#: kcmlayout.cpp:871
-msgid "Third level choosers"
-msgstr "Velgere på tredje nivå"
-
-#: kcmlayout.cpp:872
-msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
-msgstr "Tast høyre Control for å velge 3dje nivå"
-
-#: kcmlayout.cpp:873
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
-msgstr "Trykk Meny-tasten for å velge 3dje nivå"
-
-#: kcmlayout.cpp:874
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
-msgstr "Trykk vilkårlig Win-tast for å velge 3dje nivå"
-
-#: kcmlayout.cpp:875
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "Trykk venstre Win-tast for å velge 3dje nivå"
-
-#: kcmlayout.cpp:876
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "Trykk høyre Win-tast for å velge 3dje nivå"
-
-#: kcmlayout.cpp:877
-msgid "CapsLock key behavior"
-msgstr "CapsLock tastens adferd"
-
-#: kcmlayout.cpp:878
-msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
-msgstr "bruk intern mekanisme for store bokstaver. Shift avbryter Caps."
-
-#: kcmlayout.cpp:879
-msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr "bruk intern mekanisme for store bokstaver. Shift avbryter ikke Caps."
-
-#: kcmlayout.cpp:880
-msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
-msgstr "fungerer som Shift med lås. Shift avbryter Caps."
-
-#: kcmlayout.cpp:881
-msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr "fungerer som Shift med lås. Shift avbryter ikke Caps."
-
-#: kcmlayout.cpp:882
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Alt/Win-tastenes adferd"
-
-#: kcmlayout.cpp:883
-msgid "Add the standard behavior to Menu key."
-msgstr "Legg til standard adferd til Meny-tasten."
-
-#: kcmlayout.cpp:884
-msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
-msgstr "Alt og Meta på Alt taster (standard)."
-
-#: kcmlayout.cpp:885
-msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
-msgstr "Meta på Win-tastene."
-
-#: kcmlayout.cpp:886
-msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
-msgstr "Meta på venstre Win-tast."
-
-#: kcmlayout.cpp:887
-msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
-msgstr "Super på Win-tastene (standard)."
-
-#: kcmlayout.cpp:888
-msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
-msgstr "Hyper på Win-tastene."
-
-#: kcmlayout.cpp:889
-msgid "Right Alt is Compose"
-msgstr "Høyre Alt for sammensetting"
-
-#: kcmlayout.cpp:890
-msgid "Right Win-key is Compose"
-msgstr "Høyre Win-tast for sammensetting"
-
-#: kcmlayout.cpp:891
-msgid "Menu is Compose"
-msgstr "Meny-tast for sammensetting"
-
-#: kcmlayout.cpp:894
-msgid "Both Ctrl keys together change group"
-msgstr "Begge Ctrl-tast sammen endrer gruppe"
-
-#: kcmlayout.cpp:895
-msgid "Both Alt keys together change group"
-msgstr "Begge Alt-tastene sammen endrer gruppe"
-
-#: kcmlayout.cpp:896
-msgid "Left Shift key changes group"
-msgstr "Venstre Shift-tast endrer gruppe"
-
-#: kcmlayout.cpp:897
-msgid "Right Shift key changes group"
-msgstr "Høyre Shift-tast endrer gruppe"
-
-#: kcmlayout.cpp:898
-msgid "Right Ctrl key changes group"
-msgstr "Høyre Ctrl-tast endrer gruppe"
-
-#: kcmlayout.cpp:899
-msgid "Left Alt key changes group"
-msgstr "Venstre Alt-tast endrer gruppe"
-
-#: kcmlayout.cpp:900
-msgid "Left Ctrl key changes group"
-msgstr "Venstre Ctrl-tast endrer gruppe"
-
-#: kcmlayout.cpp:901
-msgid "Compose Key"
-msgstr "Sammensetningstast"
-
-#: kcmlayout.cpp:904
-msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
-msgstr "Shift med numeriske taster virker slik som i MS Windows."
-
-#: kcmlayout.cpp:905
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
-msgstr "Spesialtaster (Ctrl + Alt + <tast>) håndteres i en tjener."
