diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdegames/kolf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/kdegames/kolf.po | 594 |
1 files changed, 0 insertions, 594 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kolf.po deleted file mode 100644 index 212faa638c6..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kolf.po +++ /dev/null @@ -1,594 +0,0 @@ -# Translation of kolf.po to Norsk Bokmål -# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Nils Kristian Tomren <[email protected]>, 2005. -# Øyvind A. Holm <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:05+0200\n" -"Last-Translator: Øyvind A. Holm <[email protected]>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Yrvin,Gunnhild Lurås,Nils Kristian Tomren" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: config.cpp:44 -msgid "No configuration options" -msgstr "Ingen innstillinger" - -#: editor.cpp:21 -msgid "Add object:" -msgstr "Legg til objekt:" - -#: floater.cpp:262 -msgid "Moving speed" -msgstr "Flyttehastighet" - -#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 -msgid "Slow" -msgstr "Langsom" - -#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 -msgid "Fast" -msgstr "Rask" - -#: game.cpp:202 -msgid "Walls on:" -msgstr "Vegger på:" - -#: game.cpp:203 -msgid "&Top" -msgstr "&Øverst" - -#: game.cpp:211 -msgid "&Left" -msgstr "&Venstre" - -#: game.cpp:215 -msgid "&Right" -msgstr "&Høyre" - -#: game.cpp:410 -msgid "Windmill on bottom" -msgstr "Vindmølle i bunn" - -#: game.cpp:590 -msgid "New Text" -msgstr "Ny tekst" - -#: game.cpp:647 -msgid "Sign HTML:" -msgstr "Skilt-HTML:" - -#: game.cpp:668 -msgid "Enable show/hide" -msgstr "Slå på vis/skjul" - -#: game.cpp:1507 -msgid "Exiting ball angle:" -msgstr "Utgangsvinkel på ballen:" - -#: game.cpp:1509 -msgid "degrees" -msgstr "grader" - -#: game.cpp:1518 -msgid "Minimum exit speed:" -msgstr "Minimum utgangshastighet:" - -#: game.cpp:1526 game.cpp:1986 -msgid "Maximum:" -msgstr "Maksimum:" - -#: game.cpp:1965 -msgid "Course name: " -msgstr "Rundenavn:" - -#: game.cpp:1971 -msgid "Course author: " -msgstr "Rundeforfatter:" - -#: game.cpp:1979 -msgid "Par:" -msgstr "Par:" - -#: game.cpp:1988 -msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." -msgstr "Største antall salg en spiller kan slå på dette hullet." - -#: game.cpp:1989 -msgid "Maximum number of strokes" -msgstr "Største antall slag" - -#: game.cpp:1990 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ubegrenset" - -#: game.cpp:1995 -msgid "Show border walls" -msgstr "Vis kantvegger" - -#: game.cpp:2186 game.cpp:4298 -msgid "Course Author" -msgstr "Rundeforfatter" - -#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298 -msgid "Course Name" -msgstr "Rundenavn" - -#: game.cpp:3136 -msgid "Drop Outside of Hazard" -msgstr "Slipp utenfor hindringer" - -#: game.cpp:3137 -msgid "Rehit From Last Location" -msgstr "Nytt slag fra siste plassering" - -#: game.cpp:3139 -msgid "What would you like to do for your next shot?" -msgstr "Hva vil du gjøre på ditt neste slag?" - -#: game.cpp:3139 -msgid "%1 is in a Hazard" -msgstr "%1 er i en hindring" - -#: game.cpp:3306 -msgid "%1 will start off." -msgstr "%1 starter." - -#: game.cpp:3306 -msgid "New Hole" -msgstr "Nytt hull" - -#: game.cpp:3454 -msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes" -msgstr "Hull %1: par %2, maks %3 slag." - -#: game.cpp:3466 -#, c-format -msgid "Course name: %1" -msgstr "Rundenavn: %1" - -#: game.cpp:3467 -#, c-format -msgid "Created by %1" -msgstr "Laget av %1" - -#: game.cpp:3468 main.cpp:61 -msgid "%1 holes" -msgstr "%1 hull" - -#: game.cpp:3469 -msgid "Course Information" -msgstr "Rundeinformasjon" - -#: game.cpp:3619 -msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" -msgstr "Dette hullet bruker følgende uinnstallerte pluginer:" - -#: game.cpp:3785 -msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" -msgstr "Endringene på dette hullet er ikke lagret. Vil du lagre?" - -#: game.cpp:3785 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Endringer som ikke er lagret" - -#: game.cpp:3785 -msgid "Save &Later" -msgstr "&Lagre senere" - -#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498 -msgid "Pick Kolf Course to Save To" -msgstr "Velg Kolf-runde å lagre til" - -#: game.cpp:4163 -msgid "%1 - Hole %2; by %3" -msgstr "%1 – Hull %2; med %3" - -#: kcomboboxdialog.cpp:51 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Ikke spør igjen" - -#: kolf.cpp:90 -msgid "Save &Course" -msgstr "Lagre &runde" - -#: kolf.cpp:92 -msgid "Save &Course As..." -msgstr "Lagre runde &som …" - -#: kolf.cpp:94 -msgid "&Save Game" -msgstr "&Lagre spill" - -#: kolf.cpp:95 -msgid "&Save Game As..." -msgstr "Lagre spill &som …" - -#: kolf.cpp:98 -msgid "Load Saved Game..." -msgstr "Last lagrede spill …" - -#: kolf.cpp:103 -msgid "&New" -msgstr "&Ny" - -#: kolf.cpp:105 -msgid "&Reset" -msgstr "Til&bakestill" - -#: kolf.cpp:107 -msgid "&Undo Shot" -msgstr "&Angre slag" - -#: kolf.cpp:110 -msgid "Switch to Hole" -msgstr "Hopp til hull" - -#: kolf.cpp:111 -msgid "&Next Hole" -msgstr "N&este hull" - -#: kolf.cpp:112 -msgid "&Previous Hole" -msgstr "F&orrige hull" - -#: kolf.cpp:113 -msgid "&First Hole" -msgstr "&Første hull" - -#: kolf.cpp:114 -msgid "&Last Hole" -msgstr "&Siste hull" - -#: kolf.cpp:115 -msgid "&Random Hole" -msgstr "&Vilkårlig hull" - -#: kolf.cpp:117 -msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" -msgstr "Slå på styring av slaget med &musa" - -#: kolf.cpp:118 -msgid "Disable &Mouse for Moving Putter" -msgstr "Slå av styring av slaget med &musa" - -#: kolf.cpp:124 -msgid "Enable &Advanced Putting" -msgstr "Slå på &avansert putting" - -#: kolf.cpp:125 -msgid "Disable &Advanced Putting" -msgstr "Slå av &avansert putting" - -#: kolf.cpp:129 -msgid "Show &Info" -msgstr "V&is info" - -#: kolf.cpp:130 -msgid "Hide &Info" -msgstr "Skjul &info" - -#: kolf.cpp:134 -msgid "Show Putter &Guideline" -msgstr "Vis &hjelpelinjer for putting" - -#: kolf.cpp:135 -msgid "Hide Putter &Guideline" -msgstr "Skjul &hjelpelinjer for putting" - -#: kolf.cpp:139 -msgid "Enable All Dialog Boxes" -msgstr "Slå på alle meldingsvinduer" - -#: kolf.cpp:140 -msgid "Disable All Dialog Boxes" -msgstr "Slå av alle dialogbokser" - -#: kolf.cpp:142 -msgid "Play &Sounds" -msgstr "Spill &lyder" - -#: kolf.cpp:146 -msgid "&Reload Plugins" -msgstr "Last inn tilleggs&moduler på nytt" - -#: kolf.cpp:147 -msgid "Show &Plugins" -msgstr "Vis &tilleggsmoduler" - -#: kolf.cpp:149 -msgid "&About Course" -msgstr "&Om runden" - -#: kolf.cpp:150 -msgid "&Tutorial" -msgstr "&Øvelse" - -#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17 -msgid "Par" -msgstr "Par" - -#: kolf.cpp:433 -msgid " and " -msgstr " og" - -#: kolf.cpp:434 -msgid "%1 tied" -msgstr "%1 uavgjort" - -#: kolf.cpp:437 -msgid "%1 won!" -msgstr "%1 vunnet!" - -#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227 -#, c-format -msgid "High Scores for %1" -msgstr "Resultater for %1" - -#: kolf.cpp:510 -msgid "Pick Saved Game to Save To" -msgstr "Velg spill å lagre til" - -#: kolf.cpp:540 -msgid "Pick Kolf Saved Game" -msgstr "Velg Kolf lagret spill" - -#: kolf.cpp:575 -msgid "%1's turn" -msgstr "%1 sin tur" - -#: kolf.cpp:646 -msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." -msgstr "%1 har nådd maksimum for dette hullet." - -#: kolf.cpp:700 -msgid "Print %1 - Hole %2" -msgstr "Skriv ut %1 – Hull %2" - -#: kolf.cpp:788 -msgid "Currently Loaded Plugins" -msgstr "Gjeldende tilleggsmoduler" - -#: kolf.cpp:795 -#, c-format -msgid "by %1" -msgstr "av %1" - -#: kolf.cpp:799 -msgid "Plugins" -msgstr "Tilleggsmoduler" - -#: main.cpp:18 -msgid "KDE Minigolf