diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdebase')
154 files changed, 10606 insertions, 6877 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/appletproxy.po index ee04e361db2..00f72ee495c 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/appletproxy.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/appletproxy.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appletproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-05 09:17GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/clockapplet.po index 71421ecf13f..7424e9ca245 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/clockapplet.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/clockapplet.po @@ -11,353 +11,354 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clockapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 09:52+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "<[email protected]>\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01+0.4\n" -#: clock.cpp:93 +#: clock.cpp:83 msgid "Configure - Clock" msgstr "Still inn klokka" -#: clock.cpp:136 +#: clock.cpp:126 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: clock.cpp:680 +#: clock.cpp:697 msgid "" "_: hour\n" "one" msgstr "ett" -#: clock.cpp:680 +#: clock.cpp:697 msgid "" "_: hour\n" "two" msgstr "to" -#: clock.cpp:681 +#: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "three" msgstr "tre" -#: clock.cpp:681 +#: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "four" msgstr "fire" -#: clock.cpp:681 +#: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "five" msgstr "fem" -#: clock.cpp:682 +#: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "six" msgstr "seks" -#: clock.cpp:682 +#: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "seven" msgstr "sju" -#: clock.cpp:682 +#: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "eight" msgstr "åtte" -#: clock.cpp:683 +#: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "nine" msgstr "ni" -#: clock.cpp:683 +#: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "ten" msgstr "ti" -#: clock.cpp:683 +#: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "eleven" msgstr "elleve" -#: clock.cpp:684 +#: clock.cpp:701 msgid "" "_: hour\n" "twelve" msgstr "tolv" -#: clock.cpp:687 +#: clock.cpp:704 #, no-c-format msgid "%0 o'clock" msgstr "%0" -#: clock.cpp:688 +#: clock.cpp:705 #, no-c-format msgid "five past %0" msgstr "fem over %0" -#: clock.cpp:689 +#: clock.cpp:706 #, no-c-format msgid "ten past %0" msgstr "ti over %0" -#: clock.cpp:690 +#: clock.cpp:707 #, no-c-format msgid "quarter past %0" msgstr "kvart over %0" -#: clock.cpp:691 +#: clock.cpp:708 #, no-c-format msgid "twenty past %0" msgstr "ti på halv %1" -#: clock.cpp:692 +#: clock.cpp:709 #, no-c-format msgid "twenty five past %0" msgstr "fem på halv %1" -#: clock.cpp:693 +#: clock.cpp:710 #, no-c-format msgid "half past %0" msgstr "halv %1" -#: clock.cpp:694 +#: clock.cpp:711 #, no-c-format msgid "twenty five to %1" msgstr "fem over halv %1" -#: clock.cpp:695 +#: clock.cpp:712 #, no-c-format msgid "twenty to %1" msgstr "ti over halv %1" -#: clock.cpp:696 +#: clock.cpp:713 #, no-c-format msgid "quarter to %1" msgstr "kvart på %1" -#: clock.cpp:697 +#: clock.cpp:714 #, no-c-format msgid "ten to %1" msgstr "ti på %1" -#: clock.cpp:698 +#: clock.cpp:715 #, no-c-format msgid "five to %1" msgstr "fem på %1" -#: clock.cpp:699 +#: clock.cpp:716 #, no-c-format msgid "%1 o'clock" msgstr "%1" -#: clock.cpp:702 +#: clock.cpp:719 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "%0 o'clock" msgstr "%0" -#: clock.cpp:703 +#: clock.cpp:720 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "five past %0" msgstr "fem over %0" -#: clock.cpp:704 +#: clock.cpp:721 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "ten past %0" msgstr "ti over %0" -#: clock.cpp:705 +#: clock.cpp:722 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "quarter past %0" msgstr "kvart over %0" -#: clock.cpp:706 +#: clock.cpp:723 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty past %0" msgstr "ti på halv %1" -#: clock.cpp:707 +#: clock.cpp:724 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty five past %0" msgstr "fem på halv %1" -#: clock.cpp:708 +#: clock.cpp:725 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "half past %0" msgstr "halv %1" -#: clock.cpp:709 +#: clock.cpp:726 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty five to %1" msgstr "fem over halv %1" -#: clock.cpp:710 +#: clock.cpp:727 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty to %1" msgstr "ti over halv %1" -#: clock.cpp:711 +#: clock.cpp:728 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "quarter to %1" msgstr "kvart på %1" -#: clock.cpp:712 +#: clock.cpp:729 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "ten to %1" msgstr "ti på %1" -#: clock.cpp:713 +#: clock.cpp:730 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "five to %1" msgstr "fem på %1" -#: clock.cpp:714 +#: clock.cpp:731 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "%1 o'clock" msgstr "%1" -#: clock.cpp:716 +#: clock.cpp:733 msgid "Night" msgstr "Natt" -#: clock.cpp:717 +#: clock.cpp:734 msgid "Early morning" msgstr "Tidlig om morgenen" -#: clock.cpp:717 +#: clock.cpp:734 msgid "Morning" msgstr "Morgen" -#: clock.cpp:717 +#: clock.cpp:734 msgid "Almost noon" msgstr "Sent om morgenen" -#: clock.cpp:718 +#: clock.cpp:735 msgid "Noon" msgstr "Formiddag" -#: clock.cpp:718 +#: clock.cpp:735 msgid "Afternoon" msgstr "Ettermiddag" -#: clock.cpp:718 +#: clock.cpp:735 msgid "Evening" msgstr "Kveld" -#: clock.cpp:719 +#: clock.cpp:736 msgid "Late evening" msgstr "Sent om kvelden" -#: clock.cpp:821 +#: clock.cpp:838 msgid "Start of week" msgstr "Tidlig i uka" -#: clock.cpp:823 +#: clock.cpp:840 msgid "Middle of week" msgstr "Midt i uka" -#: clock.cpp:825 +#: clock.cpp:842 msgid "End of week" msgstr "Sist i uka" -#: clock.cpp:827 +#: clock.cpp:844 msgid "Weekend!" msgstr "Helg!" -#: clock.cpp:1502 +#: clock.cpp:1541 msgid "Clock" msgstr "Klokke" -#: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731 +#: clock.cpp:1567 clock.cpp:1770 msgid "Local Timezone" msgstr "Lokal tidssone" -#: clock.cpp:1537 +#: clock.cpp:1576 msgid "&Configure Timezones..." msgstr "&Tilpass tidssoner …" -#: clock.cpp:1541 +#: clock.cpp:1580 msgid "&Plain" msgstr "&Vanlig" -#: clock.cpp:1542 +#: clock.cpp:1581 msgid "&Digital" msgstr "&Digital" -#: clock.cpp:1543 +#: clock.cpp:1582 msgid "&Analog" msgstr "&Analog" -#: clock.cpp:1544 +#: clock.cpp:1583 msgid "&Fuzzy" msgstr "&Omtrentlig" -#: clock.cpp:1547 +#: clock.cpp:1586 msgid "&Type" msgstr "&Type" -#: clock.cpp:1548 +#: clock.cpp:1587 msgid "Show Time&zone" msgstr "Vis tids&sone" -#: clock.cpp:1551 +#: clock.cpp:1590 msgid "&Adjust Date && Time..." msgstr "&Juster dato og klokke …" -#: clock.cpp:1553 +#: clock.cpp:1592 msgid "Date && Time &Format..." msgstr "Dato- og klokke&format …" -#: clock.cpp:1556 +#: clock.cpp:1595 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "K&opier til utklippstavla" -#: clock.cpp:1560 +#: clock.cpp:1599 msgid "&Configure Clock..." msgstr "&Tilpass klokka …" -#: clock.cpp:1813 +#: clock.cpp:1852 #, c-format msgid "Showing time for %1" msgstr "Viser klokka for %1" @@ -397,19 +398,19 @@ msgid "&Frame" msgstr "&Ramme" #. i18n: file analog.ui line 92 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Time" msgstr "Tid" #. i18n: file analog.ui line 136 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:159 rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "Forgrunnsfarge:" #. i18n: file analog.ui line 167 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:156 rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Bakgrunnsfarge:" @@ -463,7 +464,7 @@ msgid "LCD look" msgstr "LCD-utseende" #. i18n: file fuzzy.ui line 124 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:153 rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Skrifttype:" @@ -534,32 +535,38 @@ msgstr "Muntlig klokke" msgid "&Seconds" msgstr "&Sekunder" -#. i18n: file settings.ui line 326 -#: rc.cpp:159 +#. i18n: file settings.ui line 186 +#: rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Shadow" +msgstr "Skyggefarge:" + +#. i18n: file settings.ui line 334 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Dato" -#. i18n: file settings.ui line 438 -#: rc.cpp:171 +#. i18n: file settings.ui line 446 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "&Timezones" msgstr "&Tidssoner" -#. i18n: file settings.ui line 447 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file settings.ui line 455 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "City" msgstr "By" -#. i18n: file settings.ui line 458 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file settings.ui line 466 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#. i18n: file settings.ui line 474 -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file settings.ui line 482 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "" "A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the " @@ -569,91 +576,97 @@ msgstr "" "i verktøylinja og den viser tiden i de valgte byene." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 10 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Clock type" msgstr "Klokketype" #. i18n: file clockapplet.kcfg line 22 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:261 rc.cpp:288 #, no-c-format msgid "Foreground color." msgstr "Forgrunnsfarge." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 30 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:213 rc.cpp:285 #, no-c-format msgid "Font for the clock." msgstr "Skrift for klokka." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 40 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:222 rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Show seconds." msgstr "Vis sekunder." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 44 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276 #, no-c-format msgid "Show date." msgstr "Vis dato." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 48 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "Show day of week." msgstr "Vis ukedag." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 52 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:282 #, no-c-format msgid "Show frame." msgstr "Vis ramme." -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 69 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 56 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Use shadow." +msgstr "" + +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 73 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:264 rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "Background color." msgstr "Bakgrunnsfarge." -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 99 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:261 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:267 #, no-c-format msgid "Shadow color." msgstr "Skyggefarge." -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103 -#: rc.cpp:237 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "Blink" msgstr "Blinke" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 111 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "LCD Style" msgstr "LCD-stil" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 145 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 149 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "Anti-Alias factor" msgstr "Grad av kantutjevning" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 178 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 182 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "Fuzzyness" msgstr "Diffusgrad" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 184 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format msgid "Show window frame" msgstr "Vis vindusramme" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188 -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 192 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "Default size of the calendar" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/display.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/display.po index e6acb2c90ff..9c3b440268f 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/display.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/display.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: display\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 16:19GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/dockbarextension.po index 3990d9947b3..b3f69249056 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dockbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 12:59+0200\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: Norsk bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/drkonqi.po index 447a67db10b..f0619a2f8e4 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -14,10 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 21:06+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <[email protected]>\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,10 +41,33 @@ msgstr "" -#: backtrace.cpp:83 +#: backtrace.cpp:97 msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." msgstr "Kan ikke opprette en logg fordi avluseren «%1» ikke ble funnet." +#: backtrace.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Administrative access is required to generate a backtrace" +msgstr "Klarte ikke å lage en tilbakelogg." + +#: bugdescription.cpp:59 +msgid "Crash Report" +msgstr "" + +#: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60 +msgid "Bug Description" +msgstr "" + +#: bugdescriptiondialog.cpp:83 +msgid "Contact Email: " +msgstr "" + +#: bugdescriptiondialog.cpp:90 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash " +"report.\n" +msgstr "" + #: debugger.cpp:65 msgid "C&opy" msgstr "K&opier" @@ -61,26 +85,26 @@ msgstr "Logg lagret til %1" msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" msgstr "Kan ikke opprette en fil for å lagre loggen" -#: debugger.cpp:115 +#: debugger.cpp:115 toplevel.cpp:485 msgid "Select Filename" msgstr "Velg filnavn" -#: debugger.cpp:123 +#: debugger.cpp:123 toplevel.cpp:496 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Fila «%1» finnes fra før. Er du sikker på at du vil skrive over og slette den " "gamle?" -#: debugger.cpp:125 +#: debugger.cpp:125 toplevel.cpp:498 msgid "Overwrite File?" msgstr "Skriv over fil?" -#: debugger.cpp:126 +#: debugger.cpp:126 toplevel.cpp:499 msgid "&Overwrite" msgstr "&Overskriv" -#: debugger.cpp:138 +#: debugger.cpp:138 toplevel.cpp:510 msgid "Cannot open file %1 for writing" msgstr "Kan ikke skrive til fila «%1»" @@ -197,39 +221,43 @@ msgstr "Slå av vilkårlig disktilgang" msgid "The TDE Crash Handler" msgstr "TDE Krasjhåndterer" -#: toplevel.cpp:59 +#: toplevel.cpp:63 msgid "&Bug report" msgstr "&Feilmelding" -#: toplevel.cpp:60 +#: toplevel.cpp:64 msgid "&Debugger" msgstr "&Avluser" -#: toplevel.cpp:64 +#: toplevel.cpp:65 +msgid "&Report Crash" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:69 msgid "&General" msgstr "&Generelt" -#: toplevel.cpp:79 +#: toplevel.cpp:84 msgid "&Backtrace" msgstr "&Tilbakelogg" -#: toplevel.cpp:103 +#: toplevel.cpp:108 msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>" msgstr "<p><b>Kort beskrivelse</b></p><p>%1</p>" -#: toplevel.cpp:107 +#: toplevel.cpp:112 msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>" msgstr "<p><b>Hva er dette?</b></p><p>%1</p>" -#: toplevel.cpp:111 +#: toplevel.cpp:116 msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>" msgstr "<p><b>Hva kan jeg gjøre?</b></p><p>%1</p>" -#: toplevel.cpp:116 +#: toplevel.cpp:121 msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>" msgstr "<p><b>Programmet krasjet</b></p><p>Programmet %appname krasjet.</p>" -#: toplevel.cpp:135 +#: toplevel.cpp:140 msgid "" "<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " "out what went wrong.</p>\n" @@ -245,22 +273,95 @@ msgstr "" "beskrivelse av feilen og informasjon om hvordan man kan reprodusere den. Det er " "umulig å rette opp en feil uten en skikkelig beskrivelse.</b></p>" -#: toplevel.cpp:147 +#: toplevel.cpp:152 msgid "Include Backtrace" msgstr "Ta med tilbakeloggen" -#: toplevel.cpp:147 +#: toplevel.cpp:152 msgid "Generate" msgstr "Lag" -#: toplevel.cpp:147 +#: toplevel.cpp:152 msgid "Do Not Generate" msgstr "Ikke lag" -#: toplevel.cpp:215 +#: toplevel.cpp:229 toplevel.cpp:241 msgid "It was not possible to generate a backtrace." msgstr "Klarte ikke å lage en tilbakelogg." -#: toplevel.cpp:216 +#: toplevel.cpp:230 toplevel.cpp:241 msgid "Backtrace Not Possible" msgstr "Kan ikke lage tilbakelogg" + +#: toplevel.cpp:255 +msgid "" +"<p>Do you want to include a description of what you were doing when this " +"application crashed? This would help the developers to figure out what went " +"wrong.</p>\n" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Include Description" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Add Description" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Just Report the Crash" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:353 +msgid "" +"<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "Ready to Send" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "View Report" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "Send Report" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:435 +msgid "" +"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if desired " +"by its unique ID:" +"<br>%1</p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:436 +msgid "Report uploaded" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:448 +msgid "" +"<p>Your crash report failed to upload!</p>" +"<p>Please check your network settings and try again.</p>" +"<p>The server responded:" +"<br>%1</p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 +msgid "Upload failure" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 +msgid "Save Report" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 +msgid "Retry Upload" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:465 +msgid "" +"<p>Your crash report failed to upload!</p>" +"<p>Please check your network settings and try again.</p>" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/extensionproxy.po index 2e9a0197c0e..1b8c7ec746e 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/extensionproxy.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/extensionproxy.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extensionproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 16:35GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/filetypes.po index 81b52aa05b0..23a65fa63ad 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/filetypes.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filetypes\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 21:07+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <[email protected]>\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -246,7 +247,8 @@ msgstr "" "filtype" #: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, TDE developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 2000, KDE developers" msgstr "© 2000 TDE utviklerne" #: keditfiletype.cpp:151 diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/htmlsearch.po index 11cd3b9ccfa..147d06089e1 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: htmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 22:09GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/joystick.po index a549d8d5cb7..a233bf71d16 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/joystick.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:37+0100\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kaccess.po index d4c3d812048..12daeee089d 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kaccess.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-07 22:05+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -313,8 +314,8 @@ msgstr "Et program ba om å endre disse valgene." #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and off " -"with standardized keyboard gestures.\n" +"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and " +"off with standardized keyboard gestures.\n" "\n" "If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " "gestures\"." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kappfinder.po index b0a0c0d736f..3369b19f6cf 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kappfinder\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 22:34GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kasbarextension.po index 76b1341efa0..018d6d734e4 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-07 20:27+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,7 +22,8 @@ msgid "About Kasbar" msgstr "Om Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>" +#, fuzzy +msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgstr "" "<qt><body>" "<h2>Kasbar-versjon: %1</h2><b>TDE-versjon:</b> %2</body></qt>" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kate.po index 9230b010908..42f604d7c88 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kate.po @@ -8,210 +8,222 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 11:01+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "<[email protected]>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Klarte ikke å utvide kommandoen« %1»." - -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Eksterne verktøy for Kate" - -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Endre eksternt verktøy" - -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Etikett:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Navnet blir vist i menyen «Verktøy – Eksterne»" +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Knut Yrvin,Knut Erik Hollund,Axel Bojer" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "&Skript:" +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: tips.txt:3 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" msgstr "" -"<p>Skriptet som skal kjøres for å starte verktøyet. Skriptet sendes til " -"/bin/sh. De følgende makroene blir fylt ut:</p> " -"<ul> " -"<li><code>%URL</code> – adressen til dokumentet. " -"<li><code>%URLs</code> – en liste over adresser til alle de åpne dokumentene. " -"<li><code>%directory</code> – adressen til mappa der dokumentet ligger. " -"<li><code>%filename</code> – filnavnet til dokumentet. " -"<li><code>%line</code> – linja der skrivemerket står i dokumentet. " -"<li><code>%column</code> – kolonnen der skrivemerket står i dokumentet. " -"<li><code>%selection</code> – den merkede teksten i tekstruta. " -"<li><code>%text</code> – teksten i dokumentet.