-
-#: kcmlayout.cpp:906
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Forskjellige kompatibilitetsvalg"
-
-#: kcmlayout.cpp:907
-msgid "Right Control key works as Right Alt"
-msgstr "Høyre Control-tast virker som høyre Alt"
-
-#: kcmlayout.cpp:910
-msgid "Right Alt key switches group while pressed"
-msgstr "Høyre Alt-tast bytter gruppe mens den holdes"
-
-#: kcmlayout.cpp:911
-msgid "Left Alt key switches group while pressed"
-msgstr "Venstre Alt-tast bytter grupper mens den holdes"
-
-#: kcmlayout.cpp:912
-msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
-msgstr "Trykk høyre Alt-tast for å velge 3dje nivå"
-
-#: kcmlayout.cpp:915
-msgid "R-Alt switches group while pressed."
-msgstr "H-Alt bytter grupper mens den holdes."
-
-#: kcmlayout.cpp:916
-msgid "Left Alt key switches group while pressed."
-msgstr "Venstre Alt-tast bytter grupper mens den holdes."
-
-#: kcmlayout.cpp:917
-msgid "Left Win-key switches group while pressed."
-msgstr "Venstre Win-tast bytter grupper mens den holdes."
-
-#: kcmlayout.cpp:918
-msgid "Right Win-key switches group while pressed."
-msgstr "Høyre Win-tast bytter gruppe mens den holdes."
-
-#: kcmlayout.cpp:919
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
-msgstr "Begge Win-tastene bytter gruppe mens de holdes."
-
-#: kcmlayout.cpp:920
-msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
-msgstr "Høyre Ctrl-tast bytter gruppe mens den holdes."
-
-#: kcmlayout.cpp:921
-msgid "Right Alt key changes group."
-msgstr "Høyre Alt-tast endrer gruppe."
-
-#: kcmlayout.cpp:922
-msgid "Left Alt key changes group."
-msgstr "Venstre Alt-tast endrer gruppe."
-
-#: kcmlayout.cpp:923
-msgid "CapsLock key changes group."
-msgstr "Caps Lock tast endrer gruppe."
-
-#: kcmlayout.cpp:924
-msgid "Shift+CapsLock changes group."
-msgstr "Shift + Caps Lock tast endrer gruppe."
-
-#: kcmlayout.cpp:925
-msgid "Both Shift keys together change group."
-msgstr "Begge Shift-tast sammen endrer gruppe."
-
-#: kcmlayout.cpp:926
-msgid "Both Alt keys together change group."
-msgstr "Begge Alt-tastene sammen endrer gruppe."
-
-#: kcmlayout.cpp:927
-msgid "Both Ctrl keys together change group."
-msgstr "Begge Ctrl-tast sammen endrer gruppe."
-
-#: kcmlayout.cpp:928
-msgid "Ctrl+Shift changes group."
-msgstr "Control+Shift endrer gruppe."
-
-#: kcmlayout.cpp:929
-msgid "Alt+Ctrl changes group."
-msgstr "Alt+Control endrer gruppe."
-
-#: kcmlayout.cpp:930
-msgid "Alt+Shift changes group."
-msgstr "Alt+Shift endrer gruppe."
-
-#: kcmlayout.cpp:931
-msgid "Menu key changes group."
-msgstr "Meny-tast endrer gruppe."
-
-#: kcmlayout.cpp:932
-msgid "Left Win-key changes group."
-msgstr "Venstre Win-tast endrer gruppe."
-
-#: kcmlayout.cpp:933
-msgid "Right Win-key changes group."
-msgstr "Høyre Win-tast endrer gruppe."
-
-#: kcmlayout.cpp:934
-msgid "Left Shift key changes group."
-msgstr "Venstre Shift-tast endrer gruppe."
-
-#: kcmlayout.cpp:935
-msgid "Right Shift key changes group."
-msgstr "Høyre Shift-tast endrer gruppe."
-
-#: kcmlayout.cpp:936
-msgid "Left Ctrl key changes group."
-msgstr "Venstre Ctrl-tast endrer gruppe."
