diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsamba.po | 347 |
1 files changed, 0 insertions, 347 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsamba.po deleted file mode 100644 index aff63392115..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsamba.po +++ /dev/null @@ -1,347 +0,0 @@ -# translation of kcmsamba.po to Norwegian Bokmal -# Norwegian translations for KDE Base, kcmsamba -# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker. -# Hans Petter Bieker <[email protected]>, 1998. -# Bjørn Steensrud <[email protected]>, 2002. -# Nils Kristian Tomren <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-24 13:21+0200\n" -"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmal <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"<[email protected]>\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Exports" -msgstr "&Eksporter" - -#: main.cpp:64 -msgid "&Imports" -msgstr "&Importer" - -#: main.cpp:65 -msgid "&Log" -msgstr "&Logg" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistikk" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" -"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" -"Statusovervåkeren for Samba og NFS er et frontprogram for programmet <em>" -"smbstatus</em> og <em>showmount</em>. Smbstatus rapporterer gjeldende " -"Samba-forbindelser og er en del av verktøyene i Samba-pakken som implementerer " -"SMB (Session Message Block)-protokollen. Denne protokollen er også kjent som " -"Net-BIOS og LanManager. Protokollen kan brukes for å dele skrivere eller " -"filområder på et nettverk med maskiner som kjører forskjellige versjoner av " -"Microsoft Windows." -"<p>Showmount er en del av NFS-programvarepakken. NFS står for Network File " -"System og er den tradisjonelle måten å dele kataloger i et nettverk under UNIX. " -"I slike tilfeller blir utdata fra <em>showmount -a localhost</em> " -"brukt. På noen systemer er showmount i /usr/sbin, pass på at showmount er i " -"stien." - -#: main.cpp:85 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE panel systeminformasjon kontrollmodul" - -#: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "© 2002 KDE informasjon kontrollmodul Samba-teamet" - -#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Tjeneste" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "Brukt fra" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Åpne filer" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Feil: Kunne ikke kjøre smbstatus" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Feil: kunne ikke åpne oppsettsfila «smb.conf»" - -#: kcmsambaimports.cpp:47 -msgid "Resource" -msgstr "Ressurs" - -#: kcmsambaimports.cpp:48 -msgid "Mounted Under" -msgstr "Montert under" - -#: kcmsambaimports.cpp:50 -msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." -msgstr "" -"Denne lista viser delte Samba- og NFS-ressurser montert på systemet ditt fra " -"andre verter. «Type»-kolonnen forteller deg om den monterte ressursen er av " -"typen Samba eller NFS. «Ressurs»-kolonnen viser beskrivende navn på den delte " -"ressursen. Til slutt viser den tredje kolonnen, som har navnet «Montert under», " -"stedet hvor ressursen er montert på ditt system." - -#: kcmsambalog.cpp:43 -msgid "Samba log file: " -msgstr "Loggfil til samba:" - -#: kcmsambalog.cpp:45 -msgid "Show opened connections" -msgstr "Vis åpne forbindelser" - -#: kcmsambalog.cpp:46 -msgid "Show closed connections" -msgstr "Vis lukkede forbindelser" - -#: kcmsambalog.cpp:47 -msgid "Show opened files" -msgstr "Vis åpne filer" - -#: kcmsambalog.cpp:48 -msgid "Show closed files" -msgstr "Vis lukkede filer" - -#: kcmsambalog.cpp:64 -msgid "" -"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." -msgstr "" -"Denne side viser innholdet i samba-loggfila i et lesevennlig format. Sjekk at " -"riktig loggfil på datamaskinen din brukes her. Hvis du må, korriger navnet " -"eller stedet til loggfila og klikk på «Oppdater»-knappen." - -#: kcmsambalog.cpp:69 -msgid "" -"Check this option if you want to view the details for connections opened to " -"your computer." -msgstr "" -"Kryss av dette valget hvis du ønsker å vise detaljer om forbindelser som er " -"åpnet mot din datamaskin." - -#: kcmsambalog.cpp:72 -msgid "" -"Check this option if you want to view the events when connections to your " -"computer were closed." -msgstr "" -"Kryss av dette valget hvis du ønsker å vise hendelser når forbindelser mot din " -"datamaskin lukkes." - -#: kcmsambalog.