</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Programfil:" +"<p>Kate har et godt utvalg programtillegg med \n" +"all slags enkle og avanserte funksjoner.</p>\n" +"<p>Man kan slå av og på programtillegg i oppsettsvinduet, \n" +"velg i så fall <strong> Innstillinger ->Oppsett av Kate</strong>.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: tips.txt:11 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" msgstr "" -"Den kjørbare fila som verktøyet bruker. Dette brukes til å avgjøre om et " -"verktøy skal vises – hvis det ikke er oppgitt brukes det første ordet i <em>" -"kommandoen</em>." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&Mime-typer:" +"<p>Du kan bytte om tegnene på hver side av markøren ved å trykke\n" +"<strong>Ctrl + T</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: tips.txt:17 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" msgstr "" -"En liste med semikolon som skilletegn, over mime-typer der dette verktøyet skal " -"være tilgjengelig. Hvis lista er tom, vil verktøyet alltid være tilgjengelig. " -"Med knappen til høyre kan du velge mellom kjente mime-typer." +"<p>Du kan eksportere dokument som en HTML-fil, med</p>\n" +"syntaksmerking." +"<p>\n" +"<p>Velg i så fall <strong>Fil -> Eksporter -> HTML …</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: tips.txt:24 +msgid "" +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose " +"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" msgstr "" -"Trykk her for å få opp et dialogvindu som hjelper deg å opprette en liste over " -"mime-typer." - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Lagre:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Nåværende dokument" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Alle dokumenter" +"<p> Du kan dele opp Kate-vinduet så mange ruter du vil, i alle\n" +"retninger. Hver rute har sin egen statuslinje og kan vise ethvert åpent " +"dokument.</p>\n" +"<p>Velg " +"<br><strong> Vis -> Del vannrett/loddrett</strong>.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: tips.txt:32 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" msgstr "" -"Du kan velge å lagre den nåværende eller alle [endrede] dokumenter før du " -"kjører kommandoen. Dette er nyttig hvis du vil sende en nettadresse til et " -"program, for eksempel en FTP-klient." - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Kommandolinjenavn:" +"<p>Du kan dra verktøyvisningene (<em> Fillista</em> og <em> filvalg</em>)\n" +"akkurat dit du vil ha dem i Kate, enten på en av sidene eller uavhengig av\n" +"hovedvinduet.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: tips.txt:39 msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" +"\"Terminal\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" msgstr "" -"Hvis du angir et navn her, så kan du kjøre kommandoen fra kommandolinja ved å " -"kjøre «exttool-navnet_du_angir_her». Du kan ikke bruke mellomrom eller " -"tabulatorer i navnet." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Du må oppgi minst et navn og en kommando" - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Velg hvilken MIME-type du vil bruke dette verktøyet for." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Velg MIME-typer" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Ny …" - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "R&ediger …" - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Sett inn &skilletegn" +"<p>Kate har et innebygd skall. Trykk på <strong>Skall</strong> " +"nederst i vinduet for å vise eller skjule det.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: tips.txt:45 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." -msgstr "Denne lista viser alle de oppsatte verktøyene, vist ved menyteksten." +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate kan fremheve linja du er på med en \n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>annen bakgrunnsfarge.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>Du kan velge fargen under <em> Farger</em> i oppsettsvinduet.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " INN" +#: tips.txt:54 +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan når som helst åpne fila du jobber med i et annet program.</p>" +"<p> Velg<strong> Fil -> åpne med</strong> for å se lista over programmer som " +"er tilknyttet denne dokumenttypen. Du kan også velge <strong>Andre</strong> " +"for å bruke et annet program på systemet.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM" +#: tips.txt:64 +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " +"page of the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan velge om skriveprogrammet alltid skal vise linjenummer og/eller " +"bokmerke når det blir startet fra <strong>Standardvising</strong> " +"i oppsettsvinduet.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Linje: %1 Kolonne: %2" +#: tips.txt:71 +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan laste ned nye eller oppdaterte <em>Syntaksmerkingsangivelser</em>" +"fra <strong> Syntaksmerking</strong> i oppsettsvinsuet.</p>" +"<p>Trykk på <em> Last ned</em> på fanearket <em> Syntaksmerkingsmoduser</em>" +". (Du må selvsagt være tilkoblet Internet).</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " B/L" +#: tips.txt:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" +"Alt+Left</strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p> Du kan bla gjennom alle åpne dokumenter ved å trykke <strong> " +"Alt + venstrepil</strong> eller " +"<strong>Alt + høyrepil</strong>. Det neste/forrige dokumentet blir " +"straks vist i ruta.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " OVR" +#: tips.txt:86 +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" +"Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" +"s /oldtext/newtext/g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan bytte ut tekst med sed-lignende regulære uttrykk ved å bruke en <em>" +"redigeringskommando</em>.</p>" +"<p> Du kan for eksempel trykke <strong>Ctrl + M </strong>" +"og skrive inn<code>s/gammeltekst/nytekst/g</code> for å bytte ut «gammeltekst» " +"med «nytekst» på hele linja.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLK" +#: tips.txt:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p> Du kan gjenta siste søk ved å trykke <strong>F3</strong>, eller\n" +"<strong>Shift+F3</strong> hvis du vil søke bakover.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:100 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" msgstr "" -"Vil du virkeleg sende teksten rett til konsollet? Dette vil føre til at " -"eventuelle kommandoer som ligger i teksten blir kjørt med dine " -"brukerrettigheter." +"<p>Du kan filtrere filnavnene som vises i <em>Filvalgruta</em>.</p>" +"<p>Oppgi et filnavnmønster i tekstfeltet på bunnen av vinduet, for eksempel " +"<code>*.html *.php</code> hvis du vil se bare HTML og PHP-filer i mappa.</p>" +"<p>Filvalgruta husker hvilke filtre du har brukt.</strong></p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Send til konsollet?" +#: tips.txt:110 +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan vise det samme dokumentet i to eller flere Kate-ruter samtidig. De " +"endringene du gjør i den ene ruta vil gjelde for alle rutene.</p> " +"<p>Dersom du blar mye opp og ned for å se på teksten et annet sted i " +"dokumentet, kan du trykke <strong>Ctrl + Shift + T</strong> " +"for å dele ruta vannrett.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Send til konsollet" +#: tips.txt:119 +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Trykk <strong>F8</strong> eller <strong> Shift + F8</strong> " +"for å velge neste eller forrige rute.</p>\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -276,8 +288,8 @@ msgstr "Lukk dette vinduet" msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "Lag en ny Kate-rute (et nytt vindu med samme dokumentoversikt)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Eksterne verktøy" @@ -353,29 +365,29 @@ msgstr "" msgid "Closing Aborted" msgstr "Lukkingen ble avbrutt" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "&Annet …" -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Annet …" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Fant ikke programmet «%1»." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Fant ikke programmet." -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -384,15 +396,15 @@ msgstr "" "<p>Dokument er ikke lagret, og kan derfor ikke legges ved en e-postmelding. " "<p>Vil du lagre dokumentet og fortsette?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Kan ikke sende en fil som ikke er lagret" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "Kunne ikke lagre fila. Kontroller om du har skrivetilgang." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "<p>The current file:" "<br><strong>%1</strong>" @@ -404,52 +416,350 @@ msgstr "" "<br>er endret. Endringene vil ikke bli med i vedlegget. " "<p>Vil du lagre dokumentet før du sender det?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Lagre før sending?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "Ikke lagra" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Send filer" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "Vi&s alle dokumenter >>" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Send …" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Her ser du alle de tilgjengelige programtilleggene i Kate. Programmer med kryss " +"foran er lastet inn og vil bli lastet inn igjen ved neste oppstart av Kate." -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Start Kate med en valgt økt" + +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Bruk en Kate som kjører fra før (hvis det går)" + +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Bare prøv å gjenbruke Kate med denne pid" + +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Velg tegnkodinga på fila du vil åpne" + +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Gå til denne linja" + +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Gå til denne kolonnen" + +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Leser innholdet av «standard inn»" + +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Åpne dokument" + +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate – Avansert skriveprogram for TDE" + +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "© 2000–2005 Kate-utviklerne" + +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikeholder" + +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Hovedutvikler" + +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Det stilige mellomlagringssystemet" + +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Redigeringskommandoene" + +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testing, …" + +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Tidligere hovedutvikler" + +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite-forfatter" + +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite-port til KParts" + +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrering i KWrite" + +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite" + +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Lapper med mere" + +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Utvikler og syntaksmerkingstrollmann" + +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Syntaksmerking for RPM spec-filer, Perl, Diff og andre" + +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Syntaksmerking for VHDL" + +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Syntaksmerking for SQL" + +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Syntaksmerking for Ferite" + +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Syntaksmerking for ILERPG" + +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Syntaksmerking for LaTeX" + +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Syntaksmerking for Make-filer, Python" + +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Syntaksmerking for Python" + +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Syntaksmerking for Scheme" + +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatyper" + +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Kjempebra hjelp" + +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Alle de som har bidratt og som jeg har glemt å nevne" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "Klarte ikke åpne fila %1: Det er en mappe og ikke en vanlig fil." + +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Mønster:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" + +#: app/kategrepdialog.cpp:123 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulært uttrykk" + +#: app/kategrepdialog.cpp:129 +msgid "Template:" +msgstr "Mal:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:148 +msgid "Files:" +msgstr "Filer:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:160 +msgid "Folder:" +msgstr "Mappe:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:178 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursivt" + +#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 +msgid "Find" +msgstr "Finn" + +#: app/kategrepdialog.cpp:201 +msgid "" +"<p>Enter the expression you want to search for here." +"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " +"expression will be escaped with a backslash character." +"<p>Possible meta characters are:" +"<br><b>.</b> - Matches any character" +"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" +"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" +"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" +"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" +"<p>The following repetition operators exist:" +"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" +"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" +"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" +"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" +"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" +", but at most <i>m</i> times." +"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " +"the notation <code>\\#</code>." +"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." msgstr "" -"<p>Trykk på <strong>Send</strong> for å sende dokumentet." -"<p>Dersom du vil sende flere dokumenter, kan du trykke på <strong> " -"Vis alle dokumenter >></strong>." +"<p>Skriv inn det du vil lete etter." +"<p>Hvis det ikke er krysset av for «regulært uttrykk», så blir tegn i uttrykket " +"som ikke er bokstaver eller mellomrom sitert med en omvendt skråstrek. " +"<br>Mulige metategn er: " +"<br> <b>.</b> – Svarer til et hvilket som helst tegn" +"<br> <b>^</b> – Svarer til begynnelsen av linja" +"<br> <b>$</b> – Svarer til slutten av linja" +"<br> <b>\\<</b> – Svarer til begynnelsen av et ord" +"<br> <b>\\></b> – Svarer til slutten av et ord" +"<br> " +"<br>Følgende repetisjonstegn finnes:" +"<br> <b>?</b> – Elementet før finnes høyst én gang" +"<br> <b>*</b> – Elementet før finnes null eller flere ganger" +"<br> <b>+</b> – Elementer før finnes én eller flere ganger" +"<br> <b>{<i>n</i>}</b> – Elementer før finnes nøyaktig <i>n</i> ganger" +"<br> <b>{<i>n</i>,}</b> – Elementer før finnes <i>n</i> eller flere ganger" +"<br> <b>{,<i>n</i>}</b> – Element før finnes inntil <i>n</i> ganger" +"<br> <b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> – Element før finnes minst<i>n</i>," +"<br> men høyst <i>m</i> ganger." +"<br> " +"<br>Du kan også bruke tilbakereferanser til uttrykk i parentes med notasjonen " +"<code>\\#</code>." +"<p>Du finner fullstendig dokumentasjonen i grep (1)." -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: app/kategrepdialog.cpp:224 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" +"You may give several patterns separated by commas." +msgstr "" +"Oppgi et mønster for filnavn du vil søke etter.\n" +"Du kan skrive flere mønstre, atskilt med komma." -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "Nettadresse" +#: app/kategrepdialog.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" +"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" +"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" +"to search for." +msgstr "" +"Du kan velge en mal for mønsteret fra kombinasjonsboksen og endre på\n" +"det her. Strengen %s i malen blir byttet ut med inndata i mønsterfeltet,\n" +"slik at du får det regulære uttrykket du vil søke etter." -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "&Skjul dokumentlista <<" +#: app/kategrepdialog.cpp:232 +msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." +msgstr "Oppgi hvilken mappe som inneholder filene du vil søke i." -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" -msgstr "Trykk på <strong>Send</strong> for å sende de valgte dokumentene" +#: app/kategrepdialog.cpp:234 +msgid "Check this box to search in all subfolders." +msgstr "Merk av her for å søke i alle undermappene." + +#: app/kategrepdialog.cpp:236 +msgid "" +"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +msgstr "Velg om søket skal skille mellom store og små bokstaver." + +#: app/kategrepdialog.cpp:238 +msgid "" +"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" +"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " +"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " +"the expression." +msgstr "" +"<p>Hvis dette er slått på, sendes mønsteret uendret til <em>grep (1)</em>" +". Ellers blir alle tegn som ikke er bokstaver sitert med en omvendt skråstrek " +"for at grep ikke skal tolke dem som en del av uttrykket." + +#: app/kategrepdialog.cpp:243 +msgid "" +"The results of the grep run are listed here. Select a\n" +"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" +"on the item to show the respective line in the editor." +msgstr "" +"Resultatet av grep-kjøringen blir vist her. Velg en kombinasjon\n" +"av filnavn og linjenummer, og trykk «Enter» eller dobbeltklikk på\n" +"elementet for å vise linja i skrivefeltet." + +#: app/kategrepdialog.cpp:327 +msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +msgstr "Du må oppgi en lokal mappe som finnes under «Mappe»." + +#: app/kategrepdialog.cpp:328 +msgid "Invalid Folder" +msgstr "Ugyldig mappe" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "<strong>Error:</strong><p>" +msgstr "<strong>Feil:</strong><p>" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "Grep-feil" + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Dokumentet «%1» er endret, men ikke lagret." +"<p>Vil du ta vare på endringene?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Lukk dokument" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Åpner filer fra sist økt …" + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Starter" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" @@ -549,10 +859,187 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Det oppsto en feil ved kjøring av «diff»" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Send filer" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "Vi&s alle dokumenter >>" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Send …" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +msgid "" +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." +"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " +"Documents >></strong>." +msgstr "" +"<p>Trykk på <strong>Send</strong> for å sende dokumentet." +"<p>Dersom du vil sende flere dokumenter, kan du trykke på <strong> " +"Vis alle dokumenter >></strong>." + +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "Nettadresse" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Skjul dokumentlista <<" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +msgstr "Trykk på <strong>Send</strong> for å sende de valgte dokumentene" + +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Nåværende dokumentmappe" + +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Her kan du oppgi stien til en mappe du vil vise. " +"<p>Trykk på høyrepila for å finne en tidligere vist mappe. " +"<p>Skrivefeltet har mappefullføring. Bruk høyre museknapp for å velge hvordan " +"navnefullføringen skal virke." + +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Du kan oppgi et navnefilter for å begrense antall filer som blir vist. " +"<p>For å fjerne filtere, slå av filterknappen til venstre. " +"<p>For å komme tilbake til filteret du brukte sist, slå på filterknappen igjen." + +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Denne knappen tømmer navnefilteret eller henter fram det sist brukte " +"filteret når den er på." + +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Bruk siste filter (%1)" + +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Tøm filter" + +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Verktøylinje" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Tilgjengelige &handlinger:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Valgte handlinger:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automatisk synkronisering" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Når du &går til et dokument" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Når du viser filvalgruta" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Husk &adresser:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Husk &filtre:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Økt" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Gjenopprett &adresse" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Gjenopprett siste f&ilter" + +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "<p>Velg hvor mange adresser som skal huskes i adresselista" + +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"<p>Velg hvor mange filer som skal huskes i filterlista til kombinasjonsboksen." + +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Her kan du velge om filvalgruta automatisk skal følge med på mappa til det " +"viste dokumentet. " +"<p>Autosynkronisering er en <em>lat</em> funksjon, siden den ikke blir utført " +"før filvalgruta er synlig. " +"<p>Ingen av disse funksjonene er i utgangspunktet på, men du kan når som helst " +"synkronisere filvalgruta ved å bruka synkroniseringsknappen på verktøylinja." + +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Hvis dette valget er på (standard), vil adressen bli gjenopprettet hver gang " +"Kate startes opp. " +"<p><strong>Merk</strong>at dersom øktbehandleren i TDE er ansvarlig for denne øk" +"ta, blir adressen alltid gjenopprettet." + +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p>Når dette valget er på (standard),blir filteret gjenopprettet neste gang du " +"starter Kate. " +"<p><strong>Merk</strong> at om økta håndteres av TDEs økthåndterer, blir " +"filteret alltid gjenopprettet. " +"<p><strong> Merk</strong> at noen av innstillingene for automatisk " +"synkronisering kan overstyre den gjenopprettede plasseringa." + #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -579,14 +1066,45 @@ msgid "" msgstr "Velg om hele dokumentadressen skal vises i tittellinja på vinduet." #: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "Velg om hele dokumentadressen skal vises i tittellinja på vinduet." