diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdebase/kate.po | 2837 |
1 files changed, 1527 insertions, 1310 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kate.po index 05890bf0fc2..49c9f57e522 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kate.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-09 02:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 11:01+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" @@ -19,1020 +19,864 @@ msgstr "" "<[email protected]>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokument" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Ø&kter" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Vindu" - -#: tips.txt:3 +#: _translatorinfo:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate har et godt utvalg programtillegg med \n" -"all slags enkle og avanserte funksjoner.</p>\n" -"<p>Man kan slå av og på programtillegg i oppsettsvinduet, \n" -"velg i så fall <strong> Innstillinger ->Oppsett av Kate</strong>.</p>\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Knut Yrvin,Knut Erik Hollund,Axel Bojer" -#: tips.txt:11 +#: _translatorinfo:2 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan bytte om tegnene på hver side av markøren ved å trykke\n" -"<strong>Ctrl + T</strong></p>\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" -#: tips.txt:17 +#: app/kateapp.cpp:244 app/kateapp.cpp:408 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan eksportere dokument som en HTML-fil, med</p>\n" -"syntaksmerking." -"<p>\n" -"<p>Velg i så fall <strong>Fil -> Eksporter -> HTML …</strong></p>\n" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "Klarte ikke åpne fila %1: Det er en mappe og ikke en vanlig fil." -#: tips.txt:24 -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p> Du kan dele opp Kate-vinduet så mange ruter du vil, i alle\n" -"retninger. Hver rute har sin egen statuslinje og kan vise ethvert åpent " -"dokument.</p>\n" -"<p>Velg " -"<br><strong> Vis -> Del vannrett/loddrett</strong>.</p>\n" +#: app/kateapp.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Save Sessions" +msgstr "Lagre økt?" -#: tips.txt:32 +#: app/kateapp.cpp:331 msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" +"<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing " +"sessions will be removed if you choose \"Delete\"" msgstr "" -"<p>Du kan dra verktøyvisningene (<em> Fillista</em> og <em> filvalg</em>)\n" -"akkurat dit du vil ha dem i Kate, enten på en av sidene eller uavhengig av\n" -"hovedvinduet.</p>\n" -#: tips.txt:39 -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate har et innebygd skall. Trykk på <strong>Skall</strong> " -"nederst i vinduet for å vise eller skjule det.</p>\n" +#: app/kateapp.cpp:334 app/katesessionpanel.cpp:731 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ikke spør igjen" -#: tips.txt:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:65 +msgid "Configure" msgstr "" -"<p>Kate kan fremheve linja du er på med en \n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>annen bakgrunnsfarge.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>Du kan velge fargen under <em> Farger</em> i oppsettsvinduet.</p>\n" -#: tips.txt:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan når som helst åpne fila du jobber med i et annet program.</p>" -"<p> Velg<strong> Fil -> åpne med</strong> for å se lista over programmer som " -"er tilknyttet denne dokumenttypen. Du kan også velge <strong>Andre</strong> " -"for å bruke et annet program på systemet.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Program" -#: tips.txt:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan velge om skriveprogrammet alltid skal vise linjenummer og/eller " -"bokmerke når det blir startet fra <strong>Standardvising</strong> " -"i oppsettsvinduet.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan laste ned nye eller oppdaterte <em>Syntaksmerkingsangivelser</em>" -"fra <strong> Syntaksmerking</strong> i oppsettsvinsuet.</p>" -"<p>Trykk på <em> Last ned</em> på fanearket <em> Syntaksmerkingsmoduser</em>" -". (Du må selvsagt være tilkoblet Internet).</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Generelle valg" -#: tips.txt:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p> Du kan bla gjennom alle åpne dokumenter ved å trykke <strong> " -"Alt + venstrepil</strong> eller " -"<strong>Alt + høyrepil</strong>. Det neste/forrige dokumentet blir " -"straks vist i ruta.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Utseende" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan bytte ut tekst med sed-lignende regulære uttrykk ved å bruke en <em>" -"redigeringskommando</em>.</p>" -"<p> Du kan for eksempel trykke <strong>Ctrl + M </strong>" -"og skrive inn<code>s/gammeltekst/nytekst/g</code> for å bytte ut «gammeltekst» " -"med «nytekst» på hele linja.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Vis full &sti i tittelen" -#: tips.txt:94 +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" -msgstr "" -"<p> Du kan gjenta siste søk ved å trykke <strong>F3</strong>, eller\n" -"<strong>Shift+F3</strong> hvis du vil søke bakover.</p>\n" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the " +"window caption." +msgstr "Velg om hele dokumentadressen skal vises i tittellinja på vinduet." -#: tips.txt:100 -msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" msgstr "" -"<p>Du kan filtrere filnavnene som vises i <em>Filvalgruta</em>.</p>" -"<p>Oppgi et filnavnmønster i tekstfeltet på bunnen av vinduet, for eksempel " -"<code>*.html *.php</code> hvis du vil se bare HTML og PHP-filer i mappa.</p>" -"<p>Filvalgruta husker hvilke filtre du har brukt.</strong></p>\n" -#: tips.txt:110 +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "Velg om hele dokumentadressen skal vises i tittellinja på vinduet." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Oppførsel" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" msgstr "" -"<p>Du kan vise det samme dokumentet i to eller flere Kate-ruter samtidig. De " -"endringene du gjør i den ene ruta vil gjelde for alle rutene.</p> " -"<p>Dersom du blar mye opp og ned for å se på teksten et annet sted i " -"dokumentet, kan du trykke <strong>Ctrl + Shift + T</strong> " -"for å dele ruta vannrett.</p>\n" -#: tips.txt:119 +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" +"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate.<p><strong>NOTE: </" +"strong>If you set this lower than the current value, the list will be " +"truncated and some items forgotten.</qt>" msgstr "" -"<p>Trykk <strong>F8</strong> eller <strong> Shift + F8</strong> " -"for å velge neste eller forrige rute.</p>\n" - -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Start Kate med en valgt økt" -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Bruk en Kate som kjører fra før (hvis det går)" - -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" msgstr "" -#: app/katemain.cpp:47 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Bare prøv å gjenbruke Kate med denne pid" - -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Velg tegnkodinga på fila du vil åpne" - -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Gå til denne linja" - -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Gå til denne kolonnen" - -#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Leser innholdet av «standard inn»" - -#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Åpne dokument" - -#: app/katemain.cpp:67 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:68 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate – Avansert skriveprogram for TDE" - -#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "© 2000–2005 Kate-utviklerne" - -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikeholder" - -#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 -#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 -#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 -msgid "Core Developer" -msgstr "Hovedutvikler" - -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Det stilige mellomlagringssystemet" - -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Redigeringskommandoene" - -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testing, …" - -#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Tidligere hovedutvikler" - -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite-forfatter" - -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite-port til KParts" - -#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrering i KWrite" - -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite" - -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Patches and more" -msgstr "Lapper med mere" - -#: app/katemain.cpp:87 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Utvikler og syntaksmerkingstrollmann" - -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Syntaksmerking for RPM spec-filer, Perl, Diff og andre" - -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Syntaksmerking for VHDL" - -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Syntaksmerking for SQL" - -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Syntaksmerking for Ferite" - -#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Syntaksmerking for ILERPG" - -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Syntaksmerking for LaTeX" - -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Syntaksmerking for Make-filer, Python" - -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Syntaksmerking for Python" - -#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Syntaksmerking for Scheme" - -#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatyper" - -#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 -msgid "Very nice help" -msgstr "Kjempebra hjelp" - -#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle de som har bidratt og som jeg har glemt å nevne" - -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Yrvin,Knut Erik Hollund,Axel Bojer" - -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Finn i filer" - -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Mønster:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" - -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulært uttrykk" - -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Mal:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Filer:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Mappe:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursivt" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the " +"currently opened instance of Kate." +msgstr "" -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Finn" +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Synkroniser &skallet med det aktive dokumentet" -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"<p>Enter the expression you want to search for here." -"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"<p>Possible meta characters are:" -"<br><b>.