-
-#: kcmlayout.cpp:937
-msgid "Right Ctrl key changes group."
-msgstr "Høyre Ctrl-tast endrer gruppe."
-
-#: kcmlayout.cpp:938
-msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
-msgstr "Trykk høyre Control for å velge 3dje nivå."
-
-#: kcmlayout.cpp:939
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
-msgstr "Trykk Meny-tasten for å velge 3dje nivå."
-
-#: kcmlayout.cpp:940
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
-msgstr "Trykk vilkårlig Win-tast for å velge 3dje nivå."
-
-#: kcmlayout.cpp:941
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "Trykk venstre Win-tast for å velge 3dje nivå."
-
-#: kcmlayout.cpp:942
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "Trykk høyre Win-tast for å velge 3dje nivå."
-
-#: kcmlayout.cpp:943
-msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
-msgstr "Trykk vilkårlig Alt-tast for å velge 3dje nivå."
-
-#: kcmlayout.cpp:944
-msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "Trykk venstre Alt-tast for å velge 3dje nivå."
-
-#: kcmlayout.cpp:945
-msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "Trykk høyre Alt-tast for å velge 3dje nivå."
-
-#: kcmlayout.cpp:946
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Plassering av Control-tasten"
-
-#: kcmlayout.cpp:947
-msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
-msgstr "Gjør Caps Lock til en ekstra Ctrl."
-
-#: kcmlayout.cpp:948
-msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
-msgstr "Bytt om Control og Caps Lock."
-
-#: kcmlayout.cpp:949
-msgid "Ctrl key at left of 'A'"
-msgstr "Ctrl tast til venstre for 'A'"
-
-#: kcmlayout.cpp:950
-msgid "Ctrl key at bottom left"
-msgstr "Ctrl-tast nederst til venstre"
-
-#: kcmlayout.cpp:951
-msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
-msgstr "Høyre Ctrl-tast virker som høyre Alt"
-
-#: kcmlayout.cpp:952
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
-msgstr "Bruk tastatur-LED for å vise alternativ gruppe."
-
-#: kcmlayout.cpp:953
-msgid "NumLock LED shows alternative group."
-msgstr "Num_Lock LED viser alternativ gruppe."
-
-#: kcmlayout.cpp:954
-msgid "CapsLock LED shows alternative group."
-msgstr "CapsLock-LED viser alternativ gruppe."
-
-#: kcmlayout.cpp:955
-msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
-msgstr "Scroll_Lock-LED viser alternativ gruppe."
-
-#: kcmlayout.cpp:956
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
-msgstr ""
-"CapsLock bruker intern mekanisme for store bokstaver. Shift avbryter Caps."
-
-#: kcmlayout.cpp:957
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr ""
-"CapsLock bruker intern mekanisme for store bokstaver. Shift avbryter ikke Caps."
-
-#: kcmlayout.cpp:958
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
-msgstr "CapsLock fungerer som Shift med lås. Shift avbryter Caps."
-
-#: kcmlayout.cpp:959
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr "CapsLock fungerer som Shift med lås. Shift avbryter ikke Caps."
-
-#: kcmlayout.cpp:960
-msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
-msgstr "CapsLock bare låser Shift-endringen."
-
-#: kcmlayout.cpp:961
-msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
-msgstr "CapsLock slår av/på normal mekanisme for store/små bokstaver."
-
-#: kcmlayout.cpp:962
-msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
-msgstr "CapsLock slår av/på Shift slik at alle taster påvirkes."
-
-#: kcmlayout.cpp:963
-msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
-msgstr "Alt og Meta er på Alt-tastene (standard)."
-
-#: kcmlayout.cpp:964
-msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
-msgstr "Alt er på høyre Win-tast og Super på Meny-tasten."
-
-#: kcmlayout.cpp:965
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Plassering av sammensetting-tasten"
-
-#: kcmlayout.cpp:966
-msgid "Right Alt is Compose."
-msgstr "Høyre Alt for sammensettin."
-
-#: kcmlayout.cpp:967
-msgid "Right Win-key is Compose."