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 msgid "&Behavior" msgstr "&Oppførsel" -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate." +"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the " +"list will be truncated and some items forgotten.</qt>" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 +msgid "" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " +"opened instance of Kate." +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 msgid "Sync &terminal emulator with active document" msgstr "Synkroniser &skallet med det aktive dokumentet" -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" "If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " "to the directory of the active document when started and whenever the active " @@ -596,11 +1114,11 @@ msgstr "" "holde følge med mappa til det aktive dokumentet, forutsatt at dokumentet er " "lagret lokalt." -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" msgstr "Gi &advarsel når filer blir endret av andre prosesser" -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 msgid "" "If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " "that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " @@ -611,15 +1129,15 @@ msgstr "" "er endret på harddisken når Kate får fokus. Hvis dette skrus av, så får du " "først spørsmål om dette når hvert enkelt dokument får fokus." -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 msgid "Meta-Information" msgstr "Meta-informasjon" -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 msgid "Keep &meta-information past sessions" msgstr "Ta vare på &meta-informasjon mellom økter" -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 msgid "" "Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " "saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " @@ -629,35 +1147,35 @@ msgstr "" "mellom øktene. Oppsettet blir lest inn igjen hvis fila ikke er endret når den " "åpnes igjen." -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 msgid "&Delete unused meta-information after:" msgstr "&Slett ubrukt meta-informasjon etter:" -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 msgid "(never)" msgstr "(aldri)" -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 msgid " day(s)" msgstr " dag(er)" -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 msgid "Sessions" msgstr "Økter" -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 msgid "Session Management" msgstr "Økthandtering" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 msgid "Elements of Sessions" msgstr "Element i økter" -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 msgid "Include &window configuration" msgstr "Ta med &vindusoppsett" -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 msgid "" "Check this if you want all your views and frames restored each time you open " "Kate" @@ -665,389 +1183,246 @@ msgstr "" "Kryss av her hvis du vil at alle rutene og rammene skal gjenopprettes hver gang " "du starter Kate" -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 msgid "Behavior on Application Startup" msgstr "Oppførsel ved programstart" -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 msgid "&Start new session" msgstr "&Start ny økt" -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 msgid "&Load last-used session" msgstr "&Last inn den sist brukte økta" -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 msgid "&Manually choose a session" msgstr "Velg økt &manuelt" -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" msgstr "Oppførsel ved avslutting eller bytte av økt" -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 msgid "&Do not save session" msgstr "&Ikke lagre økta" -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 msgid "&Save session" msgstr "&Lagre økta" -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 msgid "&Ask user" msgstr "&Spør brukeren" -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 msgid "File Selector" msgstr "Filvelger" -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 msgid "File Selector Settings" msgstr "Innstillinger for filvalg" -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 msgid "Document List" msgstr "Dokumentliste" -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 msgid "Document List Settings" msgstr "Innstillinger for dokumentliste" -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 msgid "Plugins" msgstr "Programtillegg" -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 msgid "Plugin Manager" msgstr "Håndtering av programtillegg" -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 msgid "Editor" msgstr "Skriveprogram" -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Mønster:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" - -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulært uttrykk" - -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Mal:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Filer:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Mappe:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursivt" - -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Finn" +#: app/katefilelist.cpp:141 +msgid "Sort &By" +msgstr "Sortert &etter" -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"<p>Enter the expression you want to search for here." -"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"<p>Possible meta characters are:" -"<br><b>.</b> - Matches any character" -"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" -"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" -"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" -"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" -"<p>The following repetition operators exist:" -"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" -"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" -"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" -", but at most <i>m</i> times." -"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " -"the notation <code>\\#</code>." -"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" msgstr "" -"<p>Skriv inn det du vil lete etter." -"<p>Hvis det ikke er krysset av for «regulært uttrykk», så blir tegn i uttrykket " -"som ikke er bokstaver eller mellomrom sitert med en omvendt skråstrek. " -"<br>Mulige metategn er: " -"<br> <b>.</b> – Svarer til et hvilket som helst tegn" -"<br> <b>^</b> – Svarer til begynnelsen av linja" -"<br> <b>$</b> – Svarer til slutten av linja" -"<br> <b>\\<</b> – Svarer til begynnelsen av et ord" -"<br> <b>\\></b> – Svarer til slutten av et ord" -"<br> " -"<br>Følgende repetisjonstegn finnes:" -"<br> <b>?</b> – Elementet før finnes høyst én gang" -"<br> <b>*</b> – Elementet før finnes null eller flere ganger" -"<br> <b>+</b> – Elementer før finnes én eller flere ganger" -"<br> <b>{<i>n</i>}</b> – Elementer før finnes nøyaktig <i>n</i> ganger" -"<br> <b>{<i>n</i>,}</b> – Elementer før finnes <i>n</i> eller flere ganger" -"<br> <b>{,<i>n</i>}</b> – Element før finnes inntil <i>n</i> ganger" -"<br> <b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> – Element før finnes minst<i>n</i>," -"<br> men høyst <i>m</i> ganger." -"<br> " -"<br>Du kan også bruke tilbakereferanser til uttrykk i parentes med notasjonen " -"<code>\\#</code>." -"<p>Du finner fullstendig dokumentasjonen i grep (1)." -#: app/kategrepdialog.cpp:224 -msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" msgstr "" -"Oppgi et mønster for filnavn du vil søke etter.\n" -"Du kan skrive flere mønstre, atskilt med komma." -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." -msgstr "" -"Du kan velge en mal for mønsteret fra kombinasjonsboksen og endre på\n" -"det her. Strengen %s i malen blir byttet ut med inndata i mønsterfeltet,\n" -"slik at du får det regulære uttrykket du vil søke etter." +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Opening Order" +msgstr "Åpningsrekkefølge" -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Oppgi hvilken mappe som inneholder filene du vil søke i." +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Document Name" +msgstr "Dokumentnavn" -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Merk av her for å søke i alle undermappene." +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" -#: app/kategrepdialog.cpp:236 +#: app/katefilelist.cpp:432 msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "Velg om søket skal skille mellom store og små bokstaver." +"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b>Denne fila ble endret av et annet program.</b><br />" -#: app/kategrepdialog.cpp:238 +#: app/katefilelist.cpp:434 msgid "" -"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" -"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." -msgstr "" -"<p>Hvis dette er slått på, sendes mønsteret uendret til <em>grep (1)</em>" -". Ellers blir alle tegn som ikke er bokstaver sitert med en omvendt skråstrek " -"for at grep ikke skal tolke dem som en del av uttrykket." +"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b>Denne fila ble opprettet av et annet program.</b><br />" -#: app/kategrepdialog.cpp:243 +#: app/katefilelist.cpp:436 msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." -msgstr "" -"Resultatet av grep-kjøringen blir vist her. Velg en kombinasjon\n" -"av filnavn og linjenummer, og trykk «Enter» eller dobbeltklikk på\n" -"elementet for å vise linja i skrivefeltet." - -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "Du må oppgi en lokal mappe som finnes under «Mappe»." - -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Ugyldig mappe" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "<strong>Error:</strong><p>" -msgstr "<strong>Feil:</strong><p>" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Grep Tool Error" -msgstr "Grep-feil" - -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Start Kate med en valgt økt" - -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Bruk en Kate som kjører fra før (hvis det går)" - -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Bare prøv å gjenbruke Kate med denne pid" - -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Velg tegnkodinga på fila du vil åpne" - -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Gå til denne linja" - -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Gå til denne kolonnen" - -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Leser innholdet av «standard inn»" - -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Åpne dokument" - -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate – Avansert skriveprogram for TDE" +"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b>Denne fila ble slettet av et annet program.</b><br />" -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "© 2000–2005 Kate-utviklerne" +#: app/katefilelist.cpp:662 +msgid "Background Shading" +msgstr "Bakgrunnsskygge" -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikeholder" +#: app/katefilelist.cpp:668 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "&Vis bakgrunnsskygge" -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Hovedutvikler" +#: app/katefilelist.cpp:672 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "&Skygge for viste dokumenter:" -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Det stilige mellomlagringssystemet" +#: app/katefilelist.cpp:677 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "Skygge for &endra dokument:" -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Redigeringskommandoene" +#: app/katefilelist.cpp:684 +msgid "&Sort by:" +msgstr "Sortert &etter:" -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testing, …" +#: app/katefilelist.cpp:694 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " +"within the current session will have a shaded background. The most recent " +"documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Når bakgrunnsskyggen vises, får dokument som er vist eller redigert en " +"skyggelagt bakgrunn. De dokumentene du har brukt sist får sterkest farge." -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Tidligere hovedutvikler" +#: app/katefilelist.cpp:698 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Velg skyggefargen på det viste dokumentet." -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite-forfatter" +#: app/katefilelist.cpp:700 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " +"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Velg fargen på endrede dokumenter. Denne fargen blandes med fargen for viste " +"filer. De dokumentene du har redigert sist får mest av denne fargen." -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite-port til KParts" +#: app/katefilelist.cpp:705 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "Vel en sorteringsmetode for dokumentene." -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrering i KWrite" +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." +msgstr "" +"Fant ingen skriveprogramskomponent i TDE.\n" +"Sjekk TDE-installasjonen." -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Bruk dette for å lukke dokumentet" -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Lapper med mere" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Bruk denne kommandoen for å skrive ut dokumentet" -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Utvikler og syntaksmerkingstrollmann" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Bruk denne kommandoen for å lage et nytt dokument" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Syntaksmerking for RPM spec-filer, Perl, Diff og andre" +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Bruk denne kommandoen for å åpne og redigere et dokument" -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Syntaksmerking for VHDL" +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Lag en ny visning med dette dokumentet" -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Syntaksmerking for SQL" +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Velg skriveprogramskomponent" -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Syntaksmerking for Ferite" +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "Overstyr systeminnstillinga for standard skriveprogram" -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Syntaksmerking for ILERPG" +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Lukk denne dokumentvisningen" -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Syntaksmerking for LaTeX" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Bruk denne kommandoen for å vise eller skjule statuslinja" -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Syntaksmerking for Make-filer, Python" +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Vis s&ti" -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Syntaksmerking for Python" +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Skjul sti" -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Syntaksmerking for Scheme" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Vis hele dokumentstien i tittellinja" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatyper" +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Åpne fil" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Kjempebra hjelp" +#: app/kwritemain.cpp:253 +msgid "" +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." +msgstr "" +"Klarte ikke å lese fila. Sjekk at fila finnes og at den kan leses av brukeren." -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle de som har bidratt og som jeg har glemt å nevne" +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Yrvin,Knut Erik Hollund,Axel Bojer" +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite – skriveprogram" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Velg skriveprogramskomponent" -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/kateconsole.cpp:129 msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." msgstr "" -"<p>Dokumentet «%1» er endret, men ikke lagret." -"<p>Vil du ta vare på endringene?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Lukk dokument" +"Vil du virkeleg sende teksten rett til konsollet? Dette vil føre til at " +"eventuelle kommandoer som ligger i teksten blir kjørt med dine " +"brukerrettigheter." -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Åpner filer fra sist økt …" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Send til konsollet?" -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Starter" +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Send til konsollet" #: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 msgid "Default Session" @@ -1145,161 +1520,29 @@ msgstr "&Endre navn …" msgid "Specify New Name for Session" msgstr "Gi denne økta et nytt navn" -#: app/katefilelist.cpp:139 -msgid "Sort &By" -msgstr "Sortert &etter" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Opening Order" -msgstr "Åpningsrekkefølge" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Document Name" -msgstr "Dokumentnavn" - -#: app/katefilelist.cpp:373 -msgid "" -"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "<b>Denne fila ble endret av et annet program.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:375 -msgid "" -"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "<b>Denne fila ble opprettet av et annet program.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:377 -msgid "" -"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "<b>Denne fila ble slettet av et annet program.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:553 -msgid "Background Shading" -msgstr "Bakgrunnsskygge" - -#: app/katefilelist.cpp:559 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "&Vis bakgrunnsskygge" - -#: app/katefilelist.cpp:563 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "&Skygge for viste dokumenter:" - -#: app/katefilelist.cpp:568 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "Skygge for &endra dokument:" - -#: app/katefilelist.cpp:575 -msgid "&Sort by:" -msgstr "Sortert &etter:" - -#: app/katefilelist.cpp:585 -msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." -msgstr "" -"Når bakgrunnsskyggen vises, får dokument som er vist eller redigert en " -"skyggelagt bakgrunn. De dokumentene du har brukt sist får sterkest farge." - -#: app/katefilelist.cpp:589 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Velg skyggefargen på det viste dokumentet." - -#: app/katefilelist.cpp:591 -msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." -msgstr "" -"Velg fargen på endrede dokumenter. Denne fargen blandes med fargen for viste " -"filer. De dokumentene du har redigert sist får mest av denne fargen." - -#: app/katefilelist.cpp:596 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Vel en sorteringsmetode for dokumentene." - -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." -msgstr "" -"Fant ingen skriveprogramskomponent i TDE.\n" -"Sjekk TDE-installasjonen." