summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kdessh.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kdessh.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kdessh.po114
1 files changed, 114 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kdessh.po
new file mode 100644
index 00000000000..2135271eced
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kdessh.po
@@ -0,0 +1,114 @@
+# translation of kdessh.po to Norwegian Bokmål
+# Norwegian translation.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <[email protected]>.
+# Hans Petter Bieker <[email protected]>, 2000.
+# Bjorn Steensrud <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdessh\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-29 19:55+0200\n"
+"Last-Translator: Bjorn Steensrud <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: kdessh.cpp:38
+msgid "Specifies the remote host"
+msgstr "Oppgir fjernverten"
+
+#: kdessh.cpp:39
+msgid "The command to run"
+msgstr "Kommandoen som skal kjøres"
+
+#: kdessh.cpp:40
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Oppgi brukerid hos målet"
+
+#: kdessh.cpp:41
+msgid "Specify remote stub location"
+msgstr "Oppgi stedet for fjern-stub"
+
+#: kdessh.cpp:42
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Ta ikke vare på passord"
+
+#: kdessh.cpp:43
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Stopp nissen (glemmer alle passord)"
+
+#: kdessh.cpp:44
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Slå på utdata fra terminal (ingen passordhusking)"
+
+#: kdessh.cpp:51
+msgid "KDE ssh"
+msgstr "KDE ssh"
+
+#: kdessh.cpp:52
+msgid "Runs a program on a remote host"
+msgstr "Kjører et program på en annen vert"
+
+#: kdessh.cpp:55
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: kdessh.cpp:83
+msgid "No command or host specified."
+msgstr "Ingen kommando eller vert oppgitt."
+
+#: kdessh.cpp:162
+msgid ""
+"Ssh returned with an error!\n"
+"The error message is:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ssh returnerte med en feil!\n"
+"Feilmeldinga var:\n"
+"\n"
+
+#: kdessh.cpp:174
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: sshdlg.cpp:33
+msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
+msgstr "Kommandoen du har bestilt krever autentisering. Skriv inn "
+
+#: sshdlg.cpp:53
+msgid ""
+"Conversation with ssh failed.\n"
+msgstr ""
+"Samtale med ssh mislyktes.\n"
+
+#: sshdlg.cpp:62
+msgid ""
+"The programs 'ssh' or 'kdesu_stub' cannot be found.\n"
+"Make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Programmet \"ssh\" eller \"kdesu_stub\" ble ikke funnet.\n"
+"Se etter at PATH er korrekt satt."
+
+#: sshdlg.cpp:68
+msgid "Incorrect password. Please try again."
+msgstr "Feil passord. Prøv igjen."
+
+#: sshdlg.cpp:72
+msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
+msgstr "Intern feil: Ugyldig returverdi fra SshProcess::checkInstall()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"