-msgstr "Høyre Win-tast for sammensetting."
-
-#: kcmlayout.cpp:968
-msgid "Menu is Compose."
-msgstr "Meny-tast for sammensetting."
-
-#: kcmlayout.cpp:969
-msgid "Right Ctrl is Compose."
-msgstr "Høyre Alt for sammensetting."
-
-#: kcmlayout.cpp:970
-msgid "Caps Lock is Compose."
-msgstr "Meny-tast for sammensetting."
-
-#: kcmlayout.cpp:971
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
-msgstr "Spesialtaster (Ctrl + Alt + <tast>) håndteres i en tjener."
-
-#: kcmlayout.cpp:972
-msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
-msgstr "Legg til € til visse taster"
-
-#: kcmlayout.cpp:973
-msgid "Add the EuroSign to the E key."
-msgstr "Legg til € til E-tasten."
-
-#: kcmlayout.cpp:974
-msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
-msgstr "Legg til € til 5-tasten."
-
-#: kcmlayout.cpp:975
-msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
-msgstr "Legg til € til 2-tasten."
-
-#: pixmap.cpp:243
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belgisk"
-
-#: pixmap.cpp:244
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarsk"
-
-#: pixmap.cpp:245
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Brasiliansk"
-
-#: pixmap.cpp:246
-msgid "Canadian"
-msgstr "Canadisk"
-
-#: pixmap.cpp:247
-msgid "Czech"
-msgstr "Tsjekkisk"
-
-#: pixmap.cpp:248
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Tsjekkisk (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:249
-msgid "Danish"
-msgstr "Dansk"
-
-#: pixmap.cpp:250
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estisk"
-
-#: pixmap.cpp:251
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finsk"
-
-#: pixmap.cpp:252
-msgid "French"
-msgstr "Fransk"
-
-#: pixmap.cpp:253
-msgid "German"
-msgstr "Tysk"
-
-#: pixmap.cpp:254
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarsk"
-
-#: pixmap.cpp:255
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Ungarsk (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:256
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiensk"
-
-#: pixmap.cpp:257
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japansk"
-
-#: pixmap.cpp:258
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauisk"
-
-#: pixmap.cpp:259
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norsk"
-
-#: pixmap.cpp:260
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx-seriene"
-
-#: pixmap.cpp:261
-msgid "Polish"
-msgstr "Polsk"
-
-#: pixmap.cpp:262
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugisisk"
-
-#: pixmap.cpp:263
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumensk"
-
-#: pixmap.cpp:264
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisk"
-
-#: pixmap.cpp:265
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisk"
-
-#: pixmap.cpp:266
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Slovakisk (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:267
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spansk"
-
-#: pixmap.cpp:268
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svensk"
-
-#: pixmap.cpp:269
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Sveitsertysk"
-
-#: pixmap.cpp:270
-msgid "Swiss French"
-msgstr "Sveitserfransk"
-
-#: pixmap.cpp:271
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailandsk"
-
-#: pixmap.cpp:272
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritannia"
-
-#: pixmap.cpp:273
-msgid "U.S. English"
-msgstr "Amerikansk"
-
-#: pixmap.cpp:274
-msgid "U.S. English w/ deadkeys"
-msgstr "Amerikansk m/ dødtaster"
-
-#: pixmap.cpp:275
-msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
-msgstr "Amerikansk m/ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:278
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armensk"
-
-#: pixmap.cpp:279
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Aserbajdsjansk"
-
-#: pixmap.cpp:280
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandsk"
-
-#: pixmap.cpp:281
-msgid "Israeli"
-msgstr "Israelsk"
-
-#: pixmap.cpp:282
-msgid "Lithuanian azerty standard"
-msgstr "Litauisk azerty standard"
-
-#: pixmap.cpp:283
-msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
-msgstr "Litauisk querty «numerisk»"
-
-#: pixmap.cpp:284
-msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
-msgstr "Litauisk querty «programmerer»"
-
-#: pixmap.cpp:285
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonsk"
-
-#: pixmap.cpp:286
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisk"
-
-#: pixmap.cpp:287
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovensk"
-
-#: pixmap.cpp:288
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisk"
-
-#: pixmap.cpp:291
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisk"
-
-#: pixmap.cpp:292
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Hviterussisk"
-
