summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdegames/lskat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdegames/lskat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/lskat.po490
1 files changed, 0 insertions, 490 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/lskat.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/lskat.po
deleted file mode 100644
index cac916e2cc5..00000000000
--- a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/lskat.po
+++ /dev/null
@@ -1,490 +0,0 @@
-# translation of lskat.po to Norwegian Bokmål
-# translation of lskat.po to Norsk Bokmål
-# translation of lskat.po to Norwegian
-# Norwegian translation
-# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <[email protected]>.
-# Hans Petter Bieker <[email protected]>, 2000.
-# Knut Yrvin <[email protected]>, 2002.
-# Nils Kristian Tomren <[email protected]>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: lskat\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-17 20:32+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163
-msgid "Starting a new game..."
-msgstr "Starter et nytt spill …"
-
-#: lskat.cpp:164
-msgid "&End Game"
-msgstr "&Avslutt spill"
-
-#: lskat.cpp:166
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "Avslutt gjeldende spill"
-
-#: lskat.cpp:167
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr "Avbryter spillet som er i gang, uten å kåre en vinner."
-
-#: lskat.cpp:168
-msgid "&Clear Statistics"
-msgstr "&Nullstill statistikker"
-
-#: lskat.cpp:170
-msgid "Delete all time statistics..."
-msgstr "Slett all tidsstatistikk …"
-
-#: lskat.cpp:171
-msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
-msgstr "Nullstiller alle statistikkene som blir bevart gjennom alle øktene."
-
-#: lskat.cpp:172
-msgid "Send &Message..."
-msgstr "Send &melding …"
-
-#: lskat.cpp:174
-msgid "Sending message to remote player..."
-msgstr "Sender melding til fjernspiller …"
-
-#: lskat.cpp:175
-msgid "Allows you to talk with a remote player."
-msgstr "Lar deg snakke med en spiller over nettverket."
-
-#: lskat.cpp:177
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Avslutter …"
-
-#: lskat.cpp:178
-msgid "Quits the program."
-msgstr "Avslutter programmet."
-
-#: lskat.cpp:180
-msgid "Starting Player"
-msgstr "Spiller som starter"
-
-#: lskat.cpp:182
-msgid "Changing starting player..."
-msgstr "Endrer hvilken spiller som starter …"
-
-#: lskat.cpp:183
-msgid "Chooses which player begins the next game."
-msgstr "Velger hvilken spiller som begynner neste omgang."
-
-#: lskat.cpp:185
-msgid "Player &1"
-msgstr "Spiller &1"
-
-#: lskat.cpp:186
-msgid "Player &2"
-msgstr "Spiller &2"
-
-#: lskat.cpp:189
-msgid "Player &1 Played By"
-msgstr "Spiller &1 spilles av"
-
-#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192
-msgid "Changing who plays player 1..."
-msgstr "Endrer hvem som spiller spiller nr. 1 …"
-
-#: lskat.cpp:194
-msgid "&Player"
-msgstr "&Spiller"
-
-#: lskat.cpp:195
-msgid "&Computer"
-msgstr "&Datamaskin"
-
-#: lskat.cpp:196
-msgid "&Remote"
-msgstr "&Fjern"
-
-#: lskat.cpp:198
-msgid "Player &2 Played By"
-msgstr "Spiller &2 spilles av"
-
-#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201
-msgid "Changing who plays player 2..."
-msgstr "Endrer hvem som spiller spiller nr. 2 …"
-
-#: lskat.cpp:204
-msgid "&Level"
-msgstr "&Nivå"
-
-#: lskat.cpp:206
-msgid "Change level..."
-msgstr "Endre nivå …"
-
-#: lskat.cpp:207
-msgid "Change the strength of the computer player."
-msgstr "Forandrer styrken til dataspilleren."
-
-#: lskat.cpp:209
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normal"
-
-#: lskat.cpp:210
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&Avansert"
-
-#: lskat.cpp:211
-msgid "&Hard"
-msgstr "&Vanskelig"
-
-#: lskat.cpp:214
-msgid "Select &Card Deck..."