</b> - Matches any character" -"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" -"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" -"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" -"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" -"<p>The following repetition operators exist:" -"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" -"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" -"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" -", but at most <i>m</i> times." -"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " -"the notation <code>\\#</code>." -"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." -msgstr "" -"<p>Skriv inn det du vil lete etter." -"<p>Hvis det ikke er krysset av for «regulært uttrykk», så blir tegn i uttrykket " -"som ikke er bokstaver eller mellomrom sitert med en omvendt skråstrek. " -"<br>Mulige metategn er: " -"<br> <b>.</b> – Svarer til et hvilket som helst tegn" -"<br> <b>^</b> – Svarer til begynnelsen av linja" -"<br> <b>$</b> – Svarer til slutten av linja" -"<br> <b>\\<</b> – Svarer til begynnelsen av et ord" -"<br> <b>\\></b> – Svarer til slutten av et ord" -"<br> " -"<br>Følgende repetisjonstegn finnes:" -"<br> <b>?</b> – Elementet før finnes høyst én gang" -"<br> <b>*</b> – Elementet før finnes null eller flere ganger" -"<br> <b>+</b> – Elementer før finnes én eller flere ganger" -"<br> <b>{<i>n</i>}</b> – Elementer før finnes nøyaktig <i>n</i> ganger" -"<br> <b>{<i>n</i>,}</b> – Elementer før finnes <i>n</i> eller flere ganger" -"<br> <b>{,<i>n</i>}</b> – Element før finnes inntil <i>n</i> ganger" -"<br> <b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> – Element før finnes minst<i>n</i>," -"<br> men høyst <i>m</i> ganger." -"<br> " -"<br>Du kan også bruke tilbakereferanser til uttrykk i parentes med notasjonen " -"<code>\\#</code>." -"<p>Du finner fullstendig dokumentasjonen i grep (1)." - -#: app/kategrepdialog.cpp:224 +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." +"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> to the " +"directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." msgstr "" -"Oppgi et mønster for filnavn du vil søke etter.\n" -"Du kan skrive flere mønstre, atskilt med komma." +"Dersom dette er krysset av, vil det innebygde skallet (Konsole) bytte til og " +"holde følge med mappa til det aktive dokumentet, forutsatt at dokumentet er " +"lagret lokalt." -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "Gi &advarsel når filer blir endret av andre prosesser" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " +"that file gains focus inside Kate." msgstr "" -"Du kan velge en mal for mønsteret fra kombinasjonsboksen og endre på\n" -"det her. Strengen %s i malen blir byttet ut med inndata i mønsterfeltet,\n" -"slik at du får det regulære uttrykket du vil søke etter." - -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Oppgi hvilken mappe som inneholder filene du vil søke i." - -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Merk av her for å søke i alle undermappene." +"Hvis du skrur på dette, så vil du få spørsmål om hva du vil gjøre med filer " +"som er endret på harddisken når Kate får fokus. Hvis dette skrus av, så får " +"du først spørsmål om dette når hvert enkelt dokument får fokus." -#: app/kategrepdialog.cpp:236 -msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "Velg om søket skal skille mellom store og små bokstaver." +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-informasjon" -#: app/kategrepdialog.cpp:238 -msgid "" -"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" -"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." -msgstr "" -"<p>Hvis dette er slått på, sendes mønsteret uendret til <em>grep (1)</em>" -". Ellers blir alle tegn som ikke er bokstaver sitert med en omvendt skråstrek " -"for at grep ikke skal tolke dem som en del av uttrykket." +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Ta vare på &meta-informasjon mellom økter" -#: app/kategrepdialog.cpp:243 +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " +"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " +"document has not changed when reopened." msgstr "" -"Resultatet av grep-kjøringen blir vist her. Velg en kombinasjon\n" -"av filnavn og linjenummer, og trykk «Enter» eller dobbeltklikk på\n" -"elementet for å vise linja i skrivefeltet." - -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "Du må oppgi en lokal mappe som finnes under «Mappe»." +"Kryss av her hvis du vil at dokumentoppsett som f.eks. bokmerker skal lagres " +"mellom øktene. Oppsettet blir lest inn igjen hvis fila ikke er endret når " +"den åpnes igjen." -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Ugyldig mappe" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Slett ubrukt meta-informasjon etter:" -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "<strong>Error:</strong><p>" -msgstr "<strong>Feil:</strong><p>" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(aldri)" -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Grep Tool Error" -msgstr "Grep-feil" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " dag(er)" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Dokumentet er endret på harddisken" +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/katemainwindow.cpp:221 +msgid "Sessions" +msgstr "Økter" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Overse" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Økthandtering" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Skriv over" +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Element i økter" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Fjerner det endrede flagget fra det valgte dokumentet og lukker dialogvinduet " -"hvis det ikke er flere dokumenter som skal behandles." +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Ta med &vindusoppsett" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" msgstr "" -"Overskriver de valgte dokumentene, overser endringer på harddisken og lukker " -"dialogvinduet hvis det ikke er flere dokumenter som skal behandles." +"Kryss av her hvis du vil at alle rutene og rammene skal gjenopprettes hver " +"gang du starter Kate" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"Laster de valgte dokumentene inn på nytt fra harddisken og lukker dialogvinduet " -"hvis det ikke er flere dokumenter som skal behandles." +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Oppførsel ved programstart" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 -msgid "" -"<qt>The documents listed below has changed on disk." -"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dokumentene i lista er endret på harddisken. <qt>" -"Velg en eller flere av dem om gangen og trykk på en av knappene til lista er " -"tom.</qt>" +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Start ny økt" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Filnavn" +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Last inn den sist brukte økta" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Status på harddisken" +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Velg økt &manuelt" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Endret" +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Oppførsel ved avslutting eller bytte av økt" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Opprettet" +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "&Ikke lagre økta" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Slettet" +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "&Lagre økta" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Vis endring" +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Spør brukeren" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Finner forskjellen mellom den åpnede fila i skriveprogrammet og fila på " -"harddisken. Forskjellen vises med standarprogrammet. Dette krever «diff»(1)." +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Filvelger" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Klarte ikke å lagre dokumentet \n" -"«%1»" +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Innstillinger for filvalg" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Kommandoen «diff» mislyktes. Sjekk at «diff»(1) er installert og i søkestien." +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Dokumentliste" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Det oppsto en feil ved kjøring av «diff»" +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Innstillinger for dokumentliste" -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Ny fane" +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Programtillegg" -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Lukk fana" +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Håndtering av programtillegg" -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Gå til neste fane" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:557 +msgid "External Tools" +msgstr "Eksterne verktøy" -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Gå til forrige fane" +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Skriveprogram" -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Del &loddrett" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Del ruta loddrett til to ruter." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Del &vannrett" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Her ser du alle de tilgjengelige programtilleggene i Kate. Programmer med " +"kryss foran er lastet inn og vil bli lastet inn igjen ved neste oppstart av " +"Kate." -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Del ruta vannrett til to ruter." +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Vil du virkeleg sende teksten rett til konsollet? Dette vil føre til at " +"eventuelle kommandoer som ligger i teksten blir kjørt med dine " +"brukerrettigheter." -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Lukk &ruta" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Send til konsollet?" -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Lukk den delte ruta" +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Send til konsollet" -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Neste rute" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save " +"your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Dokumentet «%1» er endret, men ikke lagret.<p>Vil du ta vare på " +"endringene?" -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Gå til neste delte rute." +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Lukk dokument" -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Forrige rute" +#: app/katedocmanager.