summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kstart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/kstart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kstart.po149
1 files changed, 149 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kstart.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kstart.po
new file mode 100644
index 00000000000..d9dfc74dda5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kstart.po
@@ -0,0 +1,149 @@
+# translation of kstart.po to
+# translation of kstart.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translations for KDE Base, kstart
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <[email protected]>, 1998-2000.
+# Knut Erik Hollund <[email protected]>, 2003.
+# Knut Yrvin <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstart\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-15 20:54+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kstart.cpp:255
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Kommando som skal utføres"
+
+#: kstart.cpp:257
+msgid "A regular expression matching the window title"
+msgstr "Et regulært uttrykk som passer med vindustittelen"
+
+#: kstart.cpp:258
+msgid ""
+"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
+"The window class can be found out by running\n"
+"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
+"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
+"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
+"then the very first window to appear will be taken;\n"
+"omitting both options is NOT recommended."
+msgstr ""
+"En streng som passer med vindusklassen (egenskapen \n"
+"WM_CLASS). Du finner vindusklassen ved å kjøre \n"
+"«xprop | grep WM_CLASS» og velg et vindu.\n"
+"(Bruk enten begge deler skilt med mellomrom\n"
+"eller bare den høyre delen.)\n"
+"MERK: Hvis du ikke oppgir verken vindustittel eller \n"
+"vindusklasse, blir det første vinduet som vises tatt.\n"
+"Dette er ikke anbefalt."
+
+#: kstart.cpp:265
+msgid "Desktop on which to make the window appear"
+msgstr "Skrivebordet hvor vinduet skal vises"
+
+#: kstart.cpp:266
+msgid ""
+"Make the window appear on the desktop that was active\n"
+"when starting the application"
+msgstr ""
+"Vis vinduet på det skrivebordet som var aktivt \n"
+"da programmet startet"
+
+#: kstart.cpp:267
+msgid "Make the window appear on all desktops"
+msgstr "Vis vinduet på alle skrivebordene"
+
+#: kstart.cpp:268
+msgid "Iconify the window"
+msgstr "Ikoniser vindu"
+
+#: kstart.cpp:269
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maksimer vindu"
+
+#: kstart.cpp:270
+msgid "Maximize the window vertically"
+msgstr "Maksimer vinduet loddrett"
+
+#: kstart.cpp:271
+msgid "Maximize the window horizontally"
+msgstr "Maksimer vinduet vannrett"
+
+#: kstart.cpp:272
+msgid "Show window fullscreen"
+msgstr "Viser vinduet i fullskjerm"
+
+#: kstart.cpp:273
+msgid ""
+"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
+"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
+msgstr ""
+"Vindustype: normal, skrivebord, Dock, verktøy, \n"
+"meny, dialog, toppmeny eller overstyrt"
+
+#: kstart.cpp:274
+msgid ""
+"Jump to the window even if it is started on a \n"
+"different virtual desktop"
+msgstr ""
+"Hopp til vinduet selv om det blir startet på\n"
+"et annet skrivebord"
+
+#: kstart.cpp:277
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "Prøv å holde vinduet oppå alle andre vinduer"
+
+#: kstart.cpp:279
+msgid "Try to keep the window below other windows"
+msgstr "Prøv å hold vinduet under alle andre vinduer"
+
+#: kstart.cpp:280
+msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
+msgstr "Vinduet blir ikke ført opp i oppgavelinjen"
+
+#: kstart.cpp:281
+msgid "The window does not get an entry on the pager"
+msgstr "Vinduet blir ikke ført opp på miniskrivebordet"
+
+#: kstart.cpp:282
+msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
+msgstr "Vinduet blir sendt til systemkurven i Kicker"
+
+#: kstart.cpp:289
+msgid "KStart"
+msgstr "KStart"
+
+#: kstart.cpp:290
+msgid ""
+"Utility to launch applications with special window properties \n"
+"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n"
+"and so on."
+msgstr ""
+"Verktøy for å starte programmer med spesielle vindusparametre for KDE,\n"
+"som ikonisert, maksimert, på ett gitt skrivebord, med en spesiell dekorasjon\n"
+"og lignende."
+
+#: kstart.cpp:310
+msgid "No command specified"
+msgstr "Ingen kommando oppgitt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"