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Bruk dette for å lukke dokumentet" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Bruk denne kommandoen for å skrive ut dokumentet" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Bruk denne kommandoen for å lage et nytt dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Bruk denne kommandoen for å åpne og redigere et dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Lag en ny visning med dette dokumentet" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Velg skriveprogram …" - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "Overstyr systeminnstillinga for standard skriveprogram" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Lukk denne dokumentvisningen" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Bruk denne kommandoen for å vise eller skjule statuslinja" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Vis s&ti" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Skjul sti" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Vis hele dokumentstien i tittellinja" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Åpne fil" +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " INN" -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Klarte ikke å lese fila. Sjekk at fila finnes og at den kan leses av brukeren." +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM" -#: app/kwritemain.cpp:549 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Linje: %1 Kolonne: %2" -#: app/kwritemain.cpp:551 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite – skriveprogram" +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " B/L" -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "Klarte ikke åpne fila %1: Det er en mappe og ikke en vanlig fil." +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " OVR" -#: app/kwritemain.cpp:696 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Velg skriveprogramskomponent" +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLK" #: app/kateviewmanager.cpp:97 msgid "New Tab" @@ -1365,86 +1608,6 @@ msgstr "Åpne en ny fane" msgid "Close the current tab" msgstr "Lukk fanen" -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Verktøyvisninger" - -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Vis &sidestolper" - -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Skjul &sidestolper" - -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Vis %1" - -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Skjul %1" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Behavior" -msgstr "Oppførsel" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Gjør ikke-fast" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Gjør fast" - -#: app/katemdi.cpp:468 -msgid "Move To" -msgstr "Flytt til" - -#: app/katemdi.cpp:471 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Venstre sidestolpe" - -#: app/katemdi.cpp:474 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Høyre sidestolpe" - -#: app/katemdi.cpp:477 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Øvre sidestolpe" - -#: app/katemdi.cpp:480 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Nedre sidestolpe" - -#: app/katemdi.cpp:778 -msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Du er i ferd med å skjule sidestolpene. Med skjulte sidestolper vil det " -"ikke væra mulig å bruka verktøyvisingene direkte med musa lenger. Hvis du " -"trengeer å bruke sidestolpene igjen, kan du henta dem fram igjen med <b>" -"Vindu – Verktøyvisninger – Vis sidestolper</b> i menyen. Det vil fortsatt være " -"mulig å vise/skjule verktøyvisningene med hurtigtaster.</qt>" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Her ser du alle de tilgjengelige programtilleggene i Kate. Programmer med kryss " -"foran er lastet inn og vil bli lastet inn igjen ved neste oppstart av Kate." - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Lagre som (%1)" @@ -1490,147 +1653,227 @@ msgid "" "to proceed." msgstr "Det du ville lagre kunne ikke skrives. Velg hvordan du vil fortsette." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Nåværende dokumentmappe" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Klarte ikke å utvide kommandoen« %1»." -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Eksterne verktøy for Kate" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Endre eksternt verktøy" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etikett:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Navnet blir vist i menyen «Verktøy – Eksterne»" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "&Skript:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" msgstr "" -"<p>Her kan du oppgi stien til en mappe du vil vise. " -"<p>Trykk på høyrepila for å finne en tidligere vist mappe. " -"<p>Skrivefeltet har mappefullføring. Bruk høyre museknapp for å velge hvordan " -"navnefullføringen skal virke." +"<p>Skriptet som skal kjøres for å starte verktøyet. Skriptet sendes til " +"/bin/sh. De følgende makroene blir fylt ut:</p> " +"<ul> " +"<li><code>%URL</code> – adressen til dokumentet. " +"<li><code>%URLs</code> – en liste over adresser til alle de åpne dokumentene. " +"<li><code>%directory</code> – adressen til mappa der dokumentet ligger. " +"<li><code>%filename</code> – filnavnet til dokumentet. " +"<li><code>%line</code> – linja der skrivemerket står i dokumentet. " +"<li><code>%column</code> – kolonnen der skrivemerket står i dokumentet. " +"<li><code>%selection</code> – den merkede teksten i tekstruta. " +"<li><code>%text</code> – teksten i dokumentet.</ul>" -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Programfil:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." msgstr "" -"<p>Du kan oppgi et navnefilter for å begrense antall filer som blir vist. " -"<p>For å fjerne filtere, slå av filterknappen til venstre. " -"<p>For å komme tilbake til filteret du brukte sist, slå på filterknappen igjen." +"Den kjørbare fila som verktøyet bruker. Dette brukes til å avgjøre om et " +"verktøy skal vises – hvis det ikke er oppgitt brukes det første ordet i <em>" +"kommandoen</em>." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&Mime-typer:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"<p>Denne knappen tømmer navnefilteret eller henter fram det sist brukte " -"filteret når den er på." +"En liste med semikolon som skilletegn, over mime-typer der dette verktøyet skal " +"være tilgjengelig. Hvis lista er tom, vil verktøyet alltid være tilgjengelig. " +"Med knappen til høyre kan du velge mellom kjente mime-typer." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Bruk siste filter (%1)" +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Trykk her for å få opp et dialogvindu som hjelper deg å opprette en liste over " +"mime-typer." -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Tøm filter" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Lagre:" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Verktøylinje" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Tilgjengelige &handlinger:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Nåværende dokument" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Valgte handlinger:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Alle dokumenter" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automatisk synkronisering" +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Du kan velge å lagre den nåværende eller alle [endrede] dokumenter før du " +"kjører kommandoen. Dette er nyttig hvis du vil sende en nettadresse til et " +"program, for eksempel en FTP-klient." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Når du &går til et dokument" +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Kommandolinjenavn:" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Når du viser filvalgruta" +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Hvis du angir et navn her, så kan du kjøre kommandoen fra kommandolinja ved å " +"kjøre «exttool-navnet_du_angir_her». Du kan ikke bruke mellomrom eller " +"tabulatorer i navnet." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Husk &adresser:" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Du må oppgi minst et navn og en kommando" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Husk &filtre:" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Velg hvilken MIME-type du vil bruke dette verktøyet for." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Økt" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Velg MIME-typer" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Gjenopprett &adresse" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Ny …" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Gjenopprett siste f&ilter" +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "R&ediger …" -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "<p>Velg hvor mange adresser som skal huskes i adresselista" +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Sett inn &skilletegn" -#: app/katefileselector.cpp:597 +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"<p>Velg hvor mange filer som skal huskes i filterlista til kombinasjonsboksen." +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "Denne lista viser alle de oppsatte verktøyene, vist ved menyteksten." -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>Her kan du velge om filvalgruta automatisk skal følge med på mappa til det " -"viste dokumentet. " -"<p>Autosynkronisering er en <em>lat</em> funksjon, siden den ikke blir utført " -"før filvalgruta er synlig. " -"<p>Ingen av disse funksjonene er i utgangspunktet på, men du kan når som helst " -"synkronisere filvalgruta ved å bruka synkroniseringsknappen på verktøylinja." +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Verktøyvisninger" -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"<p>Hvis dette valget er på (standard), vil adressen bli gjenopprettet hver gang " -"Kate startes opp. " -"<p><strong>Merk</strong>at dersom øktbehandleren i TDE er ansvarlig for denne øk" -"ta, blir adressen alltid gjenopprettet." +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Vis &sidestolper" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Skjul &sidestolper" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Vis %1" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Skjul %1" + +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Oppførsel" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Gjør ikke-fast" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Gjør fast" + +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Flytt til" + +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Venstre sidestolpe" + +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Høyre sidestolpe" + +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Øvre sidestolpe" + +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Nedre sidestolpe" + +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts.</qt>" msgstr "" -"<p>Når dette valget er på (standard),blir filteret gjenopprettet neste gang du " -"starter Kate. " -"<p><strong>Merk</strong> at om økta håndteres av TDEs økthåndterer, blir " -"filteret alltid gjenopprettet. " -"<p><strong> Merk</strong> at noen av innstillingene for automatisk " -"synkronisering kan overstyre den gjenopprettede plasseringa." +"<qt>Du er i ferd med å skjule sidestolpene. Med skjulte sidestolper vil det " +"ikke væra mulig å bruka verktøyvisingene direkte med musa lenger. Hvis du " +"trengeer å bruke sidestolpene igjen, kan du henta dem fram igjen med <b>" +"Vindu – Verktøyvisninger – Vis sidestolper</b> i menyen. Det vil fortsatt være " +"mulig å vise/skjule verktøyvisningene med hurtigtaster.</qt>" #. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 #: rc.cpp:9 @@ -1650,196 +1893,5 @@ msgstr "Ø&kter" msgid "&Window" msgstr "&Vindu" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate har et godt utvalg programtillegg med \n" -"all slags enkle og avanserte funksjoner.</p>\n" -"<p>Man kan slå av og på programtillegg i oppsettsvinduet, \n" -"velg i så fall <strong> Innstillinger ->Oppsett av Kate</strong>.</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan bytte om tegnene på hver side av markøren ved å trykke\n" -"<strong>Ctrl + T</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan eksportere dokument som en HTML-fil, med</p>\n" -"syntaksmerking." -"<p>\n" -"<p>Velg i så fall <strong>Fil -> Eksporter -> HTML …</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p> Du kan dele opp Kate-vinduet så mange ruter du vil, i alle\n" -"retninger. Hver rute har sin egen statuslinje og kan vise ethvert åpent " -"dokument.</p>\n" -"<p>Velg " -"<br><strong> Vis -> Del vannrett/loddrett</strong>.</p>\n" - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan dra verktøyvisningene (<em> Fillista</em> og <em> filvalg</em>)\n" -"akkurat dit du vil ha dem i Kate, enten på en av sidene eller uavhengig av\n" -"hovedvinduet.</p>\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate har et innebygd skall. Trykk på <strong>Skall</strong> " -"nederst i vinduet for å vise eller skjule det.</p>\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate kan fremheve linja du er på med en \n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>annen bakgrunnsfarge.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>Du kan velge fargen under <em> Farger</em> i oppsettsvinduet.</p>\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan når som helst åpne fila du jobber med i et annet program.</p>" -"<p> Velg<strong> Fil -> åpne med</strong> for å se lista over programmer som " -"er tilknyttet denne dokumenttypen. Du kan også velge <strong>Andre</strong> " -"for å bruke et annet program på systemet.</p>\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan velge om skriveprogrammet alltid skal vise linjenummer og/eller " -"bokmerke når det blir startet fra <strong>Standardvising</strong> " -"i oppsettsvinduet.</p>\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan laste ned nye eller oppdaterte <em>Syntaksmerkingsangivelser</em>" -"fra <strong> Syntaksmerking</strong> i oppsettsvinsuet.</p>" -"<p>Trykk på <em> Last ned</em> på fanearket <em> Syntaksmerkingsmoduser</em>" -". (Du må selvsagt være tilkoblet Internet).</p>\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p> Du kan bla gjennom alle åpne dokumenter ved å trykke <strong> " -"Alt + venstrepil</strong> eller " -"<strong>Alt + høyrepil</strong>. Det neste/forrige dokumentet blir " -"straks vist i ruta.</p>\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan bytte ut tekst med sed-lignende regulære uttrykk ved å bruke en <em>" -"redigeringskommando</em>.</p>" -"<p> Du kan for eksempel trykke <strong>Ctrl + M </strong>" -"og skrive inn<code>s/gammeltekst/nytekst/g</code> for å bytte ut «gammeltekst» " -"med «nytekst» på hele linja.</p>\n" - -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" -msgstr "" -"<p> Du kan gjenta siste søk ved å trykke <strong>F3</strong>, eller\n" -"<strong>Shift+F3</strong> hvis du vil søke bakover.</p>\n" - -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan filtrere filnavnene som vises i <em>Filvalgruta</em>.</p>" -"<p>Oppgi et filnavnmønster i tekstfeltet på bunnen av vinduet, for eksempel " -"<code>*.html *.php</code> hvis du vil se bare HTML og PHP-filer i mappa.</p>" -"<p>Filvalgruta husker hvilke filtre du har brukt.</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan vise det samme dokumentet i to eller flere Kate-ruter samtidig. De " -"endringene du gjør i den ene ruta vil gjelde for alle rutene.</p> " -"<p>Dersom du blar mye opp og ned for å se på teksten et annet sted i " -"dokumentet, kan du trykke <strong>Ctrl + Shift + T</strong> " -"for å dele ruta vannrett.</p>\n" - -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Trykk <strong>F8</strong> eller <strong> Shift + F8</strong> " -"for å velge neste eller forrige rute.</p>\n" +#~ msgid "Choose Editor..." +#~ msgstr "Velg skriveprogram …" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kay.po index 29fb0846cff..c8450ebd1b7 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kay.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kay.po @@ -5,16 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kay\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 17:12+0100\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: medianotifier.cpp:175 +#: medianotifier.cpp:209 msgid "" "An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n" "Note that executing a file on a medium may compromise your system's security" @@ -23,12 +24,12 @@ msgstr "" "Vær klar over at det kan skade sikkerheten på systemet ditt å kjøre en fil fra " "et eksternt medium." -#: medianotifier.cpp:179 +#: medianotifier.cpp:213 #, c-format msgid "Autorun - %1" msgstr "Autostart – %1" -#: medianotifier.cpp:249 +#: medianotifier.cpp:283 msgid "" "An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n" "Note that opening a file on a medium may compromise your system's security" @@ -37,20 +38,38 @@ msgstr "" "Vær klar over at det kan skade sikkerheten på systemet ditt å åpne en fil fra " "et eksternt medium." -#: medianotifier.cpp:253 +#: medianotifier.cpp:287 #, c-format msgid "Autoopen - %1" msgstr "Autoåpne – %1" -#: notificationdialog.cpp:37 +#: medianotifier.cpp:384 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "" + +#: medianotifier.cpp:388 +msgid "Start Konqueror" +msgstr "" + +#: medianotifier.cpp:390 +msgid "" +"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), " +"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?" +msgstr "" + +#: medianotifier.cpp:394 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" + +#: notificationdialog.cpp:38 msgid "Medium Detected" msgstr "Fant medium" -#: notificationdialog.cpp:51 +#: notificationdialog.cpp:52 msgid "<b>Medium type:</b>" msgstr "<b>Medium av typen:</b>" -#: notificationdialog.cpp:64 +#: notificationdialog.cpp:65 msgid "Configure..." msgstr "Oppsett …" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmaccess.po index f544e521c21..0144a170b8a 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-14 21:23+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index 16fad534df3..e215fe9039b 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccessibility\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:10+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <[email protected]>\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po index 8b9be476ec1..e56e6da8221 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-07 10:17GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmbackground.po index b2e3a378bc7..5a7c1db1ba5 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -18,10 +18,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:12+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <[email protected]>\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -152,11 +153,12 @@ msgstr "" "Du fylte ikke ut «Kommando»-feltet.\n" "Dette feltet er påkrevd." -#: bgdialog.cpp:131 +#: bgdialog.cpp:149 msgid "Open file dialog" msgstr "Åpne fildialog" -#: bgdialog.cpp:368 +#: bgdialog.cpp:390 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " "virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including " @@ -171,8 +173,8 @@ msgid "" "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." "<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " -"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " -"day/night map of the world which is updated periodically." +"updates the desktop dynamically. For example, the \"kworldclock\" program shows " +"a day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "<h1>Bakgrunn</h1>Med denne modulen kan du styre hvordan virtuelle skrivebord " "skal se ut. TDE tilbyr en rekke valg som du kan tilpasse, du kan bl.a. bruke " @@ -188,109 +190,113 @@ msgstr "" "bakgrunnen automatisk. Programmet «kdeworld» viser f.eks. et bilde av dag og " "natt som jevnlig blir oppdatert." -#: bgdialog.cpp:424 +#: bgdialog.cpp:449 +msgid "Desktop %1 Viewport %2" +msgstr "" + +#: bgdialog.cpp:456 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Skjerm %1" -#: bgdialog.cpp:427 +#: bgdialog.cpp:459 msgid "Single Color" msgstr "Ensfarget" -#: bgdialog.cpp:428 +#: bgdialog.cpp:460 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "Vannrett fargeovergang" -#: bgdialog.cpp:429 +#: bgdialog.cpp:461 msgid "Vertical Gradient" msgstr "Loddrett fargeovergang" -#: bgdialog.cpp:430 +#: bgdialog.cpp:462 msgid "Pyramid Gradient" msgstr "Pyramidisk fargeovergang" -#: bgdialog.cpp:431 +#: bgdialog.cpp:463 msgid "Pipecross Gradient" msgstr "Rørkryss-fargeovergang" -#: bgdialog.cpp:432 +#: bgdialog.cpp:464 msgid "Elliptic Gradient" msgstr "Elliptisk fargeovergang" -#: bgdialog.cpp:447 +#: bgdialog.cpp:479 msgid "Centered" msgstr "Sentrert" -#: bgdialog.cpp:448 +#: bgdialog.cpp:480 msgid "Tiled" msgstr "Flislagt" -#: bgdialog.cpp:449 +#: bgdialog.cpp:481 msgid "Center Tiled" msgstr "Sentrert flislagt" -#: bgdialog.cpp:450 +#: bgdialog.cpp:482 msgid "Centered Maxpect" msgstr "Sentrert og størst mulig" -#: bgdialog.cpp:451 +#: bgdialog.cpp:483 msgid "Tiled Maxpect" msgstr "Flislagt og størst mulig" -#: bgdialog.cpp:452 +#: bgdialog.cpp:484 msgid "Scaled" msgstr "Skalert" -#: bgdialog.cpp:453 +#: bgdialog.cpp:485 msgid "Centered Auto Fit" msgstr "Sentrert autotilpasset" -#: bgdialog.cpp:454 +#: bgdialog.cpp:486 msgid "Scale & Crop" msgstr "Skaler og beskjær" -#: bgdialog.cpp:457 +#: bgdialog.cpp:489 msgid "No Blending" msgstr "Ingen overgang" -#: bgdialog.cpp:458 +#: bgdialog.cpp:490 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: bgdialog.cpp:461 +#: bgdialog.cpp:493 msgid "Pyramid" msgstr "Pyramide" -#: bgdialog.cpp:462 +#: bgdialog.cpp:494 msgid "Pipecross" msgstr "Rørkryss" -#: bgdialog.cpp:463 +#: bgdialog.cpp:495 msgid "Elliptic" msgstr "Ellipse" -#: bgdialog.cpp:464 +#: bgdialog.cpp:496 msgid "Intensity" msgstr "Intensitet" -#: bgdialog.cpp:465 +#: bgdialog.cpp:497 msgid "Saturation" msgstr "Fargemetning" -#: bgdialog.cpp:466 +#: bgdialog.cpp:498 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: bgdialog.cpp:467 +#: bgdialog.cpp:499 msgid "Hue Shift" msgstr "Nyanseskiftning" -#: bgdialog.cpp:616 +#: bgdialog.cpp:656 msgid "Select Wallpaper" msgstr "Velg bakgrunnsbilde" #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300 -#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152 +#: bgdialog.cpp:1260 rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Get New Wallpapers" msgstr "Skaff nytt bakgrunnsbilde" @@ -320,8 +326,8 @@ msgid "TDE Background Control Module" msgstr "TDE-kontrollmodul for bakgrunnsoppsett" #: main.cpp:73 -msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" -msgstr "© 1997–2002 Martin R. Jones" +msgid "(c) 2009,2010 Timothy Pearson" +msgstr "" #. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27 #: rc.cpp:3 @@ -330,7 +336,7 @@ msgid "Background Program" msgstr "Bakgrunnsprogram" #. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:245 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Legg til …" @@ -711,7 +717,7 @@ msgid "Posi&tion:" msgstr "&Plassering:" #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:206 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "" "<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" @@ -759,6 +765,18 @@ msgstr "" #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384 #: rc.cpp:176 #, no-c-format +msgid "Cross-fading background" +msgstr "" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 387 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Enables a smooth fading effect when changing background image." +msgstr "" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 395 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format msgid "" "If you have selected to use a background picture you can choose various methods " "of blending the background colors with the picture. The default option of \"No " @@ -768,14 +786,14 @@ msgstr "" "blande bakgrunnsfarger og mønstre med bildet. Standardvalget, «Ingen toning», " "betyr at bildet bare dekker over bakgrunnen under." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403 -#: rc.cpp:179 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 +#: rc.cpp:185 #, no-c-format msgid "Click to choose the primary background color." msgstr "Trykk her for å velge hovedfargen på bakgrunnen." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:182 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 425 +#: rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "" "Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " @@ -784,26 +802,26 @@ msgstr "" "Trykk her for å velge farge nummer to. Hvis bakgrunnsmønsteret ikke krever to " "farger, så kan du ikke bruke denne knappen." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424 -#: rc.cpp:185 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 +#: rc.cpp:191 #, no-c-format msgid "Co&lors:" msgstr "&Farger:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 -#: rc.cpp:188 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 446 +#: rc.cpp:194 #, no-c-format msgid "&Blending:" msgstr "&Overgang:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 465 +#: rc.cpp:197 #, no-c-format msgid "Balance:" msgstr "Balanse:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 471 +#: rc.cpp:200 rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "" "You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment " @@ -812,14 +830,14 @@ msgstr "" "Med denne glidebryteren kan du fininnstille overgangen. Du får se virkningen i " "forhåndsvisningen ovenfor." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 507 +#: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "Reverse roles" msgstr "Bytt om roller" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 510 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "" "For some types of blending, you can reverse the role of the background and the " @@ -827,38 +845,38 @@ msgid "" msgstr "" "For noen overgangstyper kan du her bytte om rollen til bakgrunnen og bildet." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 595 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "&No picture" msgstr "&Uten bilde" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 603 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "&Slide show:" msgstr "&Lysbildeframvisning:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 611 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&Bilder:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628 -#: rc.cpp:230 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 639 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Set&up..." msgstr "&Oppsett …" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631 -#: rc.cpp:233 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 642 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "" "Click this button to select a set of images to be used as background pictures. " @@ -872,31 +890,34 @@ msgstr "" "selv bestemmer." #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "Show the following pictures:" msgstr "Vis de følgende bildene:" #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "&Show pictures in random order" msgstr "Vis bildene i &vilkårlig rekkefølge" #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51 -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Change &picture after:" msgstr "Bytt &bilde etter:" #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146 -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "Flytt &ned" #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154 -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "Flytt &oppNo picture, color onlyUten bilde, bare farge0" + +#~ msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" +#~ msgstr "© 1997–2002 Martin R. Jones" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmbell.po index 549a587f68d..07fd9098cd3 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-07 14:19GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcgi.po index 6f137feface..a15dc2db74a 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcgi.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcgi.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcgi\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-11 16:07GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,6 +53,6 @@ msgid "" "without the need to run a web server. In this control module you can configure " "the paths that are searched for CGI scripts." msgstr "" -"<h1>CGI-programmer</h1>CGI TDEIO-slaven lar deg kjøre CGI-programmer uten å kjøre " -"en vevtjener. I denne kontrollmodulen kan du sette opp stier som CGI-skriptene " -"leter etter." +"<h1>CGI-programmer</h1>CGI TDEIO-slaven lar deg kjøre CGI-programmer uten å " +"kjøre en vevtjener. I denne kontrollmodulen kan du sette opp stier som " +"CGI-skriptene leter etter." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcolors.po index 4010ef4963f..91f4bc22a6c 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -15,10 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:14+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <[email protected]>\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,11 +39,12 @@ msgid "" msgstr "Deres e-post" #: colorscm.cpp:100 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " -"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " -"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " +"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, " +"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color " +"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " "representation of the desktop." "<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " "modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index 74eb418a8bc..01d670347db 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 22:02+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcrypto.po index a59b702a9f8..75322729715 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-19 18:11+0200\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "Bruk EGD" msgid "Use entropy file" msgstr "Bruk entropifil" -#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2278 +#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298 msgid "Path to EGD:" msgstr "Sti til EGD:" @@ -569,14 +570,14 @@ msgstr "" "Disse valgene kan ikke endres fordi denne modulen ikke ble lenket med OpenSSL." #: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 -#: crypto.cpp:1039 crypto.cpp:1341 crypto.cpp:1370 crypto.cpp:1387 -#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1590 crypto.cpp:1642 -#: crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1676 crypto.cpp:1870 crypto.cpp:1890 -#: crypto.cpp:1956 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:1978 crypto.cpp:2030 +#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407 +#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662 +#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910 +#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2258 crypto.cpp:2266 crypto.cpp:2270 +#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" @@ -600,7 +601,7 @@ msgstr "SSL-signerere" msgid "Validation Options" msgstr "Godkjenningsvalg" -#: crypto.cpp:1035 +#: crypto.cpp:1043 msgid "" "If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " "the application may be forced to choose a suitable default." @@ -608,58 +609,58 @@ msgstr "" "Hvis du ikke velger minst en SSL-algoritme, vil enten SSL ikke fungere, eller " "programmet kan bli tvunget til å velge en passende standaralgoritme." -#: crypto.cpp:1087 +#: crypto.cpp:1099 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." msgstr "" "Hvis du ikke velger minst en krypteringsmetode, vil ikke SSLv2 fungere." -#: crypto.cpp:1089 +#: crypto.cpp:1101 msgid "SSLv2 Ciphers" msgstr "SSLv2-krypteringsmetoder" -#: crypto.cpp:1106 +#: crypto.cpp:1118 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." msgstr "" "Hvis du ikke velger minst en krypteringsmetode, vil SSLv3 ikke fungere." -#: crypto.cpp:1108 +#: crypto.cpp:1120 msgid "SSLv3 Ciphers" msgstr "SSLv3-krypteringsmetode" -#: crypto.cpp:1340 +#: crypto.cpp:1360 msgid "Could not open the certificate." msgstr "Klarte ikke åpne sertifikatet." -#: crypto.cpp:1370 +#: crypto.cpp:1390 msgid "Error obtaining the certificate." msgstr "Feil ved mottak av sertifikatet." -#: crypto.cpp:1387 crypto.cpp:1674 +#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694 msgid "This certificate passed the verification tests successfully." msgstr "Dette sertifikatet besto alle testene." -#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1676 +#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696 msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." msgstr "" "Dette sertifikatet bestod ikke alle testene og bør betraktes som ugyldig." -#: crypto.cpp:1566 +#: crypto.cpp:1586 msgid "Certificate password" msgstr "Sertifikatpassord" -#: crypto.cpp:1572 +#: crypto.cpp:1592 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "Kunne ikke laste sertifikatfila. Feil passord?" -#: crypto.cpp:1572 +#: crypto.cpp:1592 msgid "Try" msgstr "Forsøk" -#: crypto.cpp:1572 +#: crypto.cpp:1592 msgid "Do Not Try" msgstr "Ikke forsøk" -#: crypto.cpp:1590 +#: crypto.cpp:1610 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" @@ -667,51 +668,51 @@ msgstr "" "Et sertifikat med det navnet finnes allerede. Er du sikker på at du ønsker å " "erstatte dette?" -#: crypto.cpp:1623 crypto.cpp:1655 crypto.cpp:1703 +#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723 msgid "Enter the certificate password:" msgstr "Skriv inn sertifikatpassordet:" -#: crypto.cpp:1629 crypto.cpp:1661 crypto.cpp:1709 crypto.cpp:1807 +#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827 msgid "Decoding failed. Please try again:" msgstr "Dekodingen mislyktes. Prøv igjen:" -#: crypto.cpp:1642 +#: crypto.cpp:1662 msgid "Export failed." msgstr "Eksporteringen mislyktes." -#: crypto.cpp:1802 +#: crypto.cpp:1822 msgid "Enter the OLD password for the certificate:" msgstr "Skriv inn det GAMLE sertifikatpassordet:" -#: crypto.cpp:1815 +#: crypto.cpp:1835 msgid "Enter the new certificate password" msgstr "Skriv inn det nye sertifikatpassordet" -#: crypto.cpp:1867 crypto.cpp:1962 +#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982 msgid "This is not a signer certificate." msgstr "Dette er ikke et signeringssertifikat." -#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1977 +#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997 msgid "You already have this signer certificate installed." msgstr "Du har allerede installert dette signeringssertifikatet." -#: crypto.cpp:1955 +#: crypto.cpp:1975 msgid "The certificate file could not be loaded." msgstr "Klarte ikke å laste sertifikatfila." -#: crypto.cpp:2006 +#: crypto.cpp:2026 msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" msgstr "Vil du at også KMail skal kunne bruke dette sertifikatet?" -#: crypto.cpp:2006 +#: crypto.cpp:2026 msgid "Make Available" msgstr "Gjør tilgjengelig" -#: crypto.cpp:2006 +#: crypto.cpp:2026 msgid "Do Not Make Available" msgstr "Ikke gjør tilgengelig" -#: crypto.cpp:2012 +#: crypto.cpp:2032 msgid "" "Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim " "package." @@ -719,7 +720,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke å kjøre Kleopatra. Det kan hende du må installere eller oppdatere " "tdepim-pakka." -#: crypto.cpp:2030 +#: crypto.cpp:2050 msgid "" "This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" @@ -730,81 +731,81 @@ msgstr "" "Dette kan ikke gjøres om.\n" "Er du sikker på at du vil fortsette?" -#: crypto.cpp:2030 +#: crypto.cpp:2050 msgid "Revert" msgstr "Tilbakestill" -#: crypto.cpp:2256 crypto.cpp:2264 +#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284 msgid "Failed to load OpenSSL." msgstr "Klarte ikke laste OpenSSL." -#: crypto.cpp:2257 +#: crypto.cpp:2277 msgid "libssl was not found or successfully loaded." msgstr "libssl ble ikke funnet eller kunne ikke lastes." -#: crypto.cpp:2265 +#: crypto.cpp:2285 msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." msgstr "libcrypto ble ikke funnet eller kunne ikke lastes." -#: crypto.cpp:2270 +#: crypto.cpp:2290 msgid "OpenSSL was successfully loaded." msgstr "OpenSSL ble lastet opp som den skulle." -#: crypto.cpp:2289 +#: crypto.cpp:2309 msgid "Path to entropy file:" msgstr "Sti til entropifil:" -#: crypto.cpp:2302 +#: crypto.cpp:2322 msgid "Personal SSL" msgstr "Personlig SSL" -#: crypto.cpp:2303 +#: crypto.cpp:2323 msgid "Server SSL" msgstr "Tjener-SSL" -#: crypto.cpp:2304 +#: crypto.cpp:2324 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: crypto.cpp:2305 +#: crypto.cpp:2325 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: crypto.cpp:2306 +#: crypto.cpp:2326 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: crypto.cpp:2307 +#: crypto.cpp:2327 msgid "SSL Personal Request" msgstr "SSL personlig forespørsel" -#: crypto.cpp:2308 +#: crypto.cpp:2328 msgid "SSL Server Request" msgstr "SSL tjenerforespørsel" -#: crypto.cpp:2309 +#: crypto.cpp:2329 msgid "Netscape SSL" msgstr "Netscape SSL" -#: crypto.cpp:2310 +#: crypto.cpp:2330 msgid "" "_: Server certificate authority\n" "Server CA" msgstr "Utsteder av tjenersertifikater" -#: crypto.cpp:2311 +#: crypto.cpp:2331 msgid "" "_: Personal certificate authority\n" "Personal CA" msgstr "Utsteder av personlige sertifikater" -#: crypto.cpp:2312 +#: crypto.cpp:2332 msgid "" "_: Secure MIME certificate authority\n" "S/MIME CA" msgstr "Utsteder av S/MIME-sertifikater" -#: crypto.cpp:2404 +#: crypto.cpp:2435 msgid "None" msgstr "Ingen" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcss.po index 83e8d7c556b..709cbfbb3f6 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:20+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <[email protected]>\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmenergy.po index cf441e02e89..6b13257d612 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmenergy.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmenergy.po @@ -12,17 +12,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 12:57GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "<[email protected]>\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: energy.cpp:145 +#: energy.cpp:149 msgid "" "<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, " "you can configure them using this module." @@ -42,35 +43,40 @@ msgstr "" "eller trykke en tast som ikke har utilsiktetede bivirkninger, for eksempel " "Shift-tasten." -#: energy.cpp:165 +#: energy.cpp:185 msgid "&Enable display power management" msgstr "&Slå på strømsparing for skjerm" -#: energy.cpp:168 +#: energy.cpp:189 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "Kryss av dette valget for å slå på strømsparefunksjonen til skjermen." -#: energy.cpp:171 +#: energy.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Enable specific display power management" +msgstr "&Slå på strømsparing for skjerm" + +#: energy.cpp:199 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Skjermen har ingen strømsparingsfunksjoner." -#: energy.cpp:178 +#: energy.cpp:206 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Lær mer om Energy Star-programmet" -#: energy.cpp:187 +#: energy.cpp:216 msgid "&Standby after:" msgstr "&Ventemodus etter:" -#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212 +#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241 msgid " min" msgstr " min" -#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213 +#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242 msgid "Disabled" msgstr "Slått av" -#: energy.cpp:193 +#: energy.cpp:222 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." @@ -78,11 +84,11 @@ msgstr "" "Velg hvor lenge økten må ha vært inaktiv før skjermen skal gå inn i ventemodus. " "Dette er det første nivået av strømsparinga." -#: energy.cpp:198 +#: energy.cpp:227 msgid "S&uspend after:" msgstr "&Hvilemodus etter:" -#: energy.cpp:204 +#: energy.cpp:233 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " @@ -92,11 +98,11 @@ msgstr "" "Dette er det andre nivået av strømsparinga, men vil på noen skjermer ikke " "fungere annerledes enn første nivå." -#: energy.cpp:210 +#: energy.cpp:239 msgid "&Power off after:" msgstr "&Slå av etter:" -#: energy.cpp:216 +#: energy.cpp:245 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " "This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " @@ -105,3 +111,11 @@ msgstr "" "Velg hvor lenge økten må ha vært inaktiv før skjermen blir slått av. Dette er " "det høyeste nivået av strømsparing man kan oppnå mens skjermen fremdeles er " "fysisk slått på." + +#: energy.cpp:256 +msgid "Configure KPowersave..." +msgstr "" + +#: energy.cpp:262 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmfonts.po index 2a7d859b571..3ad04e2dc5f 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-19 18:11+0200\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index 760380d8ead..ca0c56d1b5c 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 13:22GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmicons.po index 7dbf07d68ba..2efeb318ae9 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmicons.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmicons.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 19:15GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,115 +36,134 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: icons.cpp:45 +#: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" msgstr "Ikonbruk" -#: icons.cpp:66 +#: icons.cpp:69 msgid "Active" msgstr "I bruk" -#: icons.cpp:68 +#: icons.cpp:71 msgid "Disabled" msgstr "Av" -#: icons.cpp:80 +#: icons.cpp:82 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: icons.cpp:88 +#: icons.cpp:90 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Dobbelt så store piksler" -#: icons.cpp:92 +#: icons.cpp:94 msgid "Animate icons" msgstr "Animer ikoner" -#: icons.cpp:117 +#: icons.cpp:98 +msgid "Rounded text selection" +msgstr "" + +#: icons.cpp:102 +msgid "Show icon activation effect" +msgstr "" + +#: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." msgstr "Velg effekt …" -#: icons.cpp:133 +#: icons.cpp:147 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Skrivebord/filbehandler" -#: icons.cpp:134 +#: icons.cpp:148 msgid "Toolbar" msgstr "Verktøylinje" -#: icons.cpp:136 +#: icons.cpp:150 msgid "Small Icons" msgstr "Små ikoner" -#: icons.cpp:137 +#: icons.cpp:151 msgid "Panel" msgstr "Panel" -#: icons.cpp:138 +#: icons.cpp:152 msgid "All Icons" msgstr "Alle ikoner" -#: icons.cpp:445 +#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 +#: icons.cpp:561 icons.cpp:612 +msgid "Panel Buttons" +msgstr "" + +#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 +#: icons.cpp:564 icons.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "System Tray Icons" +msgstr "Små ikoner" + +#: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Oppsett av virkemåten til standardikonene" -#: icons.cpp:446 +#: icons.cpp:580 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "TOppsett av virkemåten til ikoner i bruk" -#: icons.cpp:447 +#: icons.cpp:581 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Tilpass effekten for ikoner som er slått av" -#: icons.cpp:534 +#: icons.cpp:690 msgid "&Effect:" msgstr "&Effekt:" -#: icons.cpp:538 +#: icons.cpp:694 msgid "No Effect" msgstr "Ingen effekt" -#: icons.cpp:539 +#: icons.cpp:695 msgid "To Gray" msgstr "Til grå" -#: icons.cpp:540 +#: icons.cpp:696 msgid "Colorize" msgstr "Fargelegg" -#: icons.cpp:541 +#: icons.cpp:697 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: icons.cpp:542 +#: icons.cpp:698 msgid "Desaturate" msgstr "Avmetting" -#: icons.cpp:543 +#: icons.cpp:699 msgid "To Monochrome" msgstr "Til svarthvitt" -#: icons.cpp:549 +#: icons.cpp:705 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Halvgjennomsiktig" -#: icons.cpp:553 +#: icons.cpp:709 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: icons.cpp:564 +#: icons.cpp:720 msgid "Effect Parameters" msgstr "Effektparametere" -#: icons.cpp:569 +#: icons.cpp:725 msgid "&Amount:" msgstr "&Mengde:" -#: icons.cpp:576 +#: icons.cpp:732 msgid "Co&lor:" msgstr "Fa&rge:" -#: icons.cpp:584 +#: icons.cpp:740 msgid "&Second color:" msgstr "&Andre farge:" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcminfo.po index b138c8680e4..5d672e8c319 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-07 20:01+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "%1 bytes" #: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 #: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 -#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636 +#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635 msgid "Value" msgstr "Verdi" @@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "Verdi" msgid "Server Information" msgstr "Tjenerinformasjon" -#: info.cpp:272 opengl.cpp:638 +#: info.cpp:272 opengl.cpp:637 msgid "Name of the Display" msgstr "Navn på skjermen" @@ -888,11 +889,13 @@ msgid "Disk cache:" msgstr "Diskhurtiglager:" #: memory.cpp:156 -msgid "Total swap memory:" +#, fuzzy +msgid "Total swap space:" msgstr "Totalt veksleminne:" #: memory.cpp:159 -msgid "Free swap memory:" +#, fuzzy +msgid "Free swap space:" msgstr "Ledig veksleminne:" #: memory.cpp:198 @@ -900,9 +903,10 @@ msgid "Total Memory" msgstr "Totalt minne" #: memory.cpp:199 +#, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual " -"memory</b> in your system." +"This graph gives you an overview of the usage of <b>all available memory</b> " +"(the sum of physical memory and swap space) in your system." msgstr "" "Denne grafen viser en oversikt over <b>summen av fysisk og virtuelt minne</b> " "på systemet." @@ -912,13 +916,16 @@ msgid "Physical Memory" msgstr "Fysisk minne" #: memory.cpp:205 +#, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> " +"This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> " "in your system." "<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " -"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. " -"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> " -"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured." +"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and " +"writing of files. " +"<p>This means that if you are seeing a small amount of <b>" +"Free Physical Memory</b> and a large amount of <b>Disk Cache</b>" +", your system is well configured." msgstr "" "Denne grafen viser en oversikt over <b>bruken av fysisk minne</b> på systemet. " "<p>De fleste operativsystemer (også Linux) vil bruke så mye som mulig av det " @@ -926,21 +933,22 @@ msgstr "" "<p>Dette betyr at hvis du har lite <b>Ledig fysisk minne</b> og stort <b>" "diskhurtiglager</b>, så er systemet ditt godt innstilt." -#: memory.cpp:217 +#: memory.cpp:216 msgid "Swap Space" msgstr "Vekselminne" -#: memory.cpp:218 +#: memory.cpp:217 +#, fuzzy msgid "" -"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. " -"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap " +"Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. " +"<p>It will be used when needed, and is provided through one or more swap " "partitions and/or swap files." msgstr "" "Vekselminnet er det <b>virtuelle minnet</b> systemet har til rådighet. " "<p>Det blir brukt når det trengs, og består av en eller flere vekselpartisjoner " "og/eller vekslefiler." -#: memory.cpp:271 +#: memory.cpp:270 msgid "" "<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of " "your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " @@ -949,44 +957,49 @@ msgstr "" "<h1>Minneinformasjon</h1>. Dette vinduet viser systemets minnebruk akkurat nå. " "Verdiene oppdateres jevnlig, og gir et overblikk over fysisk og virtuelt minne." -#: memory.cpp:350 +#: memory.cpp:349 msgid "%1 free" msgstr "%1 ledig" -#: memory.cpp:371 +#: memory.cpp:370 msgid "%1 bytes =" msgstr "%1 byte =" -#: memory.cpp:402 +#: memory.cpp:401 msgid "Application Data" msgstr "Programdata" -#: memory.cpp:404 +#: memory.cpp:403 msgid "Disk Buffers" msgstr "Disklagre" -#: memory.cpp:406 +#: memory.cpp:405 msgid "Disk Cache" msgstr "Diskhurtiglager" -#: memory.cpp:408 +#: memory.cpp:407 msgid "Free Physical Memory" msgstr "Ledig fysisk minne" -#: memory.cpp:419 memory.cpp:439 +#: memory.cpp:418 msgid "Used Swap" msgstr "Brukt veksleminne" -#: memory.cpp:421 +#: memory.cpp:420 msgid "Free Swap" msgstr "Ledig veksleminne" -#: memory.cpp:437 -msgid "Used Physical Memory" -msgstr "Brukt fysisk minne" +#: memory.cpp:432 +msgid "Used Memory (swap part)" +msgstr "" + +#: memory.cpp:434 +msgid "Used Memory (physical part)" +msgstr "" -#: memory.cpp:441 -msgid "Total Free Memory" +#: memory.