-#: pixmap.cpp:293
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalsk"
-
-#: pixmap.cpp:294
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisk"
-
-#: pixmap.cpp:295
-msgid "Greek"
-msgstr "Gresk"
-
-#: pixmap.cpp:296
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latvisk"
-
-#: pixmap.cpp:297
-msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
-msgstr "Litauisk qwerty «numerisk»"
-
-#: pixmap.cpp:298
-msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
-msgstr "Litauisk qwerty «programmerer»"
-
-#: pixmap.cpp:299
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tyrkisk"
-
-#: pixmap.cpp:300
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainsk"
-
-#: pixmap.cpp:303
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albansk"
-
-#: pixmap.cpp:304
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmesisk"
-
-#: pixmap.cpp:305
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederlandsk"
-
-#: pixmap.cpp:306
-msgid "Georgian (latin)"
-msgstr "Georgisk (latin)"
-
-#: pixmap.cpp:307
-msgid "Georgian (russian)"
-msgstr "Georgisk (russisk)"
-
-#: pixmap.cpp:308
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: pixmap.cpp:309
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
-
-#: pixmap.cpp:310
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: pixmap.cpp:311
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: pixmap.cpp:312
-msgid "Iranian"
-msgstr "Iransk"
-
-#: pixmap.cpp:314
-msgid "Latin America"
-msgstr "Latin-amerika"
-
-#: pixmap.cpp:315
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltesisk"
-
-#: pixmap.cpp:316
-msgid "Maltese (US layout)"
-msgstr "Maltesisk (US-oppsett)"
-
-#: pixmap.cpp:317
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Nordsamisk (Finland)"
-
-#: pixmap.cpp:318
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Nordsamisk (Norge)"
-
-#: pixmap.cpp:319
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Nordsamisk (Sverige)"
-
-#: pixmap.cpp:320
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Polsk (qwertz)"
-
-#: pixmap.cpp:321
-msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
-msgstr "Russisk (Kyrillisk fonetisk) "
-
-#: pixmap.cpp:322
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tadsjikisk"
-
-#: pixmap.cpp:323
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Tyrkisk (F)"
-
-#: pixmap.cpp:324
-msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
-msgstr "Amerikansk m/ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:325
-msgid "Yugoslavian"
-msgstr "Jugoslavisk"
-
-#: pixmap.cpp:328
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnisk"
-
-#: pixmap.cpp:329
-msgid "Croatian (US)"
-msgstr "Kroatisk (USA)"
-
-#: pixmap.cpp:330
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
-
-#: pixmap.cpp:331
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Fransk (alternativt)"
-
-#: pixmap.cpp:332
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Fransk (Canada)"
-
-#: pixmap.cpp:333
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: pixmap.cpp:334
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
-
-#: pixmap.cpp:335
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: pixmap.cpp:336
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolsk"
-
-#: pixmap.cpp:337
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
-
-#: pixmap.cpp:338
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: pixmap.cpp:339
-msgid "Syriac"
-msgstr "Syrisk"
-
-#: pixmap.cpp:340
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: pixmap.cpp:341
-msgid "Thai (Kedmanee)"
-msgstr "Thai (Kedmanee)"
-
-#: pixmap.cpp:342
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Thai (Pattachote)"
-
-#: pixmap.cpp:343
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
-
-#: pixmap.cpp:346
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Usbekisk"
-
-#: pixmap.cpp:347
-msgid "Faroese"
-msgstr "Færøysk"
-
-#: pixmap.cpp:350
-msgid "Dzongkha / Tibetan"
-msgstr "Dzongkha / Tibetansk"
-
-#: pixmap.cpp:351
-msgid "Hungarian (US)"
-msgstr "Ungarsk (USA)"
-
-#: pixmap.cpp:352
-msgid "Irish"
-msgstr "Irsk"
-
-#: pixmap.cpp:353
-msgid "Israeli (phonetic)"
-msgstr "Israelsk (fonetisk)"
-
-#: pixmap.cpp:354
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Serbisk (kyrillisk)"
-
-#: pixmap.cpp:355
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbisk (latin)"
-
-#: pixmap.cpp:356
-msgid "Swiss"
-msgstr "Sveitsisk"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Oppsett"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard layouts"
-msgstr "&Bruk tastaturoppsett"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
-"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
-"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
-"for different countries."