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Lagre &som …" -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Gå til forrige delte rute." +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "" +"En ny fil ble åpnet mens du prøvde å lukke Kate; lukkingen ble avbrutt." -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Åpne en ny fane" +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Lukkingen ble avbrutt" -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Lukk fanen" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Åpner filer fra sist økt …" -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Åpne fil" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Starter" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 +#: app/kateexternaltools.cpp:275 msgid "Failed to expand the command '%1'." msgstr "Klarte ikke å utvide kommandoen« %1»." -#: app/kateexternaltools.cpp:277 +#: app/kateexternaltools.cpp:276 msgid "Kate External Tools" msgstr "Eksterne verktøy for Kate" -#: app/kateexternaltools.cpp:427 +#: app/kateexternaltools.cpp:426 msgid "Edit External Tool" msgstr "Endre eksternt verktøy" -#: app/kateexternaltools.cpp:441 +#: app/kateexternaltools.cpp:440 msgid "&Label:" msgstr "&Etikett:" -#: app/kateexternaltools.cpp:446 +#: app/kateexternaltools.cpp:445 msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" msgstr "Navnet blir vist i menyen «Verktøy – Eksterne»" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 +#: app/kateexternaltools.cpp:455 msgid "S&cript:" msgstr "&Skript:" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/kateexternaltools.cpp:460 msgid "" "<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" -msgstr "" -"<p>Skriptet som skal kjøres for å starte verktøyet. Skriptet sendes til " -"/bin/sh. De følgende makroene blir fylt ut:</p> " -"<ul> " -"<li><code>%URL</code> – adressen til dokumentet. " -"<li><code>%URLs</code> – en liste over adresser til alle de åpne dokumentene. " -"<li><code>%directory</code> – adressen til mappa der dokumentet ligger. " -"<li><code>%filename</code> – filnavnet til dokumentet. " -"<li><code>%line</code> – linja der skrivemerket står i dokumentet. " -"<li><code>%column</code> – kolonnen der skrivemerket står i dokumentet. " -"<li><code>%selection</code> – den merkede teksten i tekstruta. " +"for execution. The following macros will be expanded:</p><ul><li><code>%URL</" +"code> - the URL of the current document.<li><code>%URLs</code> - a list of " +"the URLs of all open documents.<li><code>%directory</code> - the URL of the " +"directory containing the current document.<li><code>%filename</code> - the " +"filename of the current document.<li><code>%line</code> - the current line " +"of the text cursor in the current view.<li><code>%column</code> - the column " +"of the text cursor in the current view.<li><code>%selection</code> - the " +"selected text in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the " +"current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>Skriptet som skal kjøres for å starte verktøyet. Skriptet sendes til /bin/" +"sh. De følgende makroene blir fylt ut:</p> <ul> <li><code>%URL</code> – " +"adressen til dokumentet. <li><code>%URLs</code> – en liste over adresser til " +"alle de åpne dokumentene. <li><code>%directory</code> – adressen til mappa " +"der dokumentet ligger. <li><code>%filename</code> – filnavnet til " +"dokumentet. <li><code>%line</code> – linja der skrivemerket står i " +"dokumentet. <li><code>%column</code> – kolonnen der skrivemerket står i " +"dokumentet. <li><code>%selection</code> – den merkede teksten i tekstruta. " "<li><code>%text</code> – teksten i dokumentet.</ul>" -#: app/kateexternaltools.cpp:479 +#: app/kateexternaltools.cpp:478 msgid "&Executable:" msgstr "&Programfil:" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/kateexternaltools.cpp:483 +#, fuzzy msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should " +"be displayed if not set, the first word of <em>command</em> will be used." msgstr "" "Den kjørbare fila som verktøyet bruker. Dette brukes til å avgjøre om et " -"verktøy skal vises – hvis det ikke er oppgitt brukes det første ordet i <em>" -"kommandoen</em>." +"verktøy skal vises – hvis det ikke er oppgitt brukes det første ordet i " +"<em>kommandoen</em>." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 +#: app/kateexternaltools.cpp:489 msgid "&Mime types:" msgstr "&Mime-typer:" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/kateexternaltools.cpp:494 +#, fuzzy msgid "" "A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"available if this is left empty, the tool is always available. To choose " +"from known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"En liste med semikolon som skilletegn, over mime-typer der dette verktøyet skal " -"være tilgjengelig. Hvis lista er tom, vil verktøyet alltid være tilgjengelig. " -"Med knappen til høyre kan du velge mellom kjente mime-typer." +"En liste med semikolon som skilletegn, over mime-typer der dette verktøyet " +"skal være tilgjengelig. Hvis lista er tom, vil verktøyet alltid være " +"tilgjengelig. Med knappen til høyre kan du velge mellom kjente mime-typer." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 +#: app/kateexternaltools.cpp:503 msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." msgstr "" -"Trykk her for å få opp et dialogvindu som hjelper deg å opprette en liste over " -"mime-typer." +"Trykk her for å få opp et dialogvindu som hjelper deg å opprette en liste " +"over mime-typer." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 +#: app/kateexternaltools.cpp:507 msgid "&Save:" msgstr "&Lagre:" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 +#: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 +#: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "Current Document" msgstr "Nåværende dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 +#: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "All Documents" msgstr "Alle dokumenter" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: app/kateexternaltools.cpp:515 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to " +"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an " +"application like, for example, an FTP client." msgstr "" "Du kan velge å lagre den nåværende eller alle [endrede] dokumenter før du " "kjører kommandoen. Dette er nyttig hvis du vil sende en nettadresse til et " "program, for eksempel en FTP-klient." -#: app/kateexternaltools.cpp:523 +#: app/kateexternaltools.cpp:522 msgid "&Command line name:" msgstr "&Kommandolinjenavn:" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: app/kateexternaltools.cpp:527 msgid "" "If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " "lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " "tabs in the name." msgstr "" -"Hvis du angir et navn her, så kan du kjøre kommandoen fra kommandolinja ved å " -"kjøre «exttool-navnet_du_angir_her». Du kan ikke bruke mellomrom eller " +"Hvis du angir et navn her, så kan du kjøre kommandoen fra kommandolinja ved " +"å kjøre «exttool-navnet_du_angir_her». Du kan ikke bruke mellomrom eller " "tabulatorer i navnet." -#: app/kateexternaltools.cpp:539 +#: app/kateexternaltools.cpp:538 msgid "You must specify at least a name and a command" msgstr "Du må oppgi minst et navn og en kommando" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 +#: app/kateexternaltools.cpp:547 msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." msgstr "Velg hvilken MIME-type du vil bruke dette verktøyet for." -#: app/kateexternaltools.cpp:550 +#: app/kateexternaltools.cpp:549 msgid "Select Mime Types" msgstr "Velg MIME-typer" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 +#: app/kateexternaltools.cpp:567 msgid "&New..." msgstr "&Ny …" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 +#: app/kateexternaltools.cpp:571 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: app/kateexternaltools.cpp:575 msgid "&Edit..." msgstr "R&ediger …" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 +#: app/kateexternaltools.cpp:579 msgid "Insert &Separator" msgstr "Sett inn &skilletegn" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kateexternaltools.cpp:601 msgid "" "This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "Denne lista viser alle de oppsatte verktøyene, vist ved menyteksten." -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " INN" +#: app/katefilelist.cpp:141 +msgid "Sort &By" +msgstr "Sortert &etter" -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM" +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Linje: %1 Kolonne: %2" +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " B/L" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Opening Order" +msgstr "Åpningsrekkefølge" -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " OVR" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Document Name" +msgstr "Dokumentnavn" -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " BLK" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "Nettadresse" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Standardøkt" +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Navnløs økt" +#: app/katefilelist.cpp:432 +msgid "" +"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b>Denne fila ble endret av et annet program.</b><br />" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Økt (%1)" +#: app/katefilelist.cpp:434 +msgid "" +"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b>Denne fila ble opprettet av et annet program.</b><br />" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Lagre økt?" +#: app/katefilelist.cpp:436 +msgid "" +"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b>Denne fila ble slettet av et annet program.