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Free Memory (total)" msgstr "Totalt ledig minne" #: opengl.cpp:266 @@ -1185,6 +1198,9 @@ msgstr "GLU-versjon" msgid "GLU extensions" msgstr "GLU-utvidelser" -#: opengl.cpp:662 +#: opengl.cpp:661 msgid "Could not initialize OpenGL" msgstr "Klarte ikke å starte OpenGL" + +#~ msgid "Used Physical Memory" +#~ msgstr "Brukt fysisk minne" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcminput.po index a58e56a1f7e..20791352fcf 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcminput.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-08 08:27+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -39,88 +40,88 @@ msgstr "[email protected]" msgid "Mouse type: %1" msgstr "Musetype: %1" -#: logitechmouse.cpp:225 +#: logitechmouse.cpp:229 msgid "" "RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " "link" msgstr "" "RF-kanal 1 er valgt. Trykk «Koble til» for å gjenopprette forbindelsen." -#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229 +#: logitechmouse.cpp:229 logitechmouse.cpp:233 msgid "Press Connect Button" msgstr "Trykk «Koble til»" -#: logitechmouse.cpp:229 +#: logitechmouse.cpp:233 msgid "" "RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " "link" msgstr "RF-kanal 2 er valgt. Trykk «Koble til» for å gjenopprette sambandet" -#: logitechmouse.cpp:356 +#: logitechmouse.cpp:370 msgid "none" msgstr "ingen" -#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389 +#: logitechmouse.cpp:373 logitechmouse.cpp:403 msgid "Cordless Mouse" msgstr "Trådløs mus" -#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371 +#: logitechmouse.cpp:376 logitechmouse.cpp:382 logitechmouse.cpp:385 msgid "Cordless Wheel Mouse" msgstr "Trådløs hjulmus" -#: logitechmouse.cpp:365 +#: logitechmouse.cpp:379 msgid "Cordless MouseMan Wheel" msgstr "Trådløs «Mouseman»-mus med rullehjul" -#: logitechmouse.cpp:374 +#: logitechmouse.cpp:388 msgid "Cordless TrackMan Wheel" msgstr "Trådløs «Trackman»-mus med rullehjul" -#: logitechmouse.cpp:377 +#: logitechmouse.cpp:391 msgid "TrackMan Live" msgstr "«Trackman live»-mus" -#: logitechmouse.cpp:380 +#: logitechmouse.cpp:394 msgid "Cordless TrackMan FX" msgstr "Trådløs «Trackman FX»-mus" -#: logitechmouse.cpp:383 +#: logitechmouse.cpp:397 msgid "Cordless MouseMan Optical" msgstr "Optisk trådløs «Mouseman»-mus" -#: logitechmouse.cpp:386 +#: logitechmouse.cpp:400 msgid "Cordless Optical Mouse" msgstr "Trådløs optisk mus" -#: logitechmouse.cpp:392 +#: logitechmouse.cpp:406 msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" msgstr "Trådløs optisk «Mouseman»-mus (2 kanaler)" -#: logitechmouse.cpp:395 +#: logitechmouse.cpp:409 msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" msgstr "Trådløs optisk mus (2 kanaler)" -#: logitechmouse.cpp:398 +#: logitechmouse.cpp:412 msgid "Cordless Mouse (2ch)" msgstr "Trådløs mus (2 kanaler)" -#: logitechmouse.cpp:401 +#: logitechmouse.cpp:415 msgid "Cordless Optical TrackMan" msgstr "Trådløs optisk «Trackman»-mus" -#: logitechmouse.cpp:404 +#: logitechmouse.cpp:418 msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" msgstr "Trådløs optisk «MX700»-mus" -#: logitechmouse.cpp:407 +#: logitechmouse.cpp:421 msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" msgstr "Trådløs optisk «MX700»-mus (2 kanaler)" -#: logitechmouse.cpp:410 +#: logitechmouse.cpp:424 msgid "Unknown mouse" msgstr "Ukjent mus" -#: mouse.cpp:82 +#: mouse.cpp:84 msgid "" "<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in " "which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " @@ -130,11 +131,11 @@ msgstr "" "Istedenfor mus har du kanskje en styrekule " "eller annet utstyr som utfører en lignende funksjon." -#: mouse.cpp:101 +#: mouse.cpp:103 msgid "&General" msgstr "&Generelt" -#: mouse.cpp:106 +#: mouse.cpp:108 msgid "" "If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " "right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If " @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "" "høyre knapp bli påvirket. F.eks. vil den midterste knappen på en treknappers " "mus forbli uendret." -#: mouse.cpp:116 +#: mouse.cpp:118 msgid "" "The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click " "of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " @@ -161,11 +162,11 @@ msgstr "" "velge med et enkeltklikk og heller starte med et dobbeltklikk, så ikke kryss av " "for dette valget." -#: mouse.cpp:124 +#: mouse.cpp:126 msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." msgstr "Starter og åpner en fil eller mappe med et enkelt trykk." -#: mouse.cpp:130 +#: mouse.cpp:132 msgid "" "If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen " "will automatically select that icon. This may be useful when single clicks " @@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "" "musepekeren over ikonet. Dette kan være nyttig hvis enkeltklikk starter ikoner " "og du ønsker å merke ikoner uten å starte programmet." -#: mouse.cpp:142 +#: mouse.cpp:144 msgid "" "If you have checked the option to automatically select icons, this slider " "allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " @@ -185,23 +186,23 @@ msgstr "" "mulighet til å bestemme hvor lenge du må holde musa over et ikon før det blir " "valgt." -#: mouse.cpp:147 +#: mouse.cpp:149 msgid "Show feedback when clicking an icon" msgstr "Vis tilbakemelding når et ikon blir valgt" -#: mouse.cpp:179 +#: mouse.cpp:181 msgid "&Cursor Theme" msgstr "&Pekertema" -#: mouse.cpp:183 +#: mouse.cpp:185 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: mouse.cpp:189 +#: mouse.cpp:191 msgid "Pointer acceleration:" msgstr "Pekerakselerasjon:" -#: mouse.cpp:194 +#: mouse.cpp:196 msgid "" "This option allows you to change the relationship between the distance that the " "mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical " @@ -219,11 +220,11 @@ msgstr "" "det føre til at musepekeren flyr over skjermen og gjør det vanskelig å styre " "den." -#: mouse.cpp:207 +#: mouse.cpp:209 msgid "Pointer threshold:" msgstr "Pekerterskel:" -#: mouse.cpp:215 +#: mouse.cpp:217 msgid "" "The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the " "screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the " @@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "" msgid "Double click interval:" msgstr "Dobbeltklikkintervall:" -#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320 +#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:279 mouse.cpp:333 mouse.cpp:341 mouse.cpp:350 msgid " msec" msgstr " ms" @@ -259,11 +260,26 @@ msgstr "" "museklikk som gjør dem til et dobbeltklikk. Hvis det andre klikket skjer etter " "dette tidspunktet, vil de bli oppfattet som to enkeltklikk." -#: mouse.cpp:247 +#: mouse.cpp:246 +msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:248 +msgid "" +"The image will change when your double-click test time is less than or equal to " +"the interval you configured. When changing the interval, be sure to select the " +"Apply button before testing. For example, the image will not change when you " +"configure a double-click interval of 700 milliseconds and the time between two " +"successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the image will change " +"when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal is to select a " +"comfortable interval that you find is not too fast or slow." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:277 msgid "Drag start time:" msgstr "Starttid for draoperasjoner:" -#: mouse.cpp:254 +#: mouse.cpp:284 msgid "" "If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the " "mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." @@ -272,11 +288,11 @@ msgstr "" "og begynner å flytte musa før starttiden er over, så vil en draoperasjon settes " "i gang." -#: mouse.cpp:260 +#: mouse.cpp:290 msgid "Drag start distance:" msgstr "Startavstand for draoperasjon:" -#: mouse.cpp:268 +#: mouse.cpp:298 msgid "" "If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start " "distance, a drag operation will be initiated." @@ -284,11 +300,11 @@ msgstr "" "Hvis du klikker med musepekeren og drar musa mer enn startavstanden, settes en " "draoperasjon i gang." -#: mouse.cpp:274 +#: mouse.cpp:304 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "Musehjulet ruller med:" -#: mouse.cpp:282 +#: mouse.cpp:312 msgid "" "If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to " "scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of " @@ -300,47 +316,47 @@ msgstr "" "er større enn antall synlige linjer, så blir teksten i stedet bare flyttet en " "side fram eller tilbake." -#: mouse.cpp:288 +#: mouse.cpp:318 msgid "Mouse Navigation" msgstr "Musenavigering" -#: mouse.cpp:296 +#: mouse.cpp:326 msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" msgstr "Flytt &musepekeren med det numeriske tastaturet" -#: mouse.cpp:302 +#: mouse.cpp:332 msgid "&Acceleration delay:" msgstr "&Akselerasjonsforsinkelse:" -#: mouse.cpp:310 +#: mouse.cpp:340 msgid "R&epeat interval:" msgstr "R&epetisjonsintervall:" -#: mouse.cpp:318 +#: mouse.cpp:348 msgid "Acceleration &time:" msgstr "Akselerasjons&tid:" -#: mouse.cpp:326 +#: mouse.cpp:356 msgid "Ma&ximum speed:" msgstr "&Høyeste fart:" -#: mouse.cpp:328 +#: mouse.cpp:358 msgid " pixel/sec" msgstr " piksler/sek" -#: mouse.cpp:334 +#: mouse.cpp:364 msgid "Acceleration &profile:" msgstr "Akselerasjons&profil:" -#: mouse.cpp:407 +#: mouse.cpp:437 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: mouse.cpp:408 +#: mouse.cpp:438 msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" msgstr "© 1997–2005 Musutviklerne" -#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715 +#: mouse.cpp:765 mouse.cpp:770 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -348,7 +364,7 @@ msgstr "" " piksel\n" " piksler" -#: mouse.cpp:720 +#: mouse.cpp:775 msgid "" "_n: line\n" " lines" @@ -507,19 +523,19 @@ msgstr "Kanal 2" msgid "Select the cursor theme you want to use:" msgstr "Velg det pekertemaet du vil bruke:" -#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93 +#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94 +#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 +#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146 msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." msgstr "TDE må startes på nytt for at disse endringene skal tas i bruk." -#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 +#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147 msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "Pekerinnstillingene er endret." @@ -555,41 +571,49 @@ msgstr "Stor og hvit" msgid "Large white cursors" msgstr "Store, hvite pekere" -#: xcursor/themepage.cpp:84 +#: xcursor/themepage.cpp:79 +msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE" +msgstr "" + +#: xcursor/themepage.cpp:80 +msgid "No description available" +msgstr "Ingen beskrivelse er tilgjengelig" + +#: xcursor/themepage.cpp:91 msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" msgstr "" "Velg hvilket pekertema du vil bruke (hold musa over forhåndsvisningen for å se " "resultatet):" -#: xcursor/themepage.cpp:104 +#: xcursor/themepage.cpp:111 msgid "Install New Theme..." msgstr "Installer nytt tema …" -#: xcursor/themepage.cpp:105 +#: xcursor/themepage.cpp:112 msgid "Remove Theme" msgstr "Fjern tema" -#: xcursor/themepage.cpp:212 +#: xcursor/themepage.cpp:219 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Dra eller tast inn tema-nettadresse" -#: xcursor/themepage.cpp:221 +#: xcursor/themepage.cpp:228 #, c-format msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." msgstr "Klarte ikke finne pekertema-arkivet %1." -#: xcursor/themepage.cpp:223 +#: xcursor/themepage.cpp:230 msgid "" "Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 " "is correct." msgstr "" "Klarte ikke å laste ned pekertema-arkivet, sjekk at adressen %1 stemmer." -#: xcursor/themepage.cpp:231 +#: xcursor/themepage.cpp:238 msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." msgstr "Fila %1 ser ikke ut til å være et gyldig arkiv for pekertemaer." -#: xcursor/themepage.cpp:240 +#: xcursor/themepage.cpp:247 msgid "" "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?" "<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>" @@ -597,11 +621,11 @@ msgstr "" "<qt> Er du sikker på at du vil fjerne pekertemaet <strong>%1</strong>? " "<br> Dette vil slette alle filer som dette temaet har installert.</qt>" -#: xcursor/themepage.cpp:246 +#: xcursor/themepage.cpp:253 msgid "Confirmation" msgstr "Bekreftelse" -#: xcursor/themepage.cpp:300 +#: xcursor/themepage.cpp:307 msgid "" "A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace " "it with this one?" @@ -609,26 +633,22 @@ msgstr "" "Det finnes allerede et tema som heter %1 i ikontema-mappa. Vil du erstatte det " "med dette?" -#: xcursor/themepage.cpp:302 +#: xcursor/themepage.cpp:309 msgid "Overwrite Theme?" msgstr "Vil du overskrive temaet?" -#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483 -msgid "No description available" -msgstr "Ingen beskrivelse er tilgjengelig" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 +#: xcursor/themepage.cpp:544 msgid "No theme" msgstr "Intet tema" -#: xcursor/themepage.cpp:537 +#: xcursor/themepage.cpp:544 msgid "The old classic X cursors" msgstr "De klassiske X-pekerne" -#: xcursor/themepage.cpp:539 +#: xcursor/themepage.cpp:546 msgid "System theme" msgstr "Systemtema" -#: xcursor/themepage.cpp:539 +#: xcursor/themepage.cpp:546 msgid "Do not change cursor theme" msgstr "Ikke endre pekertemaet" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkclock.po index 3f1c74137fd..fc5a08c1331 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-28 17:28+0200\n" "Last-Translator: Alexander Nicolaysen Sørnes <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkded.po index 957446d673a..c20e6899cfe 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 20:52GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,10 +43,11 @@ msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" msgstr "© 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " -"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" +"<p>This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE " +"Services. Generally, there are two types of service:</p>" "<ul>" "<li>Services invoked at startup</li>" "<li>Services called on demand</li></ul>" @@ -122,7 +124,8 @@ msgid "Start" msgstr "Start" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact TDED." +#, fuzzy +msgid "Unable to contact KDED." msgstr "Klarer ikke å kontakte TDED." #: kcmkded.cpp:322 diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkeys.po index 1669d9b2238..1e4c258ebd3 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -13,17 +13,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 12:58+0200\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: Norsk bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "<[email protected]>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: shortcuts.cpp:93 +#: shortcuts.cpp:96 msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "" "et vindu. På siden «Programhurtigtaster» vil du finne tilordninger som brukes " "av mange programmer, som kopier og lim inn." -#: shortcuts.cpp:152 +#: shortcuts.cpp:157 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." @@ -54,42 +55,46 @@ msgstr "" "standardoppsettet som er installert på systemnivået: «Nåværende oppsett» og " "«TDE standard»." -#: shortcuts.cpp:158 +#: shortcuts.cpp:163 msgid "New scheme" msgstr "Nytt oppsett" -#: shortcuts.cpp:163 +#: shortcuts.cpp:168 msgid "&Save..." msgstr "&Lagre …" -#: shortcuts.cpp:165 +#: shortcuts.cpp:170 msgid "" "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" "Klikk her for å legge til et nytt hurtigtastoppsett. Du vil bli spurt om et " "navn." -#: shortcuts.cpp:177 +#: shortcuts.cpp:195 +msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" +msgstr "" + +#: shortcuts.cpp:201 msgid "&Global Shortcuts" msgstr "&Generelle hurtigtaster" -#: shortcuts.cpp:182 +#: shortcuts.cpp:206 msgid "Shortcut Se&quences" msgstr "Snarveise&kvenser" -#: shortcuts.cpp:187 +#: shortcuts.cpp:211 msgid "App&lication Shortcuts" msgstr "&Programhurtigtastar" -#: shortcuts.cpp:248 +#: shortcuts.cpp:272 msgid "User-Defined Scheme" msgstr "Selvvalgt oppsett" -#: shortcuts.cpp:249 +#: shortcuts.cpp:273 msgid "Current Scheme" msgstr "Nåværende oppsett" -#: shortcuts.cpp:292 +#: shortcuts.cpp:316 msgid "" "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this " "one." @@ -97,7 +102,7 @@ msgstr "" "Endringene du har gjort går tapt dersom du laster inn et annet oppsett før du " "lagrer dette." -#: shortcuts.cpp:312 +#: shortcuts.cpp:336 msgid "" "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" @@ -105,19 +110,19 @@ msgstr "" "Dette oppsettet behøver valgtasten «%1». Den finnes ikke i tastaturoppsettet " "ditt. Vil du vise oppsettet likevel?" -#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314 +#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338 msgid "Win" msgstr "Win" -#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374 +#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398 msgid "Save Key Scheme" msgstr "Lagre tasteoppsett" -#: shortcuts.cpp:342 +#: shortcuts.cpp:366 msgid "Enter a name for the key scheme:" msgstr "Gi tasteoppsettet et navn:" -#: shortcuts.cpp:372 +#: shortcuts.cpp:396 msgid "" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "do you want to overwrite it?\n" @@ -125,37 +130,31 @@ msgstr "" "Et tasteoppsett med navnet «%1» finnes allerede.\n" "Vil du overskrive det?\n" -#: shortcuts.cpp:375 +#: shortcuts.cpp:399 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv over" -#: modifiers.cpp:174 +#: modifiers.cpp:175 msgid "TDE Modifiers" msgstr "Valgtaster i TDE" -#: modifiers.cpp:177 +#: modifiers.cpp:178 msgid "Modifier" msgstr "Valgtast" -#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235 +#: modifiers.cpp:183 modifiers.cpp:236 msgid "X11-Mod" msgstr "Valgtast for X11" -#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: modifiers.cpp:207 +#: modifiers.cpp:208 msgid "Macintosh keyboard" msgstr "Macintosh-tastatur" -#: modifiers.cpp:212 +#: modifiers.cpp:213 msgid "MacOS-style modifier usage" msgstr "Samme valgtaster som i MacOS" -#: modifiers.cpp:215 +#: modifiers.cpp:216 msgid "" "Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the " "standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>" @@ -171,32 +170,32 @@ msgstr "" "som kommando-valg og til å navigere i menyer og dialogvinduer, og <b>Control</b> " "til kommandoer for vindusbehandleren." -#: modifiers.cpp:228 +#: modifiers.cpp:229 msgid "X Modifier Mapping" msgstr "Valgtast-oppsett i X" -#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108 +#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:285 treeview.cpp:108 msgid "Command" msgstr "Command" -#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283 +#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:284 msgid "Option" msgstr "Option" -#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282 +#: modifiers.cpp:281 modifiers.cpp:283 msgid "Control" msgstr "Control" -#: modifiers.cpp:297 +#: modifiers.cpp:298 #, c-format msgid "Key %1" msgstr "Tast %1" -#: modifiers.cpp:330 +#: modifiers.cpp:331 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: modifiers.cpp:343 +#: modifiers.cpp:344 msgid "" "You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or " "'Meta' keys properly configured as modifier keys." @@ -343,366 +342,466 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "Bla gjennom vinduer (baklengs)" #: ../../twin/twinbindings.