-msgstr ""
-"<h1>Tastaturoppsett</h1> Her kan du velge tastaturoppsett og modell. «Modell» "
-"betyr type tastatur du har koblet til datamaskinen din, mens tastaturoppsett "
-"bestemmer «hvilke taster som gjør hva» og kan variere fra land til land."
-"<p>Bortsett fra et «primæroppsett» som vil bli brukt som standard, kan du oppgi "
-"flere oppsett som du lett kan bytte mellom fra KDE-panelet."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Available layouts:"
-msgstr "Tilgjengelige oppsett:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Active layouts:"
-msgstr "Oppsett i bruk:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard &model:"
-msgstr "Tastatur&modell:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
-"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
-"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
-"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
-"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
-msgstr ""
-"Her kan du velge en tastaturmodell. Denne innstillinga er uavhengig av "
-"tastaturoppsettet og refererer til «maskinvare»-modellen, dvs hvordan "
-"tastaturet ble laget. Moderne tastaturer som leveres med datamaskinen din har "
-"vanligvis to ekstra taster og kalles «104-tasters»-modeller, som trolig er det "
-"du har hvis du ikke vet hva slags tastatur du har.\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Keymap"
-msgstr "Tastekart"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Variant"
-msgstr "Variant"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Label"
-msgstr "Merkelapp"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
-"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
-"The first layout will be default one."
-msgstr ""
-"Du kan velge så mange sekundære tastaturoppsett som du ønsker. Hvis en eller "
-"flere av sekundære oppsett er valgt, vil KDE-panelet gi deg et dokk-flagg. Hvis "
-"du klikker på flagget kan du enkelt veksle mellom oppsettene. Det første "
-"oppsettet vil være standardoppsettet."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Legg til >>"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Fjern"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
-"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
-msgstr ""
-"Dette er lista over tilgjengelige tastaturoppsett for systemet. Du kan legge "
-"til et oppsett til den aktive lista ved å velge det og trykke på «Legg til»."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
-"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
-"layouts without the help of KDE."
-msgstr ""
-"Dette er kommandoen som blir kjørt når du bytter til det valgte "
-"tastaturoppsettet. Denne funksjonen kan hjelpe med å finne feil i "
-"innstillingene, eller hvis du vil bytte tastaturoppsett utenom KDE."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Include latin layout"
-msgstr "Ta med latinsk oppsett"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
-"do not work try to enable this option."
-msgstr ""
-"Hvis du skifter til dette tastaturoppsettet, er det mulig at noen "
-"tastatursnarveier som bruker latinske bokstaver ikke virker, forsøk da å skru "
-"på dette alternativet."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Label:"
-msgstr "Merkelapp:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Layout variant:"
-msgstr "Oppsettsvariant:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
-"usually represent different key maps for the same language. For example, "
-"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
-"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
-"a transliterated latin one).\n"
-msgstr ""
-"Her kan du velge en variant av det tastaturoppsettet du har valgt. "
-"Oppsettsvarianter er oftest forskjellige tasteoppsett for samme språk. For "
-"eksempel vil Ukrainas oppsett ha fire mulige varianter:grunnleggende, winkey "
-"(for Windows), typewriter (som for skrivemaskiner) og phonetic (hver ukrainsk "
-"bokstav er oversatt til latin-1).\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Switching Options"
-msgstr "Byttevalg"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Switching Policy"
-msgstr "Byttepraksis"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
-"keyboard layout will only affect the current application or window."