-msgstr "Velg &kortstokk …"
-
-#: lskat.cpp:216
-msgid "Configure card decks..."
-msgstr "Endre kortstokk …"
-
-#: lskat.cpp:217
-msgid "Choose how the cards should look."
-msgstr "Velg hvordan kortene skal se ut."
-
-#: lskat.cpp:219
-msgid "Change &Names..."
-msgstr "Endre &navn …"
-
-#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222
-msgid "Configure player names..."
-msgstr "Sett opp spillernavn …"
-
-#: lskat.cpp:238
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "Dette lar det bli plass til flytteren"
-
-#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
-
-#: lskat.cpp:241
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "(c) Martin Heni "
-
-#: lskat.cpp:242
-msgid "Welcome to Lieutenant Skat"
-msgstr "Velkommen til Løytnant Skat"
-
-#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33
-msgid "Lieutenant Skat"
-msgstr "Løytnant Skat"
-
-#: lskat.cpp:358
-msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
-msgstr "Vil du virkelig slette all statistikk over tidene som ble brukt?"
-
-#: lskat.cpp:403
-msgid "Game ended...start a new one..."
-msgstr "Spill avsluttet… Start et nytt …"
-
-#: lskat.cpp:587
-msgid "No game running"
-msgstr "Intet spill kjøres"
-
-#: lskat.cpp:590
-msgid "%1 to move..."
-msgstr "%1 sitt trekk …"
-
-#: lskat.cpp:605
-msgid ""
-"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer "
-"player process file is not found."
-msgstr ""
-"Kan ikke starte spiller 1. Kanskje nettverksforbindelsenmislyktes eller "
-"datamaskinspillerens prosess ikke ble funnet."
-
-#: lskat.cpp:614
-msgid ""
-"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer "
-"player process file is not found."
-msgstr ""
-"Kan ikke starte spiller 2. Kanskje nettverksforbindelsenmislyktes eller "
-"datamaskinspillerens prosess ikke ble funnet."
-
-#: lskat.cpp:680
-msgid "Remote connection to %1:%2..."
-msgstr "Fjernforbindelse til %1:%2 …"
-
-#: lskat.cpp:684
-msgid "Offering remote connection on port %1..."
-msgstr "Tilbyr nettverkstilkobling på port %1 …"
-
-#: lskat.cpp:686
-msgid "Abort"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: lskat.cpp:769
-msgid "Waiting for the computer to move..."
-msgstr "Venter på at datamaskin skal flytte …"
-
-#: lskat.cpp:785
-msgid "Waiting for remote player..."
-msgstr "Venter på fjernspiller …"
-
-#: lskat.cpp:792
-msgid "Please make your move..."
-msgstr "Vennligst gjør ditt trekk …"
-
-#: lskat.cpp:827
-msgid "Remote connection lost for player 1..."
-msgstr "Fjernforbindelse mistet for spiller 1 …"
-
-#: lskat.cpp:834
-msgid "Remote connection lost for player 2..."
-msgstr "Fjernforbindelse mistet for spiller 2 …"
-
-#: lskat.cpp:846
-msgid ""
-"Message from remote player:\n"
-msgstr ""
-"Melding fra fjernspiller:\n"
-
-#: lskat.cpp:864
-msgid "Remote player ended game..."
-msgstr "FJernspiller avsluttet spillet …"
-
-#: lskat.cpp:889
-msgid "You are network client...loading remote game..."
-msgstr "Du er en nettverksklient… Laster fjerspill …"
-
-#: lskat.cpp:902
-msgid "You are network server..."