</b><br />" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Vil du lagre denne økta?" +#: app/katefilelist.cpp:662 +msgid "Background Shading" +msgstr "Bakgrunnsskygge" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ikke spør igjen" +#: app/katefilelist.cpp:668 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "&Vis bakgrunnsskygge" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Ikke valgt å åpne noen økt." +#: app/katefilelist.cpp:672 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "&Skygge for viste dokumenter:" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Ingen økt ble valgt" +#: app/katefilelist.cpp:677 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "Skygge for &endra dokument:" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Gi et navn til denne økta" +#: app/katefilelist.cpp:684 +msgid "&Sort by:" +msgstr "Sortert &etter:" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Øktnavn:" +#: app/katefilelist.cpp:694 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or " +"edited within the current session will have a shaded background. The most " +"recent documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Når bakgrunnsskyggen vises, får dokument som er vist eller redigert en " +"skyggelagt bakgrunn. De dokumentene du har brukt sist får sterkest farge." -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Du må velge et navn for å kunne lagra ei økt." +#: app/katefilelist.cpp:698 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Velg skyggefargen på det viste dokumentet." -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Mangler øktnavn" +#: app/katefilelist.cpp:700 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color " +"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Velg fargen på endrede dokumenter. Denne fargen blandes med fargen for viste " +"filer. De dokumentene du har redigert sist får mest av denne fargen." -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Angi et nytt navn på denne økta" +#: app/katefilelist.cpp:705 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "Vel en sorteringsmetode for dokumentene." -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Du må velge et namn for å kunne lagre en økt." +#: app/katefileselector.cpp:150 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Øktvelger" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Nåværende dokumentmappe" -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Åpne økt" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display.<p>To go to a folder " +"previously entered, press the arrow on the right and choose one. <p>The " +"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Her kan du oppgi stien til en mappe du vil vise. <p>Trykk på høyrepila " +"for å finne en tidligere vist mappe. <p>Skrivefeltet har mappefullføring. " +"Bruk høyre museknapp for å velge hvordan navnefullføringen skal virke." -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Ny økt" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.<p>To " +"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the " +"last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Du kan oppgi et navnefilter for å begrense antall filer som blir vist. " +"<p>For å fjerne filtere, slå av filterknappen til venstre. <p>For å komme " +"tilbake til filteret du brukte sist, slå på filterknappen igjen." -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Øktnavn" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the " +"last filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Denne knappen tømmer navnefilteret eller henter fram det sist brukte " +"filteret når den er på." -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Åpne dokumenter" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Bruk siste filter (%1)" -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Bruk &alltid dette valget" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Tøm filter" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Åpne" +#: app/katefileselector.cpp:535 +msgid "Toolbar" +msgstr "Verktøylinje" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Håndter økter" +#: app/katefileselector.cpp:537 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Tilgjengelige &handlinger:" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Endre navn …" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Valgte handlinger:" -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Gi denne økta et nytt navn" +#: app/katefileselector.cpp:546 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automatisk synkronisering" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Når du &går til et dokument" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Når du viser filvalgruta" + +#: app/katefileselector.cpp:555 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Husk &adresser:" + +#: app/katefileselector.cpp:562 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Husk &filtre:" + +#: app/katefileselector.cpp:569 +msgid "Session" +msgstr "Økt" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Gjenopprett &adresse" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Gjenopprett siste f&ilter" + +#: app/katefileselector.cpp:591 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo " +"box." +msgstr "<p>Velg hvor mange adresser som skal huskes i adresselista" + +#: app/katefileselector.cpp:596 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" -"Vil du virkeleg sende teksten rett til konsollet? Dette vil føre til at " -"eventuelle kommandoer som ligger i teksten blir kjørt med dine " -"brukerrettigheter." +"<p>Velg hvor mange filer som skal huskes i filterlista til " +"kombinasjonsboksen." -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Send til konsollet?" +#: app/katefileselector.cpp:601 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events.<p>Auto " +"synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until the " +"file selector is visible.<p>None of these are enabled by default, but you " +"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Her kan du velge om filvalgruta automatisk skal følge med på mappa til " +"det viste dokumentet. <p>Autosynkronisering er en <em>lat</em> funksjon, " +"siden den ikke blir utført før filvalgruta er synlig. <p>Ingen av disse " +"funksjonene er i utgangspunktet på, men du kan når som helst synkronisere " +"filvalgruta ved å bruka synkroniseringsknappen på verktøylinja." -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Send til konsollet" +#: app/katefileselector.cpp:610 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when " +"you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by " +"the TDE session manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Hvis dette valget er på (standard), vil adressen bli gjenopprettet hver " +"gang Kate startes opp. <p><strong>Merk</" +"strong>at dersom øktbehandleren i TDE er ansvarlig for denne økta, blir " +"adressen alltid gjenopprettet." -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: app/katefileselector.cpp:614 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "Klarte ikke åpne fila %1: Det er en mappe og ikke en vanlig fil." +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled " +"by the TDE session manager, the filter is always restored.<p><strong>Note</" +"strong> that some of the autosync settings may override the restored " +"location if on." +msgstr "" +"<p>Når dette valget er på (standard),blir filteret gjenopprettet neste gang " +"du starter Kate. <p><strong>Merk</strong> at om økta håndteres av TDEs " +"økthåndterer, blir filteret alltid gjenopprettet. <p><strong> Merk</strong> " +"at noen av innstillingene for automatisk synkronisering kan overstyre den " +"gjenopprettede plasseringa." + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227 +msgid "Find in Files" +msgstr "Finn i filer" -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Mønster:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" + +#: app/kategrepdialog.cpp:123 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulært uttrykk" + +#: app/kategrepdialog.cpp:129 +msgid "Template:" +msgstr "Mal:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:148 +msgid "Files:" +msgstr "Filer:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Hide errors" +msgstr "Skjul &sidestolper" + +#: app/kategrepdialog.cpp:169 +msgid "Folder:" +msgstr "Mappe:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:187 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursivt" + +#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488 +msgid "Find" +msgstr "Finn" + +#: app/kategrepdialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular " +"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your " +"expression will be escaped with a backslash character.<p>Possible meta " +"characters are:<br><b>.</b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches " +"the beginning of a line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\<</" +"b> - Matches the beginning of a word<br><b>\\></b> - Matches the end of a " +"word<p>The following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The preceding " +"item is matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is matched " +"zero or more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more " +"times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> " +"times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more " +"times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> " +"times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least " +"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, backreferences to " +"bracketed subexpressions are available via the notation <code>\\#</code>." +"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." +msgstr "" +"<p>Skriv inn det du vil lete etter.<p>Hvis det ikke er krysset av for " +"«regulært uttrykk», så blir tegn i uttrykket som ikke er bokstaver eller " +"mellomrom sitert med en omvendt skråstrek. <br>Mulige metategn er: <br> <b>." +"</b> – Svarer til et hvilket som helst tegn<br> <b>^</b> – Svarer til " +"begynnelsen av linja<br> <b>$</b> – Svarer til slutten av linja<br> <b>\\<" +"</b> – Svarer til begynnelsen av et ord<br> <b>\\></b> – Svarer til " +"slutten av et ord<br> <br>Følgende repetisjonstegn finnes:<br> <b>?</b> – " +"Elementet før finnes høyst én gang<br> <b>*</b> – Elementet før finnes null " +"eller flere ganger<br> <b>+</b> – Elementer før finnes én eller flere " +"ganger<br> <b>{<i>n</i>}</b> – Elementer før finnes nøyaktig <i>n</i> " +"ganger<br> <b>{<i>n</i>,}</b> – Elementer før finnes <i>n</i> eller flere " +"ganger<br> <b>{,<i>n</i>}</b> – Element før finnes inntil <i>n</i> " +"ganger<br> <b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> – Element før finnes minst<i>n</i>," +"<br> men høyst <i>m</i> ganger.<br> <br>Du kan også bruke tilbakereferanser " +"til uttrykk i parentes med notasjonen <code>\\#</code>.<p>Du finner " +"fullstendig dokumentasjonen i grep (1)." + +#: app/kategrepdialog.cpp:233 msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" +"You may give several patterns separated by commas." msgstr "" -"<p>Dokumentet «%1» er endret, men ikke lagret." -"<p>Vil du ta vare på endringene?" +"Oppgi et mønster for filnavn du vil søke etter.