diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/krandr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/kdebase/krandr.po | 286 |
1 files changed, 286 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/krandr.po new file mode 100644 index 00000000000..4e0fcc6440b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/krandr.po @@ -0,0 +1,286 @@ +# translation of krandr.po to Norwegian Bokmål +# translation of krandr.po to +# translation of krandr.po to +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Knut Yrvin <[email protected]>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-29 18:17+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gunnhild Lurås" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: krandrmodule.cpp:82 +msgid "" +"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>" +msgstr "" +"<qt> Du kan ikke endre størrelsen og rotere skjermen med din X-tjener.Vennligst " +"oppdater til versjon 4.3 eller høyere. Du trenger X Resize androtate extension " +"(RANDR) versjon 1.1 eller høyere for å bruke dennefunksjonen.</qt>" + +#: krandrmodule.cpp:91 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "Innstillinger for skjermen:" + +#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Skjerm %1" + +#: krandrmodule.cpp:100 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " +"drop-down list." +msgstr "" +"Velg hvilken skjerm du vil endre innstillingene til fra denne nedtrekkslisten." + +#: krandrmodule.cpp:109 +msgid "Screen size:" +msgstr "Skjermstørrelse:" + +#: krandrmodule.cpp:111 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "" +"Størrelse, eller oppløsningen, på skjermen kan velges fra nedtrekkslisten." + +#: krandrmodule.cpp:117 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "Oppfriskningsrate:" + +#: krandrmodule.cpp:119 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "Velg oppfriskningsraten til skjermen din fra nedtrekkslisten." + +#: krandrmodule.cpp:123 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "Orientering (grader motsols)" + +#: krandrmodule.cpp:126 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "Valgene i denne delen lar deg endre rotasjonen til skjermen din." + +#: krandrmodule.cpp:128 +msgid "Apply settings on KDE startup" +msgstr "Bruk innstillingene ved oppstarten av KDE" + +#: krandrmodule.cpp:130 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " +"KDE starts." +msgstr "" +"Hvis dette valget er skrudd på, vil størrelsen og " +"orienteringsinnstillingenebrukes når KDE starter opp." + +#: krandrmodule.cpp:135 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "Tillat kurv-programmer å endre oppstartsinnstillinger" + +#: krandrmodule.cpp:137 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " +"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"Ved valget påskrudd, vil valg fra systemkurv-programmet lagres og lastes når " +"KDE starter, i stedet for at de er midlertidige." + +#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:45 +msgid "Screen resize & rotate" +msgstr "Endre skjermstørrelse og roter den" + +#: krandrtray.cpp:69 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "Nødvendig X-utvidelse ikke tilgjengelig" + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Configure Display..." +msgstr "Sett opp skjerm …" + +#: krandrtray.cpp:117 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "Skjermoppsett er endret" + +#: krandrtray.cpp:128 +msgid "Screen Size" +msgstr "Skjermstørrelse" + +#: krandrtray.cpp:181 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Oppfriskingsrate" + +#: krandrtray.cpp:251 +msgid "Configure Display" +msgstr "Sett opp skjerm" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"1 sekund gjenstår:\n" +"%n sekunder gjenstår:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at KDE session start" +msgstr "Programmet starter automatisk ved start av en KDE-økt" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Endre størrelse og roter" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "Fremhev og roter systemkurvprogram" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikeholder" + +#: main.cpp:40 +msgid "Many fixes" +msgstr "Mange rettinger" + +#: randr.cpp:159 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "Bekreft endringer i skjerminnstillinger" + +#: randr.cpp:163 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&Godkjenn oppsett" + +#: randr.cpp:164 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "&Gå tilbake til forige oppsett" + +#: randr.cpp:166 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"Skjermplassering, størrelse og oppfriskningfrekvens er endret til ønsket " +"innstilling. Marker om endringa vil beholdes. Om 15 sekunder vil skjermen " +"returnere til forrige innstilling." + +#: randr.cpp:197 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"Nytt oppsett:\n" +"Oppløsning: %1 x %2\n" +"Retning: %3" + +#: randr.cpp:202 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"Nytt oppsett:\n" +"Oppløsning: %1 x %2\n" +"Retning: %3 Oppfriskningsfrekvens: %4" + +#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: randr.cpp:233 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "Venstre (90 grader)" + +#: randr.cpp:235 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "Opp ned (180 grader)" + +#: randr.cpp:237 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "Høyre (270 grader)" + +#: randr.cpp:239 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Vannrett speiling" + +#: randr.cpp:241 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Loddrett speiling" + +#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Ukjent plassering" + +#: randr.cpp:250 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Roter 90 grader mot klokka" + +#: randr.cpp:252 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Roter 180 grader mot klokka" + +#: randr.cpp:254 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Roter 270 grader mot klokka" + +#: randr.cpp:259 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "Speiling vannrett og loddrett" + +#: randr.cpp:261 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "speiling vannrett og loddrett" + +#: randr.cpp:264 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Speiling vannrett" + +#: randr.cpp:266 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "speiling vannrett" + +#: randr.cpp:269 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Speiling loddrett" + +#: randr.cpp:271 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "speiling loddrett" + +#: randr.cpp:276 +msgid "unknown orientation" +msgstr "ukjent plassering" + +#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" |