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want to see the files which were opened on your " -"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." -msgstr "" -"Kryss av dette valget hvis du ønsker å se filer som ble åpnet på din datamaskin " -"av brukere på andre maskiner. Merk at hendelsene åpning og lukking av filer " -"ikke er logget, med mindre loggnivået til samba er satt til 2 eller høyere " -"(beklager, du kan ikke sette loggnivået fra denne modulen)." - -#: kcmsambalog.cpp:81 -msgid "" -"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." -msgstr "" -"Kryss av dette valget hvis du ønsker å se hendelser når filer åpnet av brukere " -"på andre maskiner lukkes. Merk at hendelsene åpning og lukking av filer ikke er " -"logget, med mindre loggnivået til samba er satt til 2 eller høyere (beklager, " -"du kan ikke sette loggnivået fra denne modulen)." - -#: kcmsambalog.cpp:87 -msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." -msgstr "" -"Kryss av her for å friske opp informasjonen på denne siden. Loggfila (vist " -"over) vil bli lest for å hente inn hendelser logget av samba." - -#: kcmsambalog.cpp:97 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dato og klokkeslett" - -#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 -msgid "Event" -msgstr "Hendelse" - -#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 -msgid "Service/File" -msgstr "Tjeneste/fil" - -#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 -msgid "Host/User" -msgstr "Vert/bruker" - -#: kcmsambalog.cpp:102 -msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." -msgstr "" -"Denne lista viser detaljer for hendelser som samba logger. Merk at hendelser på " -"filnivå ikke er logget, med mindre du har satt opp loggnivået for samba til 2 " -"eller høyere." -"<p> Som mange andre lister i KDE kan du klikke på kolonne-tittelen for å " -"sortere etter kolonnen. Klikk igjen for å sortere i motsatt rekkefølge." -"<p>Hvis lista er tom, så klikk på «Oppdater»-knappen. Loggfila til Samba vil da " -"bli lest og lista vil bli frisket opp." - -#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 -msgid "CONNECTION OPENED" -msgstr "FORBINDELSE ÅPNET" - -#: kcmsambalog.cpp:224 -msgid "CONNECTION CLOSED" -msgstr "FORBINDELSE LUKKET" - -#: kcmsambalog.cpp:231 -msgid " FILE OPENED" -msgstr " FIL ÅPNET" - -#: kcmsambalog.cpp:239 -msgid " FILE CLOSED" -msgstr " FIL LUKKET" - -#: kcmsambalog.cpp:249 -#, c-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Kunne ikke åpne fila %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:49 -msgid "Connections: 0" -msgstr "Forbindelser: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:50 -msgid "File accesses: 0" -msgstr "Antall filer brukt: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:52 -msgid "Event: " -msgstr "Hendelse:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:54 -msgid "Service/File:" -msgstr "Tjeneste/fil:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:56 -msgid "Host/User:" -msgstr "Vert/bruker:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:57 -msgid "&Search" -msgstr "&Søk" - -#: kcmsambastatistics.cpp:58 -msgid "Clear Results" -msgstr "Nullstill resultater" - -#: kcmsambastatistics.cpp:59 -msgid "Show expanded service info" -msgstr "Vis utvidet tjenesteinfo" - -#: kcmsambastatistics.cpp:60 -msgid "Show expanded host info" -msgstr "Vis utvidet vertsinfo" - -#: kcmsambastatistics.cpp:66 -msgid "Nr" -msgstr "Nr" - -#: kcmsambastatistics.cpp:70 -msgid "Hits" -msgstr "Treff" - -#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 -msgid "Connection" -msgstr "Forbindelse" - -#: kcmsambastatistics.cpp:74 -msgid "File Access" -msgstr "Filtilgang" - -#: kcmsambastatistics.cpp:129 -#, c-format -msgid "Connections: %1" -msgstr "Forbindelser: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:130 -#, c-format -msgid "File accesses: %1" -msgstr "Antall filer brukt: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 -msgid "FILE OPENED" -msgstr "FIL ÅPNET" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Yrvin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |