summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kmenuedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kmenuedit.po223
1 files changed, 0 insertions, 223 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kmenuedit.po
deleted file mode 100644
index 25e30ffba75..00000000000
--- a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kmenuedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,223 +0,0 @@
-# translation of kmenuedit.po to
-# translation of kmenuedit.po to Norwegian Bokmål
-# Norwegian translations.
-# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
-# Hans Petter Bieker <[email protected]>, 2000.
-# Bjørn Steensrud <[email protected]>, 2002,2003.
-# Knut Yrvin <[email protected]>, 2003, 2005.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2003.
-# Jørgen Grønlund <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:28+0100\n"
-"Last-Translator: Jørgen Grønlund <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Klaus Ade Johnstad,Knut Yrvin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: basictab.cpp:78
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Etter kommandoen kan du ha flere aliaser som vil bli erstattet med virkelige "
-"verdier når programmet kjøres:\n"
-"%f – ett enkelt filnavn\n"
-"%F – en liste over filer, brukes for programmer som kan åpne flere lokale filer "
-"samtidig\n"
-"%u – en enkelt URL\n"
-"%U – en liste over URL-er\n"
-"%d – mappa til en fil som skal åpnes\n"
-"%D – en liste over mapper\n"
-"%i – ikonet\n"
-"%m – mini-ikonet\n"
-"%c – merkelappen"
-
-#: basictab.cpp:90
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "S&lå på tilbakemelding ved oppstart"
-
-#: basictab.cpp:91
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "&Plasser i systemkurven"
-
-#: basictab.cpp:94
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Navn:"
-
-#: basictab.cpp:95
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Beskrivelse:"
-
-#: basictab.cpp:96
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Kommentar:"
-
-#: basictab.cpp:97
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ko&mmando:"
-
-#: basictab.cpp:143
-msgid "&Work path:"
-msgstr "Arb&eidssti:"
-
-#: basictab.cpp:161
-msgid "Run in term&inal"
-msgstr "Kjør &i terminalvindu"
-
-#: basictab.cpp:167
-msgid "Terminal &options:"
-msgstr "Terminal&valg:"
-
-#: basictab.cpp:184
-msgid "&Run as a different user"
-msgstr "Kjø&r som annen bruker"
-
-#: basictab.cpp:190
-msgid "&Username:"
-msgstr "Br&ukernavn:"
-
-#: basictab.cpp:221
-msgid "Current shortcut &key:"
-msgstr "Gjel&dende hurtigtast:"
-
-#: basictab.cpp:485
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
-"activate <b>%2</b>."
-msgstr ""
-"<qt>Tasten <b>%1</b> kan ikke brukes her, fordi den allerede er i bruk til å "
-"skru på <b>%2</b>."
-
-#: basictab.cpp:490
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
-msgstr "<qt>Tasten <b>%1</b> kan ikke brukes her fordi den er allerede i bruk."
-
-#: kcontrol_main.cpp:32
-msgid "KDE control center editor"
-msgstr "KDE kontrollpanel-redigering"
-
-#: kcontrol_main.cpp:38
-msgid "KDE Control Center Editor"
-msgstr "KDE Kontrollpanel-redigering"
-
-#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vedlikeholder"
-
-#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
-msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "Forrige vedlikeholder"
-
-#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
-msgid "Original Author"
-msgstr "Opprinnelig forfatter"
-
-#: kmenuedit.cpp:65
-msgid "&New Submenu..."
-msgstr "&Ny undermeny …"
-
-#: kmenuedit.cpp:66
-msgid "New &Item..."
-msgstr "Ny &oppføring …"
-
-#: kmenuedit.cpp:68
-msgid "New S&eparator"
-msgstr "Ny &skillelinje"
-
-#: kmenuedit.cpp:153
-msgid ""
-"You have made changes to the Control Center.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Du har gjort endringer i Kontrollpanelet.\n"
-"Vil du lagre endringene, eller forkaste dem?"
-
-#: kmenuedit.cpp:155
-msgid "Save Control Center Changes?"
-msgstr "Lagre Kontrollpanel-endringer?"
-
-#: kmenuedit.cpp:161
-msgid ""
-"You have made changes to the menu.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Du har gjort endringer i menyen.\n"
-"Vil du lagre endringene, eller forkaste dem?"
-
-#: kmenuedit.cpp:163
-msgid "Save Menu Changes?"
-msgstr "Lagre menyendringer?"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "KDE menu editor"
-msgstr "KDE menyredigering"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Sub menu to pre-select"
-msgstr "Undermeny som skal forhåndsvelges"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Menu entry to pre-select"
-msgstr "Menyvalg som skal forhånedsvelges"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "KDE Menu Editor"
-msgstr "KDE Menyredigering"
-
-#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1"
-msgstr "Klarte ikke å skrive til %1"
-
-#: treeview.cpp:89
-msgid " [Hidden]"
-msgstr " [Skjult]"
-
-#: treeview.cpp:994
-msgid "New Submenu"
-msgstr "Ny undermeny"
-
-#: treeview.cpp:995
-msgid "Submenu name:"
-msgstr "Undermenyens navn:"
-
-#: treeview.cpp:1065
-msgid "New Item"
-msgstr "Nytt element"
-
-#: treeview.cpp:1066
-msgid "Item name:"
-msgstr "Elementnavn:"
-
-#: treeview.cpp:1546
-msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
-msgstr "Menyendringer kunne ikke lagres på grunn av følgende problem:"