summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdebase/krandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/krandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/krandr.po286
1 files changed, 0 insertions, 286 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/krandr.po
deleted file mode 100644
index 4e0fcc6440b..00000000000
--- a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/krandr.po
+++ /dev/null
@@ -1,286 +0,0 @@
-# translation of krandr.po to Norwegian Bokmål
-# translation of krandr.po to
-# translation of krandr.po to
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Knut Yrvin <[email protected]>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-29 18:17+0200\n"
-"Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gunnhild Lurås"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: krandrmodule.cpp:82
-msgid ""
-"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
-"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
-"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Du kan ikke endre størrelsen og rotere skjermen med din X-tjener.Vennligst "
-"oppdater til versjon 4.3 eller høyere. Du trenger X Resize androtate extension "
-"(RANDR) versjon 1.1 eller høyere for å bruke dennefunksjonen.</qt>"
-
-#: krandrmodule.cpp:91
-msgid "Settings for screen:"
-msgstr "Innstillinger for skjermen:"
-
-#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Skjerm %1"
-
-#: krandrmodule.cpp:100
-msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
-"drop-down list."
-msgstr ""
-"Velg hvilken skjerm du vil endre innstillingene til fra denne nedtrekkslisten."
-
-#: krandrmodule.cpp:109
-msgid "Screen size:"
-msgstr "Skjermstørrelse:"
-
-#: krandrmodule.cpp:111
-msgid ""
-"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
-"from this drop-down list."
-msgstr ""
-"Størrelse, eller oppløsningen, på skjermen kan velges fra nedtrekkslisten."
-
-#: krandrmodule.cpp:117
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Oppfriskningsrate:"
-
-#: krandrmodule.cpp:119
-msgid ""
-"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
-msgstr "Velg oppfriskningsraten til skjermen din fra nedtrekkslisten."
-
-#: krandrmodule.cpp:123
-msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
-msgstr "Orientering (grader motsols)"
-
-#: krandrmodule.cpp:126
-msgid ""
-"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
-msgstr "Valgene i denne delen lar deg endre rotasjonen til skjermen din."
-
-#: krandrmodule.cpp:128
-msgid "Apply settings on KDE startup"
-msgstr "Bruk innstillingene ved oppstarten av KDE"
-
-#: krandrmodule.cpp:130
-msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"KDE starts."
-msgstr ""
-"Hvis dette valget er skrudd på, vil størrelsen og "
-"orienteringsinnstillingenebrukes når KDE starter opp."
-
-#: krandrmodule.cpp:135
-msgid "Allow tray application to change startup settings"
-msgstr "Tillat kurv-programmer å endre oppstartsinnstillinger"
-
-#: krandrmodule.cpp:137
-msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
-msgstr ""
-"Ved valget påskrudd, vil valg fra systemkurv-programmet lagres og lastes når "
-"KDE starter, i stedet for at de er midlertidige."
-
-#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: krandrtray.cpp:45
-msgid "Screen resize & rotate"
-msgstr "Endre skjermstørrelse og roter den"
-
-#: krandrtray.cpp:69
-msgid "Required X Extension Not Available"
-msgstr "Nødvendig X-utvidelse ikke tilgjengelig"
-
-#: krandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
-msgstr "Sett opp skjerm …"
-
-#: krandrtray.cpp:117
-msgid "Screen configuration has changed"
-msgstr "Skjermoppsett er endret"
-
-#: krandrtray.cpp:128
-msgid "Screen Size"
-msgstr "Skjermstørrelse"
-
-#: krandrtray.cpp:181
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Oppfriskingsrate"
-
-#: krandrtray.cpp:251
-msgid "Configure Display"
-msgstr "Sett opp skjerm"
-
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
-"1 sekund gjenstår:\n"
-"%n sekunder gjenstår:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
-msgstr "Programmet starter automatisk ved start av en KDE-økt"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Endre størrelse og roter"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Fremhev og roter systemkurvprogram"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vedlikeholder"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Mange rettinger"
-
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Bekreft endringer i skjerminnstillinger"
-
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Godkjenn oppsett"
-
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "&Gå tilbake til forige oppsett"
-
-#: randr.cpp:166
-msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
-"Skjermplassering, størrelse og oppfriskningfrekvens er endret til ønsket "
-"innstilling. Marker om endringa vil beholdes. Om 15 sekunder vil skjermen "
-"returnere til forrige innstilling."
-
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
-"Nytt oppsett:\n"
-"Oppløsning: %1 x %2\n"
-"Retning: %3"
-
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
-msgstr ""
-"Nytt oppsett:\n"
-"Oppløsning: %1 x %2\n"
-"Retning: %3 Oppfriskningsfrekvens: %4"
-
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Venstre (90 grader)"
-
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Opp ned (180 grader)"
-
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Høyre (270 grader)"
-
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Vannrett speiling"
-
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Loddrett speiling"
-
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Ukjent plassering"
-
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Roter 90 grader mot klokka"
-
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Roter 180 grader mot klokka"
-
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Roter 270 grader mot klokka"
-
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Speiling vannrett og loddrett"
-
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "speiling vannrett og loddrett"
-
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Speiling vannrett"
-
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "speiling vannrett"
-
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Speiling loddrett"
-
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "speiling loddrett"
-
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "ukjent plassering"
-
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"