summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcontrol.po313
1 files changed, 0 insertions, 313 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcontrol.po
deleted file mode 100644
index e241d22a6de..00000000000
--- a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcontrol.po
+++ /dev/null
@@ -1,313 +0,0 @@
-# translation of kcontrol.po to Norsk bokmål
-# translation of kcontrol.po to Norwegian bokmål
-# translation of kcontrol.po to
-# translation of kcontrol.po to Norwegian Nynorsk
-# translation of kcontrol.po to Norwegian Bokmål
-# translation of kcontrol.po to
-# Norwegian translations for KDE Base, kcontrol
-# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
-# Hans Petter Bieker <[email protected]>, 1998-2000,2002.
-# Bjørn Steensrud <[email protected]>, 2002,2003.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2004.
-# Knut Yrvin <[email protected]>, 2005.
-# Axel Bojer <[email protected]>, 2005, 2006.
-# Jørgen Grønlund <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:40+0100\n"
-"Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Knut Yrvin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "KDEs kontrollpanel"
-
-#: aboutwidget.cpp:45
-msgid "Configure your desktop environment."
-msgstr "Oppsett av skrivebordsmiljøet."
-
-#: aboutwidget.cpp:47
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
-"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
-"configuration module."
-msgstr ""
-"Velkommen til kontrollpanelet til KDE. Her kan du bestemme hvordan "
-"skrivebordsmiljøet ditt skal være. I oversikten til venstre kan du velge en "
-"modul som du kan gjøre endringer i."
-
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "KDEs informasjonssenter"
-
-#: aboutwidget.cpp:55
-msgid "Get system and desktop environment information"
-msgstr "Vis informasjon om system- og skrivebordsomgivelser"
-
-#: aboutwidget.cpp:57
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
-"your computer system."
-msgstr ""
-"Velkommen til informasjonssenteret til KDE. Her finner du opplysninger om "
-"datasystemet ditt."
-
-#: aboutwidget.cpp:61
-msgid ""
-"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
-"configuration option."
-msgstr ""
-"Bruk «Søk»-feltet hvis du er usikker på hvor du skal lete etter en bestemt "
-"innstilling."
-
-#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "KDE-versjon:"
-
-#: aboutwidget.cpp:65
-msgid "User:"
-msgstr "Bruker:"
-
-#: aboutwidget.cpp:66
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Vertsnavn:"
-
-#: aboutwidget.cpp:67
-msgid "System:"
-msgstr "System:"
-
-#: aboutwidget.cpp:68
-msgid "Release:"
-msgstr "Utgave:"
-
-#: aboutwidget.cpp:69
-msgid "Machine:"
-msgstr "Maskin:"
-
-#: dockcontainer.cpp:133
-msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
-msgstr "<big><b>Laster …</b></big>"
-
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Det er gjort endringer som ikke er lagret i den aktive modulen.\n"
-"Vil du ta i bruk endringene før du starter en ny modul, eller vil du forkaste "
-"endringene?"
-
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Det er endringer som ikke er lagret i den aktive modulen.\n"
-"Vil du ta i bruk endringene før du går ut av Kontrollpanelet, eller vil du "
-"forkaste endringene?"
-
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Ulagrede endringer"
-
-#: helpwidget.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bruk «Hva er dette» («Shift + F1») for å få hjelp om enkelte valg.</p> "
-"<p>Trykk <a href=\"%1\">her</a> for å lese hele brukerhåndboka.</p>"
-
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>KDEs informasjonssenter</h1> Det finnes ingen hurtighjelp for den aktive "
-"modulen."
-"<br>"
-"<br>Trykk <a href = \"kinfocenter/index.html\">her</a> "
-"for å lese i den generelle hjelpen til informasjonssenteret."
-
-#: helpwidget.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>KDEs kontrollpanel</h1>Det finnes ingen hurtighjelp for den aktive "
-"kontrollmodulen."
-"<br>"
-"<br>Trykk <a href = \"kcontrol/index.html\">her</a> for å lese i den generelle "
-"hjelpen til kontrollpanelet."
-
-#: kcrootonly.cpp:30
-msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
-msgstr ""
-"<big>Du trenger superbrukerprivilegier for å kjøre denne modulen.</big>"
-"<br>Trykk på «Administrator-modus» nedenfor."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Kontrollpanelet til KDE"
-
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "© 1998–2004 The KDE Control Center Developers"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "Informasjonssenteret til KDE"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Nåværende vedlikeholder"
-
-#: modules.cpp:160
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Laster …</big>"
-
-#: moduletreeview.cpp:65
-msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
-msgstr "Oppsettsgruppen «%1». Trykk for å åpne den."
-
-#: moduletreeview.cpp:67
-msgid ""
-"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
-"modules to receive more detailed information."
-msgstr ""
-"Denne trevisningen viser alle tilgjengelige kontrollmoduler. Trykk på en av "
-"modulene for å se detaljert informasjon."
-
-#: proxywidget.cpp:54
-msgid "The currently loaded configuration module."
-msgstr "Oppsettsmodulen som for øyeblikket er lastet."
-
-#: proxywidget.cpp:88
-msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
-msgstr ""
-"<b>Du trenger «root»-rettigheter for å gjøre endringer i denne modulen.</b> "
-"Trykk på «Administrator-modus» for å tillate endringer i denne modulen."
-
-#: proxywidget.cpp:92
-msgid ""
-"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
-msgstr ""
-"Du trenger spesielle rettigheter for å endre denne modulen, da endringene "
-"antakelig påvirker alle brukere. Du må derfor oppgi «root»-passordet for å få "
-"lov til å endre modulens egenskaper. Modulen vil være slått av inntil du oppgir "
-"passordet."
-
-#: proxywidget.cpp:211
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Tilbakestill"
-
-#: proxywidget.cpp:212
-msgid "&Administrator Mode"
-msgstr "&Administrator-modus"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Modus"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "Ikon&størrelse"
-
-#: searchwidget.cpp:78
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Nøkkelord:"
-
-#: searchwidget.cpp:85
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Resultat:"
-
-#: toplevel.cpp:105
-msgid "Clear search"
-msgstr "Tøm søket"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "Search:"
-msgstr "Søk:"
-
-#: toplevel.cpp:241
-msgid "&Icon View"
-msgstr "&Ikonvisning"
-
-#: toplevel.cpp:246
-msgid "&Tree View"
-msgstr "&Trevisning"
-
-#: toplevel.cpp:251
-msgid "&Small"
-msgstr "&Liten"
-
-#: toplevel.cpp:256
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Medium"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Large"
-msgstr "&Stor"
-
-#: toplevel.cpp:266
-msgid "&Huge"
-msgstr "&Enorm"
-
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
-msgid "About Current Module"
-msgstr "Om denne modulen"
-
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Rapporter feil …"
-
-#: toplevel.cpp:359
-msgid "Report Bug on Module %1..."
-msgstr "Rapporter feil i modul %1 …"
-
-#: toplevel.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Help menu->about <modulename>\n"
-"About %1"
-msgstr "Om %1"