diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcontrol.po | 313 |
1 files changed, 0 insertions, 313 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcontrol.po deleted file mode 100644 index e241d22a6de..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcontrol.po +++ /dev/null @@ -1,313 +0,0 @@ -# translation of kcontrol.po to Norsk bokmål -# translation of kcontrol.po to Norwegian bokmål -# translation of kcontrol.po to -# translation of kcontrol.po to Norwegian Nynorsk -# translation of kcontrol.po to Norwegian Bokmål -# translation of kcontrol.po to -# Norwegian translations for KDE Base, kcontrol -# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker. -# Hans Petter Bieker <[email protected]>, 1998-2000,2002. -# Bjørn Steensrud <[email protected]>, 2002,2003. -# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2004. -# Knut Yrvin <[email protected]>, 2005. -# Axel Bojer <[email protected]>, 2005, 2006. -# Jørgen Grønlund <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:40+0100\n" -"Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"<[email protected]>\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Knut Yrvin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "KDEs kontrollpanel" - -#: aboutwidget.cpp:45 -msgid "Configure your desktop environment." -msgstr "Oppsett av skrivebordsmiljøet." - -#: aboutwidget.cpp:47 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " -"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " -"configuration module." -msgstr "" -"Velkommen til kontrollpanelet til KDE. Her kan du bestemme hvordan " -"skrivebordsmiljøet ditt skal være. I oversikten til venstre kan du velge en " -"modul som du kan gjøre endringer i." - -#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "KDEs informasjonssenter" - -#: aboutwidget.cpp:55 -msgid "Get system and desktop environment information" -msgstr "Vis informasjon om system- og skrivebordsomgivelser" - -#: aboutwidget.cpp:57 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " -"your computer system." -msgstr "" -"Velkommen til informasjonssenteret til KDE. Her finner du opplysninger om " -"datasystemet ditt." - -#: aboutwidget.cpp:61 -msgid "" -"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " -"configuration option." -msgstr "" -"Bruk «Søk»-feltet hvis du er usikker på hvor du skal lete etter en bestemt " -"innstilling." - -#: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "KDE-versjon:" - -#: aboutwidget.cpp:65 -msgid "User:" -msgstr "Bruker:" - -#: aboutwidget.cpp:66 -msgid "Hostname:" -msgstr "Vertsnavn:" - -#: aboutwidget.cpp:67 -msgid "System:" -msgstr "System:" - -#: aboutwidget.cpp:68 -msgid "Release:" -msgstr "Utgave:" - -#: aboutwidget.cpp:69 -msgid "Machine:" -msgstr "Maskin:" - -#: dockcontainer.cpp:133 -msgid "<big><b>Loading...</b></big>" -msgstr "<big><b>Laster …</b></big>" - -#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" -msgstr "" -"Det er gjort endringer som ikke er lagret i den aktive modulen.\n" -"Vil du ta i bruk endringene før du starter en ny modul, eller vil du forkaste " -"endringene?" - -#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" -msgstr "" -"Det er endringer som ikke er lagret i den aktive modulen.\n" -"Vil du ta i bruk endringene før du går ut av Kontrollpanelet, eller vil du " -"forkaste endringene?" - -#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Ulagrede endringer" - -#: helpwidget.cpp:44 -msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Bruk «Hva er dette» («Shift + F1») for å få hjelp om enkelte valg.</p> " -"<p>Trykk <a href=\"%1\">her</a> for å lese hele brukerhåndboka.</p>" - -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " -"module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " -"to read the general Info Center manual." -msgstr "" -"<h1>KDEs informasjonssenter</h1> Det finnes ingen hurtighjelp for den aktive " -"modulen." -"<br>" -"<br>Trykk <a href = \"kinfocenter/index.html\">her</a> " -"for å lese i den generelle hjelpen til informasjonssenteret." - -#: helpwidget.cpp:56 -msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." -msgstr "" -"<h1>KDEs kontrollpanel</h1>Det finnes ingen hurtighjelp for den aktive " -"kontrollmodulen." -"<br>" -"<br>Trykk <a href = \"kcontrol/index.html\">her</a> for å lese i den generelle " -"hjelpen til kontrollpanelet." - -#: kcrootonly.cpp:30 -msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." -msgstr "" -"<big>Du trenger superbrukerprivilegier for å kjøre denne modulen.</big>" -"<br>Trykk på «Administrator-modus» nedenfor." - -#: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Kontrollpanelet til KDE" - -#: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "© 1998–2004 The KDE Control Center Developers" - -#: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "Informasjonssenteret til KDE" - -#: main.cpp:128 main.cpp:130 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Nåværende vedlikeholder" - -#: modules.cpp:160 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Laster …</big>" - -#: moduletreeview.cpp:65 -msgid "The %1 configuration group. Click to open it." -msgstr "Oppsettsgruppen «%1». Trykk for å åpne den." - -#: moduletreeview.cpp:67 -msgid "" -"This treeview displays all available control modules. Click on one of the " -"modules to receive more detailed information." -msgstr "" -"Denne trevisningen viser alle tilgjengelige kontrollmoduler. Trykk på en av " -"modulene for å se detaljert informasjon." - -#: proxywidget.cpp:54 -msgid "The currently loaded configuration module." -msgstr "Oppsettsmodulen som for øyeblikket er lastet." - -#: proxywidget.cpp:88 -msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." -msgstr "" -"<b>Du trenger «root»-rettigheter for å gjøre endringer i denne modulen.</b> " -"Trykk på «Administrator-modus» for å tillate endringer i denne modulen." - -#: proxywidget.cpp:92 -msgid "" -"This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." -msgstr "" -"Du trenger spesielle rettigheter for å endre denne modulen, da endringene " -"antakelig påvirker alle brukere. Du må derfor oppgi «root»-passordet for å få " -"lov til å endre modulens egenskaper. Modulen vil være slått av inntil du oppgir " -"passordet." - -#: proxywidget.cpp:211 -msgid "&Reset" -msgstr "&Tilbakestill" - -#: proxywidget.cpp:212 -msgid "&Administrator Mode" -msgstr "&Administrator-modus" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Modus" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "Ikon&størrelse" - -#: searchwidget.cpp:78 -msgid "&Keywords:" -msgstr "&Nøkkelord:" - -#: searchwidget.cpp:85 -msgid "&Results:" -msgstr "&Resultat:" - -#: toplevel.cpp:105 -msgid "Clear search" -msgstr "Tøm søket" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "Search:" -msgstr "Søk:" - -#: toplevel.cpp:241 -msgid "&Icon View" -msgstr "&Ikonvisning" - -#: toplevel.cpp:246 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Trevisning" - -#: toplevel.cpp:251 -msgid "&Small" -msgstr "&Liten" - -#: toplevel.cpp:256 -msgid "&Medium" -msgstr "&Medium" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Large" -msgstr "&Stor" - -#: toplevel.cpp:266 -msgid "&Huge" -msgstr "&Enorm" - -#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 -msgid "About Current Module" -msgstr "Om denne modulen" - -#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Rapporter feil …" - -#: toplevel.cpp:359 -msgid "Report Bug on Module %1..." -msgstr "Rapporter feil i modul %1 …" - -#: toplevel.cpp:440 -#, c-format -msgid "" -"_: Help menu->about <modulename>\n" -"About %1" -msgstr "Om %1" |