Game" -msgstr "KDE Minigolf" - -#: main.cpp:25 -msgid "Print course information and exit" -msgstr "Skriv ut baneinformasjon og avslutt." - -#: main.cpp:32 -msgid "Kolf" -msgstr "Kolf" - -#: main.cpp:34 -msgid "Main author" -msgstr "Hovedforfatter" - -#: main.cpp:35 -msgid "Advanced putting mode" -msgstr "Avansert putte-modus" - -#: main.cpp:36 -msgid "Border around course" -msgstr "Ramme rundt banen" - -#: main.cpp:37 -msgid "Vector class" -msgstr "Vektorklasse" - -#: main.cpp:38 -msgid "Working wall-bouncing algorithm" -msgstr "Fungerande algoritme for veggsprett" - -#: main.cpp:39 -msgid "Some good sound effects" -msgstr "Noen gode lydeffekter" - -#: main.cpp:41 -msgid "Wall-bouncing help" -msgstr "Hjelp med veggsprett" - -#: main.cpp:42 -msgid "Suggestions, bug reports" -msgstr "Forslag og feilmeldinger" - -#: main.cpp:60 newgame.cpp:217 -#, c-format -msgid "By %1" -msgstr "Av %1" - -#: main.cpp:62 -#, c-format -msgid "par %1" -msgstr "par %1" - -#: main.cpp:69 -msgid "Course %1 does not exist." -msgstr "Runde %1 ekstisterer ikke." - -#: newgame.cpp:49 -msgid "Players" -msgstr "Spillere" - -#: newgame.cpp:52 -msgid "&New Player" -msgstr "&Ny spiller" - -#: newgame.cpp:91 -msgid "Course" -msgstr "Runde" - -#: newgame.cpp:91 -msgid "Choose Course to Play" -msgstr "Velg runde å spille" - -#: newgame.cpp:125 -msgid "Create New" -msgstr "Lag ny" - -#: newgame.cpp:126 -msgid "You" -msgstr "Du" - -#: newgame.cpp:150 -msgid "Highscores" -msgstr "Resultatliste" - -#: newgame.cpp:159 -msgid "Add..." -msgstr "Legg til …" - -#: newgame.cpp:172 -msgid "Game Options" -msgstr "Spillinnstillinger" - -#: newgame.cpp:175 -msgid "&Strict mode" -msgstr "&Streng modus" - -#: newgame.cpp:179 -msgid "" -"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " -"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." -msgstr "" -"I streng modus er det ikke lov å angre, endre eller hoppe fra hull til hull. " -"Dette er for konkurransen. Bare i streng modus blir resultatene beholdt." - -#: newgame.cpp:218 -#, c-format -msgid "Par %1" -msgstr "Par %1" - -#: newgame.cpp:219 -msgid "%1 Holes" -msgstr "%1 hull" - -#: newgame.cpp:256 -msgid "Pick Kolf Course" -msgstr "Velg Kolf-runde" - -#: newgame.cpp:278 -msgid "Chosen course is already on course list." -msgstr "Den valgte runden er allerede på rundelista." - -#: newgame.cpp:290 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Spiller %1" - -#: printdialogpage.cpp:14 -msgid "Kolf Options" -msgstr "Kolf innstillinger" - -#: printdialogpage.cpp:18 -msgid "Draw title text" -msgstr "Tegn titteltekst" - -#. i18n: file kolfui.rc line 12 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Ho&le" -msgstr "H&ull" - -#. i18n: file kolfui.rc line 26 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Gå" - -#: scoreboard.cpp:18 -msgid "Total" -msgstr "Totalt" - -#: slope.cpp:31 -msgid "Diagonal" -msgstr "Skrå" - -#: slope.cpp:32 -msgid "Opposite Diagonal" -msgstr "Motsatt diagonal" - -#: slope.cpp:33 -msgid "Circular" -msgstr "Sirkel" - -#: slope.cpp:541 -msgid "Reverse direction" -msgstr "Omvendt retning" - -#: slope.cpp:547 -msgid "Grade:" -msgstr "Nivå:" - -#: slope.cpp:554 -msgid "Unmovable" -msgstr "Kan ikke flyttes" - -#: slope.cpp:555 -msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." -msgstr "" -"Velg om denne skråningen kan flyttes av andre objekt, som for eksempel " -"plattformer." - -#: game.h:231 -msgid "Puddle" -msgstr "Pytt" - -#: game.h:244 -msgid "Sand" -msgstr "Sand" - -#: game.h:281 -msgid "Bumper" -msgstr "Sprettkant" - -#: game.h:312 -msgid "Cup" -msgstr "Kopp" - -#: game.h:421 -msgid "Black Hole" -msgstr "Svart hull" - -#: game.h:500 -msgid "Wall" -msgstr "Vegg" - -#: game.h:608 -msgid "Bridge" -msgstr "Bro" - -#: game.h:645 -msgid "Sign" -msgstr "Skilt" - -#: game.h:703 -msgid "Windmill" -msgstr "Vindmølle" |