\n" +"Du kan skrive flere mønstre, atskilt med komma." -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Lukk dokument" +#: app/kategrepdialog.cpp:236 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" +"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" +"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" +"to search for." +msgstr "" +"Du kan velge en mal for mønsteret fra kombinasjonsboksen og endre på\n" +"det her. Strengen %s i malen blir byttet ut med inndata i mønsterfeltet,\n" +"slik at du får det regulære uttrykket du vil søke etter." -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +#: app/kategrepdialog.cpp:241 +msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." +msgstr "Oppgi hvilken mappe som inneholder filene du vil søke i." + +#: app/kategrepdialog.cpp:243 +msgid "Check this box to search in all subfolders." +msgstr "Merk av her for å søke i alle undermappene." + +#: app/kategrepdialog.cpp:245 +msgid "" +"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +msgstr "Velg om søket skal skille mellom store og små bokstaver." + +#: app/kategrepdialog.cpp:247 +msgid "" +"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " +"<em>grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be " +"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them " +"as part of the expression." msgstr "" -"En ny fil ble åpnet mens du prøvde å lukke Kate; lukkingen ble avbrutt." +"<p>Hvis dette er slått på, sendes mønsteret uendret til <em>grep (1)</em>. " +"Ellers blir alle tegn som ikke er bokstaver sitert med en omvendt skråstrek " +"for at grep ikke skal tolke dem som en del av uttrykket." -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Lukkingen ble avbrutt" +#: app/kategrepdialog.cpp:252 +msgid "" +"The results of the grep run are listed here. Select a\n" +"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" +"on the item to show the respective line in the editor." +msgstr "" +"Resultatet av grep-kjøringen blir vist her. Velg en kombinasjon\n" +"av filnavn og linjenummer, og trykk «Enter» eller dobbeltklikk på\n" +"elementet for å vise linja i skrivefeltet." -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Åpner filer fra sist økt …" +#: app/kategrepdialog.cpp:256 +msgid "" +"<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will not " +"be displayed at the end of the search." +msgstr "" -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Starter" +#: app/kategrepdialog.cpp:339 +msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +msgstr "Du må oppgi en lokal mappe som finnes under «Mappe»." + +#: app/kategrepdialog.cpp:340 +msgid "Invalid Folder" +msgstr "Ugyldig mappe" + +#: app/kategrepdialog.cpp:402 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: app/kategrepdialog.cpp:494 +msgid "<strong>Error:</strong><p>" +msgstr "<strong>Feil:</strong><p>" + +#: app/kategrepdialog.cpp:494 +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "Grep-feil" #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" @@ -1047,23 +891,14 @@ msgid "&Mail..." msgstr "&Send …" #: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.<p>To select " +"more documents to send, press <strong>Show All Documents >></strong>." msgstr "" -"<p>Trykk på <strong>Send</strong> for å sende dokumentet." -"<p>Dersom du vil sende flere dokumenter, kan du trykke på <strong> " -"Vis alle dokumenter >></strong>." - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "Nettadresse" +"<p>Trykk på <strong>Send</strong> for å sende dokumentet.<p>Dersom du vil " +"sende flere dokumenter, kan du trykke på <strong> Vis alle dokumenter " +">></strong>." #: app/katemailfilesdialog.cpp:104 msgid "&Hide Document List <<" @@ -1073,79 +908,225 @@ msgstr "&Skjul dokumentlista <<" msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" msgstr "Trykk på <strong>Send</strong> for å sende de valgte dokumentene" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Start Kate med en valgt økt" + +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Bruk en Kate som kjører fra før (hvis det går)" + +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Bare prøv å gjenbruke Kate med denne pid" + +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Velg tegnkodinga på fila du vil åpne" + +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Gå til denne linja" + +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Gå til denne kolonnen" + +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Leser innholdet av «standard inn»" + +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Åpne dokument" + +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate – Avansert skriveprogram for TDE" + +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "© 2000–2005 Kate-utviklerne" + +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikeholder" + +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Hovedutvikler" + +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Det stilige mellomlagringssystemet" + +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Redigeringskommandoene" + +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testing, …" + +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Tidligere hovedutvikler" + +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite-forfatter" + +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite-port til KParts" + +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrering i KWrite" + +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite" + +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Lapper med mere" + +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Utvikler og syntaksmerkingstrollmann" + +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Syntaksmerking for RPM spec-filer, Perl, Diff og andre" + +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Syntaksmerking for VHDL" + +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Syntaksmerking for SQL" + +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Syntaksmerking for Ferite" + +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Syntaksmerking for ILERPG" + +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Syntaksmerking for LaTeX" + +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Syntaksmerking for Make-filer, Python" + +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Syntaksmerking for Python" + +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Syntaksmerking for Scheme" + +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatyper" + +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Kjempebra hjelp" + +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Alle de som har bidratt og som jeg har glemt å nevne" + +#: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" -#: app/katemainwindow.cpp:216 +#: app/katemainwindow.cpp:217 msgid "Filesystem Browser" msgstr "Filbehandler" -#: app/katemainwindow.cpp:230 +#: app/katemainwindow.cpp:234 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: app/katemainwindow.cpp:242 +#: app/katemainwindow.cpp:246 msgid "Create a new document" msgstr "Lag et nytt dokument" -#: app/katemainwindow.cpp:243 +#: app/katemainwindow.cpp:247 msgid "Open an existing document for editing" msgstr "Åpne et eksisterende dokument" -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 +#: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " +"open them again." msgstr "" "En liste over filer du nylig har åpnet, slik at du lett kan åpne dem igjen." -#: app/katemainwindow.cpp:248 +#: app/katemainwindow.cpp:252 msgid "Save A&ll" msgstr "La&gre alle" -#: app/katemainwindow.cpp:249 +#: app/katemainwindow.cpp:253 msgid "Save all open, modified documents to disk." msgstr "Lagre alle åpne og endrede filer." -#: app/katemainwindow.cpp:251 +#: app/katemainwindow.cpp:255 msgid "Close the current document." msgstr "Lukk dokumentet." -#: app/katemainwindow.cpp:253 +#: app/katemainwindow.cpp:257 msgid "Clos&e All" msgstr "Lukk all&e" -#: app/katemainwindow.cpp:254 +#: app/katemainwindow.cpp:258 msgid "Close all open documents." msgstr "Lukk alle åpne dokumenter." -#: app/katemainwindow.cpp:256 +#: app/katemainwindow.cpp:260 msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." msgstr "Send et eller flere av de åpne dokumentene som e-postvedlegg." -#: app/katemainwindow.cpp:258 +#: app/katemainwindow.cpp:262 msgid "Close this window" msgstr "Lukk dette vinduet" -#: app/katemainwindow.cpp:261 +#: app/katemainwindow.cpp:264 app/kwritemain.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "&New Window" +msgstr "&Vindu" + +#: app/katemainwindow.cpp:265 msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "Lag en ny Kate-rute (et nytt vindu med samme dokumentoversikt)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Eksterne verktøy" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 +#: app/katemainwindow.cpp:270 msgid "Launch external helper applications" msgstr "Start eksterne hjelpeprogrammer" -#: app/katemainwindow.cpp:272 +#: app/katemainwindow.cpp:276 msgid "Open W&ith" msgstr "&Åpne med" -#: app/katemainwindow.cpp:273 +#: app/katemainwindow.cpp:277 msgid "" "Open the current document using another application registered for its file " "type, or an application of your choice." @@ -1153,414 +1134,310 @@ msgstr "" "Åpne dokumentet med et program som er knyttet til filtypen, eller med et " "program du velger selv." -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174 msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." msgstr "Sett opp hurtigtastene i programmet." -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177 msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." msgstr "Velg hvilke elementer som skal vises på verktøylinjene." -#: app/katemainwindow.cpp:284 +#: app/katemainwindow.cpp:288 msgid "" "Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "Ulike innstillinger for programmet og redigeringskomponenten." -#: app/katemainwindow.cpp:288 +#: app/katemainwindow.cpp:292 msgid "&Pipe to Console" msgstr "&Send i rør til konsollet" -#: app/katemainwindow.cpp:291 +#: app/katemainwindow.cpp:295 msgid "This shows useful tips on the use of this application." msgstr "Viser nyttige tips om bruken av programmet." -#: app/katemainwindow.cpp:295 +#: app/katemainwindow.cpp:299 msgid "&Plugins Handbook" msgstr "&Håndbok for programtillegg" -#: app/katemainwindow.cpp:296 +#: app/katemainwindow.cpp:300 msgid "This shows help files for various available plugins." msgstr "Viser hjelpefiler for ulike tilgjengelige programtillegg." -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Ny" +#: app/katemainwindow.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "&New" +msgstr "&Ny …" + +#: app/katemainwindow.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "&Save" +msgstr "&Lagre:" -#: app/katemainwindow.cpp:308 +#: app/katemainwindow.cpp:313 msgid "Save &As..." msgstr "Lagre &som …" -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Håndter …" +#: app/katemainwindow.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "&Rename" +msgstr "&Endre navn …" -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "&Hurtigåpne" +#: app/katemainwindow.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Slettet" -#: app/katemainwindow.cpp:488 +#: app/katemainwindow.cpp:319 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Acti&vate" +msgstr "Gå til neste fane" + +#: app/katemainwindow.cpp:323 +msgid "Toggle read &only" +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Move &Up" +msgstr "Flytt til" + +#: app/katemainwindow.