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application" +msgstr "Bla gjennom vinduer" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)" +msgstr "Bla gjennom vinduer (baklengs)" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "Bla gjennom skrivebord" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "Bla gjennom skrivebord (baklengs)" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:27 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "Bla gjennom skrivebordslista" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "Bla gjennom skrivebordslista (baklengs)" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:29 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:31 msgid "Window Operations Menu" msgstr "Meny for vindusoperasjoner" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 msgid "Close Window" msgstr "Lukk vinduet" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimer vinduet" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Maksimer vinduet loddrett" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Maksimer vinduet vannrett" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimer vinduet" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 msgid "Shade Window" msgstr "Rull opp vinduet" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 msgid "Move Window" msgstr "Flytt vinduet" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 msgid "Resize Window" msgstr "Endre størrelse på vinduet" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 msgid "Raise Window" msgstr "Hev vinduet" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 msgid "Lower Window" msgstr "Senk vinduet" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:52 msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "Veksle mellom å heve/senke vinduet" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:51 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "Fullskjermsvindu" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 msgid "Hide Window Border" msgstr "Skjul vinduskanten" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 msgid "Keep Window Above Others" msgstr "Hold vinduet over andre" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 msgid "Keep Window Below Others" msgstr "Hold vinduet under de andre" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "Bytt til det vinduet som krever oppmerksomet" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:60 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:62 msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "Velg snarveier for vinduer" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 msgid "Pack Window to the Right" msgstr "Skaler vinduet mot høyre" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 msgid "Pack Window to the Left" msgstr "Skaler vinduet mot venstre" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 msgid "Pack Window Up" msgstr "Skaler vinduet opp" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 msgid "Pack Window Down" msgstr "Skaler vinduet ned" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 msgid "Pack Grow Window Horizontally" msgstr "Skaler økende vannrett" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 msgid "Pack Grow Window Vertically" msgstr "Skaler økende loddrett" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 msgid "Pack Shrink Window Horizontally" msgstr "Skaler krympende vannrett" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:77 msgid "Pack Shrink Window Vertically" msgstr "Skaler krympende loddrett" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:78 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:80 msgid "Window & Desktop" msgstr "Vindu og skrivebord" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:79 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "Vis vinduet på alle skrivebord" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 msgid "Window to Desktop 1" msgstr "Vindu til skrivebord 1" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:82 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 msgid "Window to Desktop 2" msgstr "Vindu til skrivebord 2" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 msgid "Window to Desktop 3" msgstr "Vindu til skrivebord 3" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 msgid "Window to Desktop 4" msgstr "Vindu til skrivebord 4" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 msgid "Window to Desktop 5" msgstr "Vindu til skrivebord 5" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 msgid "Window to Desktop 6" msgstr "Vindu til skrivebord 6" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 msgid "Window to Desktop 7" msgstr "Vindu til skrivebord 7" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 msgid "Window to Desktop 8" msgstr "Vindu til skrivebord 8" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 msgid "Window to Desktop 9" msgstr "Vindu til skrivebord 9" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 msgid "Window to Desktop 10" msgstr "Vindu til skrivebord 10" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 msgid "Window to Desktop 11" msgstr "Vindu til skrivebord 11" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 msgid "Window to Desktop 12" msgstr "Vindu til skrivebord 12" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 msgid "Window to Desktop 13" msgstr "Vindu til skrivebord 13" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 msgid "Window to Desktop 14" msgstr "Vindu til skrivebord 14" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 msgid "Window to Desktop 15" msgstr "Vindu til skrivebord 15" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 msgid "Window to Desktop 16" msgstr "Vindu til skrivebord 16" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 msgid "Window to Desktop 17" msgstr "Vindu til skrivebord 17" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 msgid "Window to Desktop 18" msgstr "Vindu til skrivebord 18" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 msgid "Window to Desktop 19" msgstr "Vindu til skrivebord 19" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 msgid "Window to Desktop 20" msgstr "Vindu til skrivebord 20" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 msgid "Window to Next Desktop" msgstr "Flytt vinduet til neste skrivebord" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "Flytt vinduet til forrige skrivebord" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "Flytt vinduet et skrivebordet til høyre" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "Flytt vinduet et skrivebordet til venstre" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:107 msgid "Window One Desktop Up" msgstr "Flytt vinduet et skrivebord opp" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Flytt vinduet et skrivebord ned" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 0" +msgstr "Ta et skjermbilde av vinduet" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 1" +msgstr "Ta et skjermbilde av vinduet" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 2" +msgstr "Ta et skjermbilde av vinduet" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 3" +msgstr "Ta et skjermbilde av vinduet" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 4" +msgstr "Ta et skjermbilde av vinduet" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 5" +msgstr "Ta et skjermbilde av vinduet" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 6" +msgstr "Ta et skjermbilde av vinduet" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 7" +msgstr "Ta et skjermbilde av vinduet" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Window to Next Screen" +msgstr "Flytt vinduet til neste skrivebord" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 msgid "Desktop Switching" msgstr "Skrivebordsbytte" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 msgid "Switch to Desktop 1" msgstr "Bytt til skrivebord 1" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 msgid "Switch to Desktop 2" msgstr "Bytt til skrivebord 2" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 msgid "Switch to Desktop 3" msgstr "Bytt til skrivebord 3" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 msgid "Switch to Desktop 4" msgstr "Bytt til skrivebord 4" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 msgid "Switch to Desktop 5" msgstr "Bytt til skrivebord 5" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 msgid "Switch to Desktop 6" msgstr "Bytt til skrivebord 6" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 msgid "Switch to Desktop 7" msgstr "Bytt til skrivebord 7" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 msgid "Switch to Desktop 8" msgstr "Bytt til skrivebord 8" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 msgid "Switch to Desktop 9" msgstr "Bytt til skrivebord 9" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:118 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 msgid "Switch to Desktop 10" msgstr "Bytt til skrivebord 10" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 msgid "Switch to Desktop 11" msgstr "Bytt til skrivebord 11" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 msgid "Switch to Desktop 12" msgstr "Bytt til skrivebord 12" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 msgid "Switch to Desktop 13" msgstr "Bytt til skrivebord 13" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 msgid "Switch to Desktop 14" msgstr "Bytt til skrivebord 14" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 msgid "Switch to Desktop 15" msgstr "Bytt til skrivebord 15" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:135 msgid "Switch to Desktop 16" msgstr "Bytt til skrivebord 16" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:136 msgid "Switch to Desktop 17" msgstr "Bytt til skrivebord 17" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 msgid "Switch to Desktop 18" msgstr "Bytt til skrivebord 18" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 msgid "Switch to Desktop 19" msgstr "Bytt til skrivebord 19" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 msgid "Switch to Desktop 20" msgstr "Bytt til skrivebord 20" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "Bytt til neste skrivebord" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:141 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "Bytt til forrige skrivebord" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:142 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "Bytt til skrivebordet til høyre" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:143 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "Bytt til skrivebordet til venstre" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:144 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "Hopp ett skrivebord opp" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Hopp ett skrivebord ned" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 0" +msgstr "Bytt til skrivebord 10" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 1" +msgstr "Bytt til skrivebord 1" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 2" +msgstr "Bytt til skrivebord 2" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 3" +msgstr "Bytt til skrivebord 3" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 4" +msgstr "Bytt til skrivebord 4" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 5" +msgstr "Bytt til skrivebord 5" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 6" +msgstr "Bytt til skrivebord 6" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 7" +msgstr "Bytt til skrivebord 7" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Switch to Next Screen" +msgstr "Bytt til neste skrivebord" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Museemulering" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:158 msgid "Kill Window" msgstr "Avbryt vinduet" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:159 msgid "Window Screenshot" msgstr "Ta et skjermbilde av vinduet" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:160 msgid "Desktop Screenshot" msgstr "Ta et skjermbilde av skrivebordet" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:165 msgid "Block Global Shortcuts" msgstr "Blokkér Generelle hurtigtaster" @@ -750,19 +849,28 @@ msgstr "Bytt bruker" msgid "Lock Session" msgstr "Lås økta" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Lock Session (Hotkey)" +msgstr "Lås økta" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 +msgid "Start Screen Saver" +msgstr "" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44 msgid "Log Out" msgstr "Logg ut" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:45 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Logg ut uten bekreftelse" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:46 msgid "Halt without Confirmation" msgstr "Stopp datamaskinen uten bekreftelse" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:47 msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "Start datamaskinen om igjen uten bekreftelse" @@ -789,3 +897,8 @@ msgstr "Tastatur" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Bytt til neste tastaturoppsett" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkicker.po index a42d728d42f..2862ea3344e 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -14,10 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 10:58+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -120,21 +121,21 @@ msgstr "" msgid "Main Panel" msgstr "Hovedpanel" -#. i18n: file hidingtab.ui line 371 -#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:197 +#. i18n: file hidingtab.ui line 385 +#: hidingtab_impl.cpp:222 rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Show left panel-hiding bu&tton" msgstr "Vis panelets vens&tre skjuleknapp" -#: hidingtab_impl.cpp:217 +#: hidingtab_impl.cpp:223 msgid "Show right panel-hiding bu&tton" msgstr "Vis panelets &høyre skjuleknapp" -#: hidingtab_impl.cpp:221 +#: hidingtab_impl.cpp:227 msgid "Show top panel-hiding bu&tton" msgstr "Vis panelets ø&vre skjuleknapp" -#: hidingtab_impl.cpp:222 +#: hidingtab_impl.cpp:228 msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton" msgstr "Vis panelets ne&dre skjuleknapp" @@ -154,11 +155,11 @@ msgstr "" " %1\n" "%2" -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346 +#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:358 msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 +#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:359 msgid "TDE Panel Control Module" msgstr "Kontrollmodul for TDE-panelet" @@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "" "(c) 1999 – 2001 Matthias Elter\n" "(c) 2002 Aaron J. Seigo" -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 +#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:345 msgid "" "<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " @@ -188,19 +189,21 @@ msgstr "" "høyreklikke. Denne sprettoppmenyen gir deg også mulighet til å endre på knapper " "og programmer i panelet." -#: main.cpp:349 +#: main.cpp:361 +#, fuzzy msgid "" +"(c) 2009 - 2010 Timothy Pearson\n" "(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" "(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo" msgstr "" "(c) 1999 – 2001 Matthias Elter\n" "(c) 2002 – 2003 Aaron J. Seigo" -#: menutab_impl.cpp:99 +#: menutab_impl.cpp:129 msgid "Quick Browser" msgstr "Hurtigleser" -#: menutab_impl.cpp:177 +#: menutab_impl.cpp:311 msgid "" "The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." @@ -208,7 +211,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke å starte programmet for redigering av TDE-menyen.\n" "Det er kanskje ikke installert eller ikke i søkestien." -#: menutab_impl.cpp:179 +#: menutab_impl.cpp:313 msgid "Application Missing" msgstr "Programmet mangler" @@ -265,7 +268,7 @@ msgid "All Screens" msgstr "Alle skjermer" #. i18n: file positiontab.ui line 412 -#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528 +#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:618 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" @@ -293,7 +296,7 @@ msgstr "" "dersom de er synlige." #. i18n: file advancedOptions.ui line 52 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:534 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:624 #, no-c-format msgid " pixels" msgstr " piksler" @@ -438,80 +441,126 @@ msgstr "" "programmenyen dersom du har valgt å vise den øverst på skjermen som i Mac OS. " "Her kan du velge om menylinja skal være gjennomsynlig likevel." -#. i18n: file applettab.ui line 24 +#. i18n: file advancedOptions.ui line 304 #: rc.cpp:86 #, no-c-format +msgid "Blur the background when transparency is enabled" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 307 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, the displayed semi-transparent background image will be blurred " +"to reduce eyestrain" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 317 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Texture" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 328 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Show resize handle on panels" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 331 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "" +"Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each " +"panel." +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 339 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Use deep buttons" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 342 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels." +msgstr "" + +#. i18n: file applettab.ui line 24 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format msgid "Security Level" msgstr "Sikkerhetsnivå" #. i18n: file applettab.ui line 35 -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Load only trusted applets internal" msgstr "Bare start tiltrodde panelprogrammer internt" #. i18n: file applettab.ui line 43 -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Load startup config applets internal" msgstr "Start panelprogrammer fra oppstarten internt" #. i18n: file applettab.ui line 51 -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Load all applets internal" msgstr "Start alle panelprogrammer internt" #. i18n: file applettab.ui line 67 -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "List of Trusted Applets" msgstr "Liste over panelprogrammer du stoler på" #. i18n: file applettab.ui line 84 -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "Available Applets" msgstr "Tilgjengelige panelprogrammer" #. i18n: file applettab.ui line 133 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:125 #, no-c-format msgid ">>" msgstr ">>" #. i18n: file applettab.ui line 172 -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "<<" msgstr "<<" #. i18n: file applettab.ui line 197 -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Trusted Applets" msgstr "Panelprogrammer du stoler på" #. i18n: file hidingtab.ui line 44 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:467 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:557 #, no-c-format msgid "S&ettings for:" msgstr "Innstilling&er for:" #. i18n: file hidingtab.ui line 79 -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "Hide Mode" msgstr "Skjuling" #. i18n: file hidingtab.ui line 107 -#: rc.cpp:119 +#: rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked" msgstr "Sk&jul panelet bare når skjuleknappen blir brukt" #. i18n: file hidingtab.ui line 113 -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on " @@ -521,19 +570,19 @@ msgstr "" "skjuleknappene på hver side." #. i18n: file hidingtab.ui line 138 -#: rc.cpp:125 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sek" #. i18n: file hidingtab.ui line 141 -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Immediately" msgstr "Straks" #. i18n: file hidingtab.ui line 144 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:137 +#: rc.cpp:152 rc.cpp:158 #, no-c-format msgid "" "Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used." @@ -542,19 +591,19 @@ msgstr "" "ikke er i bruk." #. i18n: file hidingtab.ui line 163 -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "after the &cursor leaves the panel" msgstr "etter at &markøren forlater panelet" #. i18n: file hidingtab.ui line 199 -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "Allow other &windows to cover the panel" msgstr "Tillat at andre &vinduer dekker panelet" #. i18n: file hidingtab.ui line 202 -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:164 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other " @@ -562,13 +611,13 @@ msgid "" msgstr "Hvis du velger dette kan panelet bli tildekket av andre vinduer." #. i18n: file hidingtab.ui line 213 -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:167 #, no-c-format msgid "Hide a&utomatically" msgstr "Skj&ul automatisk" #. i18n: file hidingtab.ui line 216 -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:170 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of " @@ -581,13 +630,13 @@ msgstr "" "nyttig for skjermer med liten oppløsning, f.eks. på bærbare." #. i18n: file hidingtab.ui line 235 -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:173 #, no-c-format msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:" msgstr "&Heves når pekeren berører skjermene:" #. i18n: file hidingtab.ui line 238 -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:176 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the " @@ -598,55 +647,55 @@ msgstr "" "markøren flyttes dit panelet er skjult." #. i18n: file hidingtab.ui line 244 -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:179 #, no-c-format msgid "Top Left Corner" msgstr "Oppe til venstre" #. i18n: file hidingtab.ui line 249 -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:182 #, no-c-format msgid "Top Edge" msgstr "Oppe" #. i18n: file hidingtab.ui line 254 -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:185 #, no-c-format msgid "Top Right Corner" msgstr "Oppe til høyre" #. i18n: file hidingtab.ui