diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdegames/ktron.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/kdegames/ktron.po | 438 |
1 files changed, 0 insertions, 438 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ktron.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ktron.po deleted file mode 100644 index 9ebc720cf83..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/ktron.po +++ /dev/null @@ -1,438 +0,0 @@ -# translation of ktron.po to Norwegian Bokmål -# translation of ktron.po to Norwegian bokmål -# translation of ktron.po to Norwegian -# Norwegian translation KDE Games/ktron. -# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker -# Hans Petter Bieker <[email protected]>, 2000. -# Knut Yrvin <[email protected]>, 2002. -# Jørgen Grønlund <[email protected]>, 2004, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-22 01:00+0200\n" -"Last-Translator: Jørgen Grønlund <[email protected]>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]. Jørgen Henrik Hovde Grønlund" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - -#: ktron.cpp:60 -msgid "Player 1 Up" -msgstr "Spiller 1 opp" - -#: ktron.cpp:62 -msgid "Player 1 Down" -msgstr "Spiller 1 ned" - -#: ktron.cpp:64 -msgid "Player 1 Right" -msgstr "Spiller 1 høyre" - -#: ktron.cpp:66 -msgid "Player 1 Left" -msgstr "Spiller 1 venstre" - -#: ktron.cpp:68 -msgid "Player 1 Accelerator" -msgstr "Spiller 1 Akselerator" - -#: ktron.cpp:71 -msgid "Player 2 Up" -msgstr "Spiller 2 opp" - -#: ktron.cpp:73 -msgid "Player 2 Down" -msgstr "Spiller 2 ned" - -#: ktron.cpp:75 -msgid "Player 2 Right" -msgstr "Spiller 2 høyre" - -#: ktron.cpp:77 -msgid "Player 2 Left" -msgstr "Spiller 2 venstre" - -#: ktron.cpp:79 -msgid "Player 2 Accelerator" -msgstr "Spiller 2 akselerator" - -#: ktron.cpp:96 -msgid "Player 1" -msgstr "Spiller 1" - -#: ktron.cpp:99 -msgid "Player 2" -msgstr "Spiller 2" - -#: ktron.cpp:111 -msgid "Computer(%1)" -msgstr "Datamaskin (%1)" - -#: ktron.cpp:113 -msgid "Computer" -msgstr "Datamaskin" - -#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37 -msgid "KTron" -msgstr "KTron" - -#: ktron.cpp:161 -msgid "%1 has won!" -msgstr "%1 har vunnet!" - -#: ktron.cpp:164 -msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!" -msgstr "%1 har vunnet mot %2 med %3 : %4 poeng!" - -#: ktron.cpp:168 -msgid "Winner" -msgstr "Vinner" - -#: ktron.cpp:186 -msgid "General" -msgstr "Generell" - -#: ktron.cpp:187 -msgid "A.I." -msgstr "K.I." - -#: main.cpp:29 -msgid "A race in hyperspace" -msgstr "Et kappløp i hyperrommet" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" -"\n" -"Parts of the algorithms for the computer player are from\n" -"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <[email protected]>" -msgstr "" -"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" -"\n" -"Deler av algoritmene for dataspilleren er fra\n" -"xtron-1.1 av Rhett D. Jacobs <[email protected]>" - -#: main.cpp:39 -msgid "Original author" -msgstr "Opprinnelig forfatter" - -#: main.cpp:40 -msgid "Various improvements" -msgstr "Forskjellige forbedringer" - -#. i18n: file ai.ui line 47 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Computer Controls" -msgstr "Datamaskinkontroller" - -#. i18n: file ai.ui line 58 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Player &1" -msgstr "Spiller &1" - -#. i18n: file ai.ui line 66 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Player &2" -msgstr "Spiller &2" - -#. i18n: file ai.ui line 93 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Intelligence:" -msgstr "Intelligens:" - -#. i18n: file ai.ui line 99 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Beginner" -msgstr "Nybegynner" - -#. i18n: file ai.ui line 104 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Average" -msgstr "Gjennomsnittlig" - -#. i18n: file ai.ui line 109 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Expert" -msgstr "Ekspert" - -#. i18n: file appearance.ui line 47 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Line style:" -msgstr "Linjestil:" - -#. i18n: file appearance.ui line 53 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "3D Line" -msgstr "3D-linje" - -#. i18n: file appearance.ui line 58 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "3D Rectangles" -msgstr "3D-rektangler" - -#. i18n: file appearance.ui line 63 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Flat" - -#. i18n: file appearance.ui line 68 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Circles" -msgstr "Sirkler" - -#. i18n: file appearance.ui line 80 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Line Size" -msgstr "Linjestørrelse" - -#. i18n: file appearance.ui line 91 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Large" -msgstr "Stor" - -#. i18n: file appearance.ui line 102 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Small" -msgstr "Liten" - -#. i18n: file appearance.ui line 113 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#. i18n: file appearance.ui line 155 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" - -#. i18n: file appearance.ui line 166 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Farge:" - -#. i18n: file appearance.ui line 185 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Image:" -msgstr "Bilde:" - -#. i18n: file appearance.ui line 213 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Player 1 color:" -msgstr "Spiller 1, farge:" - -#. i18n: file appearance.ui line 236 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Player 2 color:" -msgstr "Spiller 2, farge:" - -#. i18n: file general.ui line 47 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Behavior" -msgstr "Oppførsel" - -#. i18n: file general.ui line 58 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Show winner by changing color" -msgstr "&Vis vinner ved å endre farge" - -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Disable acceleration" -msgstr "&Slå av akselerasjon" - -#. i18n: file general.ui line 74 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Crash when moving in the opposite direction" -msgstr "&Krasj når du beveger deg i motsatt retning" - -#. i18n: file general.ui line 84 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Player Names" -msgstr "Spillernavn" - -#. i18n: file general.ui line 105 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Player 1:" -msgstr "Spiller 1:" - -#. i18n: file general.ui line 113 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Player 2:" -msgstr "Spiller 2:" - -#. i18n: file general.ui line 123 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Speed" -msgstr "Hastighet" - -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Sakte" - -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rask" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 9 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "The background color of the game." -msgstr "Bakgrunnsfargen til spillet." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 13 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "The color of player 1" -msgstr "Farge på spiller 1" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 17 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "The color of player 2" -msgstr "Farge på spiller 2" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 21 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the winner by changing color." -msgstr "Vis vinner ved å endre farge." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 25 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Whether to disable acceleration." -msgstr "Slå av akselerasjon." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 29 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash." -msgstr "Krasj når du beveger deg i motsatt retning." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 33 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "The width of the line." -msgstr "Bredden på linja." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 37 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "The speed of the line." -msgstr "Hastigheten til linja." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 42 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "The skill of the computer player." -msgstr "Ferdigheten til datamaskinspilleren." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 51 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "The line style." -msgstr "Linjestilen." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 62 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Whether to use a custom background image." -msgstr "Bruke tilpasset bakgrunnsbilde." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 66 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Custom background image to use." -msgstr "Tilpasset bakgrunnsbilde." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 70 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Whether player 1 is a computer player." -msgstr "Spiller 1 en datamaskinspiller." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 74 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Whether player 2 is a computer player." -msgstr "Spiller 2 er en datamaskinspiller." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 78 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "The name of player 1." -msgstr "Navnet på spiller 1." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 81 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "The name of player 2." -msgstr "Navnet på spiller 2." - -#: tron.cpp:98 -#, c-format -msgid "" -"Wasn't able to load wallpaper\n" -"%1" -msgstr "" -"Kunne ikke laste bakgrunn\n" -"%1" - -#: tron.cpp:591 -msgid "Game paused" -msgstr "Pause i spillet" - -#: tron.cpp:601 -msgid "Crash!" -msgstr "Krasj!" - -#: tron.cpp:622 -msgid "Press any of your direction keys to start!" -msgstr "Trykk en av retningstastene dine for å starte!" |