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Move Do&wn" +msgstr "Flytt til" + +#: app/katemainwindow.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Sele&ct session" +msgstr "&Lagre økta" + +#: app/katemainwindow.cpp:506 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:610 +#: app/katemainwindow.cpp:631 msgid "&Other..." msgstr "&Annet …" -#: app/katemainwindow.cpp:620 +#: app/katemainwindow.cpp:641 msgid "Other..." msgstr "Annet …" -#: app/katemainwindow.cpp:637 +#: app/katemainwindow.cpp:658 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Fant ikke programmet «%1»." -#: app/katemainwindow.cpp:637 +#: app/katemainwindow.cpp:658 msgid "Application Not Found!" msgstr "Fant ikke programmet." -#: app/katemainwindow.cpp:665 +#: app/katemainwindow.cpp:686 msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an " +"email message.<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" "<p>Dokument er ikke lagret, og kan derfor ikke legges ved en e-postmelding. " "<p>Vil du lagre dokumentet og fortsette?" -#: app/katemainwindow.cpp:668 +#: app/katemainwindow.cpp:689 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Kan ikke sende en fil som ikke er lagret" -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +#: app/katemainwindow.cpp:697 app/katemainwindow.cpp:718 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "Kunne ikke lagre fila. Kontroller om du har skrivetilgang." -#: app/katemainwindow.cpp:687 +#: app/katemainwindow.cpp:708 msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" +"<p>The current file:<br><strong>%1</strong><br>has been modified. " +"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save " +"it before sending it?" msgstr "" -"<p>Fila: " -"<br><strong>%1</strong> " -"<br>er endret. Endringene vil ikke bli med i vedlegget. " -"<p>Vil du lagre dokumentet før du sender det?" +"<p>Fila: <br><strong>%1</strong> <br>er endret. Endringene vil ikke bli med " +"i vedlegget. <p>Vil du lagre dokumentet før du sender det?" -#: app/katemainwindow.cpp:690 +#: app/katemainwindow.cpp:711 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Lagre før sending?" -#: app/katemainwindow.cpp:690 +#: app/katemainwindow.cpp:711 msgid "Do Not Save" msgstr "Ikke lagra" -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Application" -msgstr "Program" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Verktøyvisninger" -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Generelle valg" +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Vis &sidestolper" -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Utseende" +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Skjul &sidestolper" -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Vis full &sti i tittelen" +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Vis %1" -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "Velg om hele dokumentadressen skal vises i tittellinja på vinduet." +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Skjul %1" -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "Sort &files alphabetically in the file list" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Oppførsel" -#: app/kateconfigdialog.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "" -"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." -msgstr "Velg om hele dokumentadressen skal vises i tittellinja på vinduet." +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Gjør ikke-fast" -#: app/kateconfigdialog.cpp:124 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Oppførsel" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Gjør fast" -#: app/kateconfigdialog.cpp:129 -msgid "&Number of recent files:" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Flytt til" -#: app/kateconfigdialog.cpp:134 -msgid "" -"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate." -"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the " -"list will be truncated and some items forgotten.</qt>" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Venstre sidestolpe" -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Always use the current instance of kate to open new files" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Høyre sidestolpe" -#: app/kateconfigdialog.cpp:146 -msgid "" -"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " -"opened instance of Kate." -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Øvre sidestolpe" -#: app/kateconfigdialog.cpp:152 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Synkroniser &skallet med det aktive dokumentet" +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Nedre sidestolpe" -#: app/kateconfigdialog.cpp:155 +#: app/katemdi.cpp:779 +#, fuzzy msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " +"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you " +"need to access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views " +"with the assigned shortcuts.</qt>" msgstr "" -"Dersom dette er krysset av, vil det innebygde skallet (Konsole) bytte til og " -"holde følge med mappa til det aktive dokumentet, forutsatt at dokumentet er " -"lagret lokalt." +"<qt>Du er i ferd med å skjule sidestolpene. Med skjulte sidestolper vil det " +"ikke væra mulig å bruka verktøyvisingene direkte med musa lenger. Hvis du " +"trengeer å bruke sidestolpene igjen, kan du henta dem fram igjen med " +"<b>Vindu – Verktøyvisninger – Vis sidestolper</b> i menyen. Det vil fortsatt " +"være mulig å vise/skjule verktøyvisningene med hurtigtaster.</qt>" -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "Gi &advarsel når filer blir endret av andre prosesser" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Dokumentet er endret på harddisken" -#: app/kateconfigdialog.cpp:165 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Hvis du skrur på dette, så vil du få spørsmål om hva du vil gjøre med filer som " -"er endret på harddisken når Kate får fokus. Hvis dette skrus av, så får du " -"først spørsmål om dette når hvert enkelt dokument får fokus." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Overse" -#: app/kateconfigdialog.cpp:173 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-informasjon" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Skriv over" -#: app/kateconfigdialog.cpp:178 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Ta vare på &meta-informasjon mellom økter" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." msgstr "" -"Kryss av her hvis du vil at dokumentoppsett som f.eks. bokmerker skal lagres " -"mellom øktene. Oppsettet blir lest inn igjen hvis fila ikke er endret når den " -"åpnes igjen." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:189 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "&Slett ubrukt meta-informasjon etter:" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:191 -msgid "(never)" -msgstr "(aldri)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:192 -msgid " day(s)" -msgstr " dag(er)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 -msgid "Sessions" -msgstr "Økter" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:205 -msgid "Session Management" -msgstr "Økthandtering" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:211 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Element i økter" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Ta med &vindusoppsett" +"Fjerner det endrede flagget fra det valgte dokumentet og lukker " +"dialogvinduet hvis det ikke er flere dokumenter som skal behandles." -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the " +"dialog if there are no more unhandled documents." msgstr "" -"Kryss av her hvis du vil at alle rutene og rammene skal gjenopprettes hver gang " -"du starter Kate" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:225 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Oppførsel ved programstart" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:229 -msgid "&Start new session" -msgstr "&Start ny økt" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:230 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "&Last inn den sist brukte økta" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:231 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "Velg økt &manuelt" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:246 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Oppførsel ved avslutting eller bytte av økt" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:250 -msgid "&Do not save session" -msgstr "&Ikke lagre økta" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:251 -msgid "&Save session" -msgstr "&Lagre økta" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "&Ask user" -msgstr "&Spør brukeren" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:273 -msgid "File Selector" -msgstr "Filvelger" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:275 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Innstillinger for filvalg" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Document List" -msgstr "Dokumentliste" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:283 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Innstillinger for dokumentliste" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Plugins" -msgstr "Programtillegg" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:291 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Håndtering av programtillegg" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 -msgid "Editor" -msgstr "Skriveprogram" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +"Overskriver de valgte dokumentene, overser endringer på harddisken og lukker " +"dialogvinduet hvis det ikke er flere dokumenter som skal behandles." -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are " +"no more unhandled documents." msgstr "" -"Her ser du alle de tilgjengelige programtilleggene i Kate. Programmer med kryss " -"foran er lastet inn og vil bli lastet inn igjen ved neste oppstart av Kate." - -#: app/katefilelist.cpp:141 -msgid "Sort &By" -msgstr "Sortert &etter" +"Laster de valgte dokumentene inn på nytt fra harddisken og lukker " +"dialogvinduet hvis det ikke er flere dokumenter som skal behandles." -#: app/katefilelist.cpp:143 -msgid "Move File Up" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +msgid "" +"<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more at " +"the time and press an action button until the list is empty.</qt>" msgstr "" +"<qt>Dokumentene i lista er endret på harddisken. <qt>Velg en eller flere av " +"dem om gangen og trykk på en av knappene til lista er tom.