-msgstr ""
-"Hvis du velger vekslingspraksisen «Program» eller «Vindu», vil endringer i "
-"tastaturoppsettet bare ha innvirkning på det programmet eller vinduet du bruker "
-"akkurat nå."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "&Global"
-msgstr "&Global"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Vindu"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Show country flag"
-msgstr "Vis landsflagg"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
-msgstr "Vis nasjonalflagg på bakgrunnen til oppsettsnavnet i systemkurven"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Sticky Switching"
-msgstr "Avgrenset oppsettsbytte"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Enable sticky switching"
-msgstr "Slå på avgrenset oppsettsbytte"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
-"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
-"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
-"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
-msgstr ""
-"Hvis du har flere enn to tastaturoppsett, vil dette alternativet gjøre slik at "
-"du bare bytter mellom de sist brukte oppsettene når du klikker på "
-"oppsettsikonet. Nedenfor kan du velge hvor mange oppsett du vil bytte mellom. "
-"De andre oppsettene kan du likevel bruke ved å høyreklikke på oppsettsikonet."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Number of layouts to rotate:"
-msgstr "Antall oppsett å bytte mellom:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Show indicator for single layout"
-msgstr "Vis indikator for en utforming"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Xkb Options"
-msgstr "Xkb-valg"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "&Enable xkb options"
-msgstr "Slå på &xkb-valg"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
-"specifying them in the X11 configuration file."
-msgstr ""
-"Her kan du velge flere innstillinger for xkb i stedet for, eller i tillegg til, "
-"å bruke oppsettsfila til X11."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "&Reset old options"
-msgstr "&Tilbakestill til gamle valg"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "NumLock on KDE Startup"
-msgstr "NumLock aktivisert når KDE starter"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
-"startup."
-"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
-"set NumLock state."
-msgstr ""
-"Om mulig bestemmer valget hvordan NumLock settes ved oppstart av KDE."
-"<p> Bestem om den skal slås av eller på, eller om KDE ikke skal gjøre noe med "
-"NumLock."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Turn o&ff"
-msgstr "Slå &av"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Leave unchan&ged"
-msgstr "Ingen &endring"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "T&urn on"
-msgstr "Sl&å på"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard Repeat"
-msgstr "Tasterepetisjon"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&Delay:"
-msgstr "&Forsinkelse:"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
-"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
-"of these keycodes."
-msgstr ""
-"Hvis det er støttet, kan du med denne funksjonen velge hvor lang tid det skal "
-"gå fra du trykker en tast til den lager tastekoder. Alternativet «Fart» velger "
-"hvor raskt tastekodene skal komme."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid " msec"
-msgstr " ms"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Rate:"
-msgstr "&Fart:"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
-"generated while a key is pressed."
-msgstr ""
-"Hvis det er støttet, kan du med denne funksjonen velge hvor raskt tastekodene "
-"skal bli laget når du trykker en tast."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "/s"
-msgstr "/s"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard repeat"
-msgstr "S&lå på tastaturrepetisjon"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
-"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
-"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
-"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
-msgstr ""
-"Hvis du krysser av dette valget, så blir det samme tegnet sendt mange ganger så "
-"lenge du holder en tast nede. For eksempel, å trykke og holde TAB-tasten nede "
-"gjør det samme som å trykke den mange ganger etter hverandre. TAB-tegn vil bli "
-"sendt helt til du slipper tasten opp igjen."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
-"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
-"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
-"keys make is very soft."
-"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
-"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
-"0% turns off the key click."
-msgstr ""
-"Krysser du av dette valget, så vil det hvis mulig bli sendt hørbare klikk i "
-"datamaskinens høyttaler når du trykker på tastaturknappene. Dette kan være "
-"nyttig hvis tastaturet ikke har mekaniske taster (som beveger seg), eller "
-"tastelyden er svært svak. "
-"<p>Man kan endre lydstyrken på klikkene ved å dra i skyveknappen eller klikke "
-"på opp/ned-pilene. Tasteklikkene slås av ved å sette volumet til 0 %."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Key click &volume:"
-msgstr "&Volum for tastetrykk:"
-
-#: kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
-
-#: kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "Bytt til neste tastaturoppsett"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Petter Reinholdtsen,Klaus Ade "
-"Johnstad, Knut Erik Hollund"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""