-msgstr "Du er en nettverkstjener …"
-
-#: lskat.cpp:960
-msgid ""
-"Severe internal error. Move to illegal position.\n"
-"Restart game and report bug to the developer.\n"
-msgstr ""
-"Intern tjenerfeil. Trekk til ulovlig posisjon.\n"
-"Start spillet på nytt og rapporter feilen til utvikleren.\n"
-
-#: lskat.cpp:986
-msgid ""
-"This move would not follow the rulebook.\n"
-"Better think again!\n"
-msgstr ""
-"Dette trekket er ikke tillatt.\n"
-"Prøv igjen.\n"
-
-#: lskat.cpp:992
-msgid ""
-"It is not your turn.\n"
-msgstr ""
-"Det er ikke din tur.\n"
-
-#: lskat.cpp:997
-msgid ""
-"This move is not possible.\n"
-msgstr ""
-"Dette trekket er ikke mulig.\n"
-
-#: lskatdoc.cpp:749
-msgid "Alice"
-msgstr "Alice"
-
-#: lskatdoc.cpp:751
-msgid "Bob"
-msgstr "Bob"
-
-#: lskatview.cpp:297
-msgid "for"
-msgstr "for"
-
-#: lskatview.cpp:306
-msgid "K D E"
-msgstr "K D E"
-
-#: lskatview.cpp:407
-msgid "Game over"
-msgstr "Spill ferdig"
-
-#: lskatview.cpp:417
-msgid "Game was aborted - no winner"
-msgstr "Spillet ble avbrutt – ingen vinner"
-
-#: lskatview.cpp:428
-msgid " Game is drawn"
-msgstr " Spillet ble trukket"
-
-#: lskatview.cpp:432
-msgid "Player 1 - %1 won "
-msgstr "Spiller 1 – %1 vant "
-
-#: lskatview.cpp:436
-msgid "Player 2 - %1 won "
-msgstr "Spiller 2 – %1 vant "
-
-#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660
-msgid "Score:"
-msgstr "Poeng:"
-
-#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476
-msgid "%1 points"
-msgstr "%1 poeng"
-
-#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512
-msgid "%1 won to nil. Congratulations!"
-msgstr "%1 vant mot null. Gratulerer!"
-
-#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520
-msgid "%1 won with 90 points. Super!"
-msgstr "%1 vant over 90 poeng. Supert!"
-
-#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522
-msgid "%1 won over 90 points. Super!"
-msgstr "%1 vant over 90 poeng. Supert!"
-
-#: lskatview.cpp:664
-msgid "Move:"
-msgstr "Trekk:"
-
-#: lskatview.cpp:696
-msgid "Points:"
-msgstr "Poeng:"
-
-#: lskatview.cpp:701
-msgid "Won:"
-msgstr "Vant:"
-
-#: lskatview.cpp:706
-msgid "Games:"
-msgstr "Spill:"
-
-#: lskatview.cpp:838
-msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..."
-msgstr "Vent litt … den andre har ikke vært ennå …"
-
-#: lskatview.cpp:841
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "Behold hestene dine …"
-
-#: lskatview.cpp:844
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "Ah ah ah … bare en av gangen …"
-
-#: lskatview.cpp:847
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "Vennligst vent… Det er ikke din tur."
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Enter debug level"
-msgstr "Oppgi avlusningsnivå"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Card Game"
-msgstr "Kortspill"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Beta testing"
-msgstr "Betatesting"
-
-#: msgdlg.cpp:43
-msgid "Send Message to Remote Player"
-msgstr "Send melding til nettverksspiller …"
-
-#: msgdlg.cpp:49
-msgid "Enter Message"
-msgstr "Skriv melding"
-
-#: msgdlg.cpp:58
-msgid "Send"
-msgstr "Send"
-
-#: namedlg.cpp:29
-msgid "Configure Names"
-msgstr "Sett opp navn"
-
-#: namedlg.cpp:46
-msgid "Player Names"
-msgstr "Spillernavn"
-
-#: namedlg.cpp:64
-msgid "Player 1:"
-msgstr "Spiller 1:"
-
-#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84
-msgid "Enter a player's name"
-msgstr "Skriv inn en spillers navn"
-
-#: namedlg.cpp:79
-msgid "Player 2:"
-msgstr "Spiller 2:"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Network Options"
-msgstr "Nettverksvalg"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Play As"
-msgstr "Spill som"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Tjener"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Game name:"
-msgstr "Spillnavn:"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Network games:"
-msgstr "Nettverksspill:"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Vert:"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Choose a port to connect to"
-msgstr "Velg hvilken port du vil koble til"