</qt>" -#: app/katefilelist.cpp:145 -msgid "Move File Down" -msgstr "" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Opening Order" -msgstr "Åpningsrekkefølge" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Status på harddisken" -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Document Name" -msgstr "Dokumentnavn" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Endret" -#: app/katefilelist.cpp:150 -msgid "Manual Placement" -msgstr "" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Opprettet" -#: app/katefilelist.cpp:432 -msgid "" -"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "<b>Denne fila ble endret av et annet program.</b><br />" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Slettet" -#: app/katefilelist.cpp:434 -msgid "" -"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "<b>Denne fila ble opprettet av et annet program.</b><br />" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Vis endring" -#: app/katefilelist.cpp:436 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 msgid "" -"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "<b>Denne fila ble slettet av et annet program.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:662 -msgid "Background Shading" -msgstr "Bakgrunnsskygge" - -#: app/katefilelist.cpp:668 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "&Vis bakgrunnsskygge" - -#: app/katefilelist.cpp:672 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "&Skygge for viste dokumenter:" - -#: app/katefilelist.cpp:677 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "Skygge for &endra dokument:" - -#: app/katefilelist.cpp:684 -msgid "&Sort by:" -msgstr "Sortert &etter:" +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file " +"for the selected document, and shows the difference with the default " +"application. Requires diff(1)." +msgstr "" +"Finner forskjellen mellom den åpnede fila i skriveprogrammet og fila på " +"harddisken. Forskjellen vises med standarprogrammet. Dette krever «diff»(1)." -#: app/katefilelist.cpp:694 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." +"Could not save the document \n" +"'%1'" msgstr "" -"Når bakgrunnsskyggen vises, får dokument som er vist eller redigert en " -"skyggelagt bakgrunn. De dokumentene du har brukt sist får sterkest farge." - -#: app/katefilelist.cpp:698 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Velg skyggefargen på det viste dokumentet." +"Klarte ikke å lagre dokumentet \n" +"«%1»" -#: app/katefilelist.cpp:700 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." msgstr "" -"Velg fargen på endrede dokumenter. Denne fargen blandes med fargen for viste " -"filer. De dokumentene du har redigert sist får mest av denne fargen." +"Kommandoen «diff» mislyktes. Sjekk at «diff»(1) er installert og i søkestien." -#: app/katefilelist.cpp:705 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Vel en sorteringsmetode for dokumentene." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Det oppsto en feil ved kjøring av «diff»" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" @@ -1580,10 +1457,11 @@ msgstr "&Avbryt lukking" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 msgid "" -"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before " -"closing?</qt>" +"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them " +"before closing?</qt>" msgstr "" -"<qt>De følgende dokumentene er endret. Vil du lagre dem før du avslutter?</qt>" +"<qt>De følgende dokumentene er endret. Vil du lagre dem før du avslutter?</" +"qt>" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 msgid "Title" @@ -1597,161 +1475,261 @@ msgstr "Plassering" msgid "Projects" msgstr "Prosjekter" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163 msgid "Se&lect All" msgstr "&Velg alle" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:210 msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " -"to proceed." +"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you " +"want to proceed." msgstr "Det du ville lagre kunne ikke skrives. Velg hvordan du vil fortsette." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Nåværende dokumentmappe" +#: app/katesession.cpp:823 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Øktvelger" -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"<p>Her kan du oppgi stien til en mappe du vil vise. " -"<p>Trykk på høyrepila for å finne en tidligere vist mappe. " -"<p>Skrivefeltet har mappefullføring. Bruk høyre museknapp for å velge hvordan " -"navnefullføringen skal virke." +#: app/katesession.cpp:825 +msgid "Open Session" +msgstr "Åpne økt" -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +#: app/katesession.cpp:826 +msgid "New Session" +msgstr "Ny økt" + +#: app/katesession.cpp:843 +msgid "Session Name" +msgstr "Øktnavn" + +#: app/katesession.cpp:844 +msgid "Open Documents" +msgstr "Åpne dokumenter" + +#: app/katesessionpanel.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Session Name Chooser" +msgstr "Øktvelger" + +#: app/katesessionpanel.cpp:44 +msgid "Continue" msgstr "" -"<p>Du kan oppgi et navnefilter for å begrense antall filer som blir vist. " -"<p>For å fjerne filtere, slå av filterknappen til venstre. " -"<p>For å komme tilbake til filteret du brukte sist, slå på filterknappen igjen." -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +#: app/katesessionpanel.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Switch to the new session" +msgstr "&Start ny økt" + +#: app/katesessionpanel.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Ny fane" + +#: app/katesessionpanel.cpp:203 +msgid "Create a new session and switch to it." msgstr "" -"<p>Denne knappen tømmer navnefilteret eller henter fram det sist brukte " -"filteret når den er på." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Bruk siste filter (%1)" +#: app/katesessionpanel.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Lagre:" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Tøm filter" +#: app/katesessionpanel.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Save the selected session." +msgstr "Vil du lagre denne økta?" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Verktøylinje" +#: app/katesessionpanel.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Save as..." +msgstr "Lagre &som …" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Tilgjengelige &handlinger:" +#: app/katesessionpanel.cpp:213 +msgid "" +"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session " +"into a new session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Valgte handlinger:" +#: app/katesessionpanel.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "&Endre navn …" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automatisk synkronisering" +#: app/katesessionpanel.cpp:219 +msgid "Rename the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Når du &går til et dokument" +#: app/katesessionpanel.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Slettet" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Når du viser filvalgruta" +#: app/katesessionpanel.cpp:224 +msgid "Delete the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Husk &adresser:" +#: app/katesessionpanel.cpp:227 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Husk &filtre:" +#: app/katesessionpanel.cpp:229 +msgid "Reload the last saved state of the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Økt" +#: app/katesessionpanel.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Activate" +msgstr "Gå til neste fane" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Gjenopprett &adresse" +#: app/katesessionpanel.cpp:236 +msgid "Activate the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Gjenopprett siste f&ilter" +#: app/katesessionpanel.cpp:239 +msgid "Toggle read only" +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/katesessionpanel.cpp:241 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "<p>Velg hvor mange adresser som skal huskes i adresselista" +"Toggle read only status for the selected session.<p>In a read only session, " +"you can work as usual but the list of documents in the session will not be " +"saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You can use this " +"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +#: app/katesessionpanel.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Move Up" +msgstr "Flytt til" + +#: app/katesessionpanel.cpp:249 +msgid "Move up the selected session." msgstr "" -"<p>Velg hvor mange filer som skal huskes i filterlista til kombinasjonsboksen." -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +#: app/katesessionpanel.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Move Down" +msgstr "Flytt til" + +#: app/katesessionpanel.cpp:254 +msgid "Move down the selected session." msgstr "" -"<p>Her kan du velge om filvalgruta automatisk skal følge med på mappa til det " -"viste dokumentet. " -"<p>Autosynkronisering er en <em>lat</em> funksjon, siden den ikke blir utført " -"før filvalgruta er synlig. " -"<p>Ingen av disse funksjonene er i utgangspunktet på, men du kan når som helst " -"synkronisere filvalgruta ved å bruka synkroniseringsknappen på verktøylinja." -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +#: app/katesessionpanel.cpp:379 +msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?" msgstr "" -"<p>Hvis dette valget er på (standard), vil adressen bli gjenopprettet hver gang " -"Kate startes opp. " -"<p><strong>Merk</strong>at dersom øktbehandleren i TDE er ansvarlig for denne øk" -"ta, blir adressen alltid gjenopprettet." -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katesessionpanel.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Delete session" +msgstr "Standardøkt" + +#: app/katesessionpanel.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "Save Session" +msgstr "Lagre økt?" + +#: app/katesessionpanel.cpp:729 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"<p>Når dette valget er på (standard),blir filteret gjenopprettet neste gang du " -"starter Kate. " -"<p><strong>Merk</strong> at om økta håndteres av TDEs økthåndterer, blir " -"filteret alltid gjenopprettet. " -"<p><strong> Merk</strong> at noen av innstillingene for automatisk " -"synkronisering kan overstyre den gjenopprettede plasseringa." +"<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will be " +"removed if you choose \"Delete\"" +msgstr "" + +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Ny fane" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Lukk fana" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Gå til neste fane" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Gå til forrige fane" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Del &loddrett" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Del ruta loddrett til to ruter." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Del &vannrett" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Del ruta vannrett til to ruter." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Lukk &ruta" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Lukk den delte ruta" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Neste rute" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Gå til neste delte rute." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Forrige rute" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Gå til forrige delte rute." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Åpne en ny fane" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Lukk fanen" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Åpne fil" + +#: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361 +msgid " INS " +msgstr " INN" + +#: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365 +msgid " NORM " +msgstr " NORM" + +#: app/kateviewspace.cpp:353 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Linje: %1 Kolonne: %2" + +#: app/kateviewspace.cpp:357 +msgid " R/O " +msgstr " B/L" + +#: app/kateviewspace.cpp:359 +msgid " OVR " +msgstr " OVR" + +#: app/kateviewspace.cpp:365 +msgid " BLK " +msgstr " BLK" #: app/kwritemain.cpp:82 +#, fuzzy msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"A TDE text-editor component could not be found\n" "please check your TDE installation." msgstr "" "Fant ingen skriveprogramskomponent i TDE.\n" @@ -1808,10 +1786,16 @@ msgstr "Vis hele dokumentstien i tittellinja" #: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable " +"for the current user." msgstr "" -"Klarte ikke å lese fila. Sjekk at fila finnes og at den kan leses av brukeren." +"Klarte ikke å lese fila. Sjekk at fila finnes og at den kan leses av " +"brukeren." + +#: app/kwritemain.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Tittel" #: app/kwritemain.cpp:553 msgid "KWrite" @@ -1825,73 +1809,306 @@ msgstr "KWrite – skriveprogram" msgid "Choose Editor Component" msgstr "Velg skriveprogramskomponent" -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" +#: data/kateui.rc:5 data/kwriteui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Filer:" + +#: data/kateui.rc:32 data/kwriteui.rc:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "R&ediger …" + +#: data/kateui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Dokument" + +#: data/kateui.rc:49 data/kwriteui.rc:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" msgstr "&Verktøyvisninger" -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Vis &sidestolper" +#: data/kateui.rc:55 data/kwriteui.rc:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Verktøylinje" -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Skjul &sidestolper" +#: data/kateui.rc:62 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Ø&kter" -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Vis %1" +#: data/kateui.rc:78 data/kwriteui.rc:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Starter" -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Skjul %1" +#: data/kateui.rc:90 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Vindu" -#: app/katemdi.cpp:465 -msgid "Behavior" -msgstr "Oppførsel" +#: data/kateui.rc:109 data/kwriteui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: app/katemdi.cpp:467 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Gjør ikke-fast" +#: data/kateui.rc:122 data/kwriteui.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Verktøylinje" -#: app/katemdi.cpp:467 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Gjør fast" +#: data/tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate har et godt utvalg programtillegg med \n" +"all slags enkle og avanserte funksjoner.</p>\n" +"<p>Man kan slå av og på programtillegg i oppsettsvinduet, \n" +"velg i så fall <strong> Innstillinger ->Oppsett av Kate</strong>.</p>\n" -#: app/katemdi.cpp:469 -msgid "Move To" -msgstr "Flytt til" +#: data/tips:11 +msgid "" +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan bytte om tegnene på hver side av markøren ved å trykke\n" +"<strong>Ctrl + T</strong></p>\n" -#: app/katemdi.cpp:472 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Venstre sidestolpe" +#: data/tips:17 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan eksportere dokument som en HTML-fil, med</p>\n" +"syntaksmerking.<p>\n" +"<p>Velg i så fall <strong>Fil -> Eksporter -> HTML …</strong></p>\n" -#: app/katemdi.cpp:475 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Høyre sidestolpe" +#: data/tips:24 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose <br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</" +"strong></p>\n" +msgstr "" +"<p> Du kan dele opp Kate-vinduet så mange ruter du vil, i alle\n" +"retninger. Hver rute har sin egen statuslinje og kan vise ethvert åpent " +"dokument.</p>\n" +"<p>Velg <br><strong> Vis -> Del vannrett/loddrett</strong>.</p>\n" -#: app/katemdi.cpp:478 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Øvre sidestolpe" +#: data/tips:32 +msgid "" +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</" +"em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan dra verktøyvisningene (<em> Fillista</em> og <em> filvalg</em>)\n" +"akkurat dit du vil ha dem i Kate, enten på en av sidene eller uavhengig av\n" +"hovedvinduet.</p>\n" -#: app/katemdi.cpp:481 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Nedre sidestolpe" +#: data/tips:39 +msgid "" +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>\"Terminal" +"\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate har et innebygd skall. Trykk på <strong>Skall</strong> nederst i " +"vinduet for å vise eller skjule det.</p>\n" -#: app/katemdi.cpp:779 +#: data/tips:45 msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\"><tr><td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" msgstr "" -"<qt>Du er i ferd med å skjule sidestolpene. Med skjulte sidestolper vil det " -"ikke væra mulig å bruka verktøyvisingene direkte med musa lenger. Hvis du " -"trengeer å bruke sidestolpene igjen, kan du henta dem fram igjen med <b>" -"Vindu – Verktøyvisninger – Vis sidestolper</b> i menyen. Det vil fortsatt være " -"mulig å vise/skjule verktøyvisningene med hurtigtaster.</qt>" +"<p>Kate kan fremheve linja du er på med en \n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\"><tr><td>annen bakgrunnsfarge.<strong>|</strong></td></tr></" +"table></p>\n" +"<p>Du kan velge fargen under <em> Farger</em> i oppsettsvinduet.</p>\n" + +#: data/tips:54 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from " +"within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan når som helst åpne fila du jobber med i et annet program.</p><p> " +"Velg<strong> Fil -> åpne med</strong> for å se lista over programmer som " +"er tilknyttet denne dokumenttypen. Du kan også velge <strong>Andre</strong> " +"for å bruke et annet program på systemet.</p>\n" + +#: data/tips:64 +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of " +"the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan velge om skriveprogrammet alltid skal vise linjenummer og/eller " +"bokmerke når det blir startet fra <strong>Standardvising</strong> i " +"oppsettsvinduet.</p>\n" + +#: data/tips:71 +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> " +"from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</" +"em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan laste ned nye eller oppdaterte <em>Syntaksmerkingsangivelser</" +"em>fra <strong> Syntaksmerking</strong> i oppsettsvinsuet.</p><p>Trykk på " +"<em> Last ned</em> på fanearket <em> Syntaksmerkingsmoduser</em>. (Du må " +"selvsagt være tilkoblet Internet).</p>\n" + +#: data/tips:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</" +"strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately " +"be displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p> Du kan bla gjennom alle åpne dokumenter ved å trykke <strong> Alt " +"+ venstrepil</strong> eller <strong>Alt + høyrepil</strong>. " +"Det neste/forrige dokumentet blir straks vist i ruta.</p>\n" + +#: data/tips:86 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"<em>Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/" +"g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan bytte ut tekst med sed-lignende regulære uttrykk ved å bruke en " +"<em>redigeringskommando</em>.</p><p> Du kan for eksempel trykke " +"<strong>Ctrl + M </strong>og skrive inn<code>s/gammeltekst/nytekst/" +"g</code> for å bytte ut «gammeltekst» med «nytekst» på hele linja.</p>\n" + +#: data/tips:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p> Du kan gjenta siste søk ved å trykke <strong>F3</strong>, eller\n" +"<strong>Shift+F3</strong> hvis du vil søke bakover.</p>\n" + +#: data/tips:100 +msgid "" +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool " +"view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan filtrere filnavnene som vises i <em>Filvalgruta</em>.</p><p>Oppgi " +"et filnavnmønster i tekstfeltet på bunnen av vinduet, for eksempel <code>*." +"html *.php</code> hvis du vil se bare HTML og PHP-filer i mappa.</" +"p><p>Filvalgruta husker hvilke filtre du har brukt.</strong></p>\n" + +#: data/tips:110 +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " +"other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan vise det samme dokumentet i to eller flere Kate-ruter samtidig. De " +"endringene du gjør i den ene ruta vil gjelde for alle rutene.</p> <p>Dersom " +"du blar mye opp og ned for å se på teksten et annet sted i dokumentet, kan " +"du trykke <strong>Ctrl + Shift + T</strong> for å dele ruta " +"vannrett.</p>\n" + +#: data/tips:119 +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Trykk <strong>F8</strong> eller <strong> Shift + F8</strong> " +"for å velge neste eller forrige rute.</p>\n" + +#~ msgid "Unnamed Session" +#~ msgstr "Navnløs økt" + +#~ msgid "Session (%1)" +#~ msgstr "Økt (%1)" + +#~ msgid "No session selected to open." +#~ msgstr "Ikke valgt å åpne noen økt." + +#~ msgid "No Session Selected" +#~ msgstr "Ingen økt ble valgt" + +#~ msgid "Specify Name for Current Session" +#~ msgstr "Gi et navn til denne økta" + +#~ msgid "Session name:" +#~ msgstr "Øktnavn:" + +#~ msgid "To save a new session, you must specify a name." +#~ msgstr "Du må velge et navn for å kunne lagra ei økt." + +#~ msgid "Missing Session Name" +#~ msgstr "Mangler øktnavn" + +#~ msgid "Specify New Name for Current Session" +#~ msgstr "Angi et nytt navn på denne økta" + +#~ msgid "To save a session, you must specify a name." +#~ msgstr "Du må velge et namn for å kunne lagre en økt." + +#~ msgid "&Always use this choice" +#~ msgstr "Bruk &alltid dette valget" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Åpne" + +#~ msgid "Manage Sessions" +#~ msgstr "Håndter økter" + +#~ msgid "Specify New Name for Session" +#~ msgstr "Gi denne økta et nytt navn" + +#~ msgid "" +#~ "_: Menu entry Session->New\n" +#~ "&New" +#~ msgstr "&Ny" + +#~ msgid "&Manage..." +#~ msgstr "&Håndter …" + +#~ msgid "&Quick Open" +#~ msgstr "&Hurtigåpne" #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Velg skriveprogram …" |