summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsamba.po347
1 files changed, 0 insertions, 347 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsamba.po
deleted file mode 100644
index aff63392115..00000000000
--- a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsamba.po
+++ /dev/null
@@ -1,347 +0,0 @@
-# translation of kcmsamba.po to Norwegian Bokmal
-# Norwegian translations for KDE Base, kcmsamba
-# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
-# Hans Petter Bieker <[email protected]>, 1998.
-# Bjørn Steensrud <[email protected]>, 2002.
-# Nils Kristian Tomren <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-24 13:21+0200\n"
-"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmal <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Exports"
-msgstr "&Eksporter"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "&Imports"
-msgstr "&Importer"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "&Log"
-msgstr "&Logg"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistikk"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"Statusovervåkeren for Samba og NFS er et frontprogram for programmet <em>"
-"smbstatus</em> og <em>showmount</em>. Smbstatus rapporterer gjeldende "
-"Samba-forbindelser og er en del av verktøyene i Samba-pakken som implementerer "
-"SMB (Session Message Block)-protokollen. Denne protokollen er også kjent som "
-"Net-BIOS og LanManager. Protokollen kan brukes for å dele skrivere eller "
-"filområder på et nettverk med maskiner som kjører forskjellige versjoner av "
-"Microsoft Windows."
-"<p>Showmount er en del av NFS-programvarepakken. NFS står for Network File "
-"System og er den tradisjonelle måten å dele kataloger i et nettverk under UNIX. "
-"I slike tilfeller blir utdata fra <em>showmount -a localhost</em> "
-"brukt. På noen systemer er showmount i /usr/sbin, pass på at showmount er i "
-"stien."
-
-#: main.cpp:85
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE panel systeminformasjon kontrollmodul"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "© 2002 KDE informasjon kontrollmodul Samba-teamet"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Tjeneste"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Brukt fra"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Åpne filer"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Feil: Kunne ikke kjøre smbstatus"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Feil: kunne ikke åpne oppsettsfila «smb.conf»"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:47
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressurs"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:48
-msgid "Mounted Under"
-msgstr "Montert under"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:50
-msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
-msgstr ""
-"Denne lista viser delte Samba- og NFS-ressurser montert på systemet ditt fra "
-"andre verter. «Type»-kolonnen forteller deg om den monterte ressursen er av "
-"typen Samba eller NFS. «Ressurs»-kolonnen viser beskrivende navn på den delte "
-"ressursen. Til slutt viser den tredje kolonnen, som har navnet «Montert under», "
-"stedet hvor ressursen er montert på ditt system."
-
-#: kcmsambalog.cpp:43
-msgid "Samba log file: "
-msgstr "Loggfil til samba:"
-
-#: kcmsambalog.cpp:45
-msgid "Show opened connections"
-msgstr "Vis åpne forbindelser"
-
-#: kcmsambalog.cpp:46
-msgid "Show closed connections"
-msgstr "Vis lukkede forbindelser"
-
-#: kcmsambalog.cpp:47
-msgid "Show opened files"
-msgstr "Vis åpne filer"
-
-#: kcmsambalog.cpp:48
-msgid "Show closed files"
-msgstr "Vis lukkede filer"
-
-#: kcmsambalog.cpp:64
-msgid ""
-"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Denne side viser innholdet i samba-loggfila i et lesevennlig format. Sjekk at "
-"riktig loggfil på datamaskinen din brukes her. Hvis du må, korriger navnet "
-"eller stedet til loggfila og klikk på «Oppdater»-knappen."
-
-#: kcmsambalog.cpp:69
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Kryss av dette valget hvis du ønsker å vise detaljer om forbindelser som er "
-"åpnet mot din datamaskin."
-
-#: kcmsambalog.cpp:72
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the events when connections to your "
-"computer were closed."
-msgstr ""
-"Kryss av dette valget hvis du ønsker å vise hendelser når forbindelser mot din "
-"datamaskin lukkes."
-
-#: kcmsambalog.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
-"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
-msgstr ""
-"Kryss av dette valget hvis du ønsker å se filer som ble åpnet på din datamaskin "
-"av brukere på andre maskiner. Merk at hendelsene åpning og lukking av filer "
-"ikke er logget, med mindre loggnivået til samba er satt til 2 eller høyere "
-"(beklager, du kan ikke sette loggnivået fra denne modulen)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:81
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
-msgstr ""
-"Kryss av dette valget hvis du ønsker å se hendelser når filer åpnet av brukere "
-"på andre maskiner lukkes. Merk at hendelsene åpning og lukking av filer ikke er "
-"logget, med mindre loggnivået til samba er satt til 2 eller høyere (beklager, "
-"du kan ikke sette loggnivået fra denne modulen)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:87
-msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
-msgstr ""
-"Kryss av her for å friske opp informasjonen på denne siden. Loggfila (vist "
-"over) vil bli lest for å hente inn hendelser logget av samba."
-
-#: kcmsambalog.cpp:97
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dato og klokkeslett"
-
-#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
-msgid "Event"
-msgstr "Hendelse"
-
-#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
-msgid "Service/File"
-msgstr "Tjeneste/fil"
-
-#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
-msgid "Host/User"
-msgstr "Vert/bruker"
-
-#: kcmsambalog.cpp:102
-msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
-msgstr ""
-"Denne lista viser detaljer for hendelser som samba logger. Merk at hendelser på "
-"filnivå ikke er logget, med mindre du har satt opp loggnivået for samba til 2 "
-"eller høyere."
-"<p> Som mange andre lister i KDE kan du klikke på kolonne-tittelen for å "
-"sortere etter kolonnen. Klikk igjen for å sortere i motsatt rekkefølge."
-"<p>Hvis lista er tom, så klikk på «Oppdater»-knappen. Loggfila til Samba vil da "
-"bli lest og lista vil bli frisket opp."
-
-#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
-msgid "CONNECTION OPENED"
-msgstr "FORBINDELSE ÅPNET"
-
-#: kcmsambalog.cpp:224
-msgid "CONNECTION CLOSED"
-msgstr "FORBINDELSE LUKKET"
-
-#: kcmsambalog.cpp:231
-msgid " FILE OPENED"
-msgstr " FIL ÅPNET"
-
-#: kcmsambalog.cpp:239
-msgid " FILE CLOSED"
-msgstr " FIL LUKKET"
-
-#: kcmsambalog.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "Kunne ikke åpne fila %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:49
-msgid "Connections: 0"
-msgstr "Forbindelser: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:50
-msgid "File accesses: 0"
-msgstr "Antall filer brukt: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:52
-msgid "Event: "
-msgstr "Hendelse:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:54
-msgid "Service/File:"
-msgstr "Tjeneste/fil:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:56
-msgid "Host/User:"
-msgstr "Vert/bruker:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:57
-msgid "&Search"
-msgstr "&Søk"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:58
-msgid "Clear Results"
-msgstr "Nullstill resultater"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:59
-msgid "Show expanded service info"
-msgstr "Vis utvidet tjenesteinfo"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:60
-msgid "Show expanded host info"
-msgstr "Vis utvidet vertsinfo"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:66
-msgid "Nr"
-msgstr "Nr"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:70
-msgid "Hits"
-msgstr "Treff"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
-msgid "Connection"
-msgstr "Forbindelse"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:74
-msgid "File Access"
-msgstr "Filtilgang"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Connections: %1"
-msgstr "Forbindelser: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:130
-#, c-format
-msgid "File accesses: %1"
-msgstr "Antall filer brukt: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
-msgid "FILE OPENED"
-msgstr "FIL ÅPNET"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Knut Yrvin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"