line 259 -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "Right Edge" msgstr "Høyre" #. i18n: file hidingtab.ui line 264 -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:191 #, no-c-format msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Nede til høyre" #. i18n: file hidingtab.ui line 269 -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:194 #, no-c-format msgid "Bottom Edge" msgstr "Nede" #. i18n: file hidingtab.ui line 274 -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:197 #, no-c-format msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Nede til venstre" #. i18n: file hidingtab.ui line 279 -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:200 #, no-c-format msgid "Left Edge" msgstr "Venstre" #. i18n: file hidingtab.ui line 289 -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "" "Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to " @@ -655,13 +704,28 @@ msgstr "" "Her kan du velge hvilken skjermkant som skal gjøre at panelet legges øverst." #. i18n: file hidingtab.ui line 319 -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "&Hide panel when configured screen is not available" +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 322 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, this panel will be hidden if its Xinerama screen " +"is not available. This panel will be automatically restored when the " +"configured Xinerama screen is reenabked." +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 333 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "Show panel when switching &desktops" msgstr "Vis pa&nelet ved bytting av skrivebord" -#. i18n: file hidingtab.ui line 322 -#: rc.cpp:188 +#. i18n: file hidingtab.ui line 336 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief " @@ -671,14 +735,14 @@ msgstr "" "Hvis dette valget er krysset av, vil panelet automatisk vises en kort stund når " "du bytter skrivebord, slik at du kan se hvilket skrivebord du er på." -#. i18n: file hidingtab.ui line 357 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file hidingtab.ui line 371 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "Panel-Hiding Buttons" msgstr "Skjuleknapp" -#. i18n: file hidingtab.ui line 360 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file hidingtab.ui line 374 +#: rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "" "This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small " @@ -689,42 +753,42 @@ msgstr "" "enden av panelet. Du kan plassere en knapp på en eller begge endene av panelet. " "Trykk på en av knappene, så skjules panelet." -#. i18n: file hidingtab.ui line 377 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file hidingtab.ui line 391 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of " "the panel." msgstr "Her kan du velge om du vil ha en skjuleknapp til venstre på panelet." -#. i18n: file hidingtab.ui line 385 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file hidingtab.ui line 399 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "Show right panel-hiding &button" msgstr "Vis panelets &høyre skjuleknapp" -#. i18n: file hidingtab.ui line 391 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file hidingtab.ui line 405 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of " "the panel." msgstr "Her kan du velge om du vil ha en skjuleknapp til høyre på panelet." -#. i18n: file hidingtab.ui line 426 -#: rc.cpp:209 +#. i18n: file hidingtab.ui line 440 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Panel Animation" msgstr "Panelanimasjon" -#. i18n: file hidingtab.ui line 454 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file hidingtab.ui line 468 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "A&nimate panel hiding" msgstr "A&nimer skjuling av panel" -#. i18n: file hidingtab.ui line 457 -#: rc.cpp:215 +#. i18n: file hidingtab.ui line 471 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when " @@ -733,32 +797,32 @@ msgstr "" "Hvis du velger dette vil panelet «gli» ut av skjermen når det skjules. " "Hastigheten på animasjonen bestemmes av skyvespaken rett nedenfor." -#. i18n: file hidingtab.ui line 522 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file hidingtab.ui line 536 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled." msgstr "Avgjør hvor raskt panel skjules om man bruker animasjon." -#. i18n: file hidingtab.ui line 558 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file hidingtab.ui line 572 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Rask" -#. i18n: file hidingtab.ui line 599 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file hidingtab.ui line 613 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "Middels" -#. i18n: file hidingtab.ui line 623 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file hidingtab.ui line 637 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Sakte" #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16 -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse " @@ -768,19 +832,19 @@ msgstr "" "knapper og programmer i panelet." #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30 -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Generelt" #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format msgid "Enable icon &mouseover effects" msgstr "Vis større ikoner under musepekeren" #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44 -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor " @@ -790,13 +854,29 @@ msgstr "" "over dem." #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52 -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:269 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable icon activation effects" +msgstr "Vis større ikoner under musepekeren" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55 +#: rc.cpp:272 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected an activation effect appears when panel buttons " +"are left clicked." +msgstr "" +"Hvis du velger dette vil knappeikonene bli forstørret når musepekeren flyttes " +"over dem." + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 63 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Show too<ips" msgstr "V&is verktøytips" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55 -#: rc.cpp:245 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 66 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse " @@ -805,44 +885,44 @@ msgstr "" "Hvis du velger dette vises verktøytips når musepekeren flyttes over ikoner, " "knapper og programmer i panelet." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "Button Backgrounds" msgstr "Knappebakgrunner" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 -#: rc.cpp:251 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 87 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format msgid "&TDE menu:" msgstr "&K-meny:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 -#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 93 +#: rc.cpp:287 rc.cpp:311 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for the TDE menu." msgstr "Velg et bakgrunnsbilde for K-menyknappen." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 -#: rc.cpp:257 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 101 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format msgid "&QuickBrowser menus:" msgstr "&Lesermenyer:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:269 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107 +#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons." msgstr "Velg et bakgrunnsbilde for hurtigleserknapper." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107 -#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 rc.cpp:290 rc.cpp:308 rc.cpp:335 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 118 +#: rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:341 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Custom Color" msgstr "Tilpasset farge" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165 -#: rc.cpp:281 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176 +#: rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -851,8 +931,8 @@ msgstr "" "Når du har valgt en tilpasset farge, så bruk denne knappen til å velge en " "bakgrunnsfarge på hurtigleserknappen." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 187 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -861,14 +941,14 @@ msgstr "" "Når du har valgt en tilpasset farge, så bruk denne knappen til å velge en " "bakgrunnsfarge på K-menyknappen," -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for window list buttons." msgstr "Velg et bakgrunnsbilde for vinduslista." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216 -#: rc.cpp:296 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 227 +#: rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -877,20 +957,20 @@ msgstr "" "Når du har valgt en tilpasset farge, kan du velge bakgrunnsfargen på " "vinduslisteknappene her." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224 -#: rc.cpp:299 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 235 +#: rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "&Window list:" msgstr "&Vindusliste:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:320 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270 +#: rc.cpp:344 rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for desktop access buttons." msgstr "Velg et bakgrunnsbilde for tilgangsknapper for skrivebordet." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270 -#: rc.cpp:314 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 281 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -899,14 +979,14 @@ msgstr "" "Når du har valgt en tilpasset farge, kan du velge bakgrunnsfargen på " "skrivebordsknappen her." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278 -#: rc.cpp:317 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 289 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "De&sktop access:" msgstr "&Skrivebordstilgang:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295 -#: rc.cpp:323 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 306 +#: rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -915,32 +995,32 @@ msgstr "" "Når du har valgt en tilpasset farge, kan du velge bakgrunnsfargen på " "programknappene her." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303 -#: rc.cpp:326 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 314 +#: rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Applicatio&ns:" msgstr "&Program:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:338 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 320 +#: rc.cpp:362 rc.cpp:371 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications." msgstr "Velg et bakgrunnsbilde for knapper som starter programmer." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365 -#: rc.cpp:341 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 376 +#: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "Panel Background" msgstr "Panelbakgrunn" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396 -#: rc.cpp:344 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 407 +#: rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "Colorize to &match the desktop color scheme" msgstr "Bruk farger som &passer til fargene på skrivebordet" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402 -#: rc.cpp:347 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 413 +#: rc.cpp:380 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the panel background image will be colored to match " @@ -951,14 +1031,14 @@ msgstr "" "passer til standardfargene. Du kan endre standardfargene i kontrollmodulen " "«Farger»." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449 -#: rc.cpp:350 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 460 +#: rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "This is a preview for the selected background image." msgstr "Dette er en forhåndsvisning av det valgte bakgrunnsbildet." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469 -#: rc.cpp:353 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 480 +#: rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' " @@ -969,26 +1049,26 @@ msgstr "" "å velge et tema ved å bruke fildialogen.\n" "Dette valget vises bare hvis «Bruk bakgrunnsbilde» er valgt." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 488 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format msgid "Enable &background image" msgstr "Vis &bakgrunnsbilde" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 496 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format msgid "Enable &transparency" msgstr "Slå på gjennomsik&tighet" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 514 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format msgid "Advanc&ed Options" msgstr "Avans&erte innstillinger" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 517 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format msgid "" "Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet " @@ -998,32 +1078,50 @@ msgstr "" "hvordan håndtak på panelprogrammene skal virke og se ut, farger ved " "gjennomsiktighet og mer til." -#. i18n: file menutab.ui line 27 -#: rc.cpp:369 +#. i18n: file menutab.ui line 35 +#: rc.cpp:402 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDE menu style:" +msgstr "&K-meny:" + +#. i18n: file menutab.ui line 44 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Kickoff" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 49 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Trinity Classic" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 80 +#: rc.cpp:411 #, no-c-format msgid "TDE Menu" msgstr "K-meny" -#. i18n: file menutab.ui line 49 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file menutab.ui line 102 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "Menu item format:" msgstr "Format for menyelement:" -#. i18n: file menutab.ui line 55 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file menutab.ui line 108 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format msgid "Here you can choose how menu entries are shown." msgstr "Her kan du velge hvordan menyvalgene skal vises." -#. i18n: file menutab.ui line 66 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file menutab.ui line 119 +#: rc.cpp:420 #, no-c-format msgid "&Name only" msgstr "Bare &navn" -#. i18n: file menutab.ui line 69 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file menutab.ui line 122 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " @@ -1032,14 +1130,14 @@ msgstr "" "Hvis du bruker dette valget, vises elementene i K-menyen med programnavnet ved " "siden av ikonet." -#. i18n: file menutab.ui line 77 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file menutab.ui line 130 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "Name - &Description" msgstr "Navn – &beskrivelse" -#. i18n: file menutab.ui line 83 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file menutab.ui line 136 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " @@ -1048,14 +1146,14 @@ msgstr "" "Hvis du bruker dette valget vises elementene i K-menyen med programnavn og en " "kort beskrivelse ved siden av ikonet." -#. i18n: file menutab.ui line 91 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file menutab.ui line 144 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "D&escription only" msgstr "Bare &beskrivelse" -#. i18n: file menutab.ui line 94 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file menutab.ui line 147 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " @@ -1064,14 +1162,14 @@ msgstr "" "Med dette valget vil elementa i K-menyen ha programbeskrivelsen ved siden av " "ikonet." -#. i18n: file menutab.ui line 105 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file menutab.ui line 158 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "Des&cription (Name)" msgstr "Bes&krivelse (navn)" -#. i18n: file menutab.ui line 108 -#: rc.cpp:399 +#. i18n: file menutab.ui line 161 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief " @@ -1080,20 +1178,86 @@ msgstr "" "Hvis du bruker dette valget, vises elementene i K-menyen med en kort " "beskrivelse og programnavnet i parentes ved siden av ikonet." -#. i18n: file menutab.ui line 118 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file menutab.ui line 171 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Edit &TDE Menu" +msgstr "Rediger &K-menyen" + +#. i18n: file menutab.ui line 174 +#: rc.cpp:447 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Start the editor for the TDE Menu. Here you can add, edit, remove and hide " +"applications." +msgstr "" +"Start redigering av K-menyen. Her kan du legge til, fjerne og skjule " +"programmer." + +#. i18n: file menutab.ui line 182 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Change menu icon" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 185 +#: rc.cpp:453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allows you to choose a different icon for the TDE menu." +msgstr "Velg et bakgrunnsbilde for K-menyknappen." + +#. i18n: file menutab.ui line 213 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Optional Menus" +msgstr "Valgbare menyer" + +#. i18n: file menutab.ui line 243 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " +"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." +msgstr "" +"Dette er en liste over dynamiske menyer som kan settes inn i K-menyen sammen " +"med andre programmer. Bruk knappene for å legge til eller fjerne menyer." + +#. i18n: file menutab.ui line 256 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Open menu on mouse hover" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 264 +#: rc.cpp:465 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show T&ooltip" +msgstr "V&is verktøytips" + +#. i18n: file menutab.ui line 270 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>When this option is selected, a tooltip appears when hovering the mouse " +"pointer over Application Launcher Menu items. Enabling this option also " +"requires that tooltips are enabled in the Panels->Appearance configuration " +"dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 278 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Show side ima&ge" msgstr "Vis &sidebilde" -#. i18n: file menutab.ui line 126 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format +#. i18n: file menutab.ui line 286 +#: rc.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand side " "of the TDE Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n" -" \n" -" " +"\t\t\t\t\t\t\t\t\n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t" "<p><b>Tip</b>: You can customize the image that appears in the TDE Menu by " "putting an image file called kside.png and a tileable image file called " "kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>" @@ -1104,52 +1268,48 @@ msgstr "" "«kside.png» og bakgrunnsmønster «kside_tile.png» i katalogen " "$TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>" -#. i18n: file menutab.ui line 151 -#: rc.cpp:410 +#. i18n: file menutab.ui line 294 +#: rc.cpp:479 #, no-c-format -msgid "Edit &TDE Menu" -msgstr "Rediger &K-menyen" +msgid "Display text in menu button" +msgstr "" -#. i18n: file menutab.ui line 154 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format +#. i18n: file menutab.ui line 300 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide " -"applications." +"<qt>When this option is selected the text below will be shown in the TDE Menu " +"button." msgstr "" -"Start redigering av K-menyen. Her kan du legge til, fjerne og skjule " -"programmer." +"Hvis du bruker dette valget, vises elementene i K-menyen med programnavnet ved " +"siden av ikonet." -#. i18n: file menutab.ui line 162 -#: rc.cpp:416 +#. i18n: file menutab.ui line 323 +#: rc.cpp:485 #, no-c-format -msgid "Optional Menus" -msgstr "Valgbare menyer" +msgid "Text:" +msgstr "" -#. i18n: file menutab.ui line 192 -#: rc.cpp:419 +#. i18n: file menutab.ui line 347 +#: rc.cpp:488 #, no-c-format -msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " -"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." +msgid "Font:" msgstr "" -"Dette er en liste over dynamiske menyer som kan settes inn i K-menyen sammen " -"med andre programmer. Bruk knappene for å legge til eller fjerne menyer." -#. i18n: file menutab.ui line 202 -#: rc.cpp:422 +#. i18n: file menutab.ui line 406 +#: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "QuickBrowser Menus" msgstr "Hurtiglesermeny" -#. i18n: file menutab.ui line 221 -#: rc.cpp:425 +#. i18n: file menutab.ui line 425 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:512 #, no-c-format msgid "Ma&ximum number of entries:" msgstr "&Høyeste antall oppføringer:" -#. i18n: file menutab.ui line 227 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#. i18n: file menutab.ui line 431 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" "When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can " @@ -1162,14 +1322,14 @@ msgstr "" "som vises på en gang i Hurtigleseren. Dette er spesielt nyttig hvis du har lav " "skjermoppløsning." -#. i18n: file menutab.ui line 254 -#: rc.cpp:434 +#. i18n: file menutab.ui line 458 +#: rc.cpp:503 #, no-c-format msgid "Show hidden fi&les" msgstr "Vis &skjulte filer" -#. i18n: file menutab.ui line 260 -#: rc.cpp:437 +#. i18n: file menutab.ui line 464 +#: rc.cpp:506 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) will " @@ -1178,20 +1338,34 @@ msgstr "" "Hvis dette er valgt, vil skjulte filter (filer som starter med punktum) også " "vises i Hurtigleseren." -#. i18n: file menutab.ui line 287 -#: rc.cpp:440 +#. i18n: file menutab.ui line 491 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Recent Documents Menu" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 516 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "" +"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " +"retrieval." +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 562 +#: rc.cpp:521 #, no-c-format msgid "QuickStart Menu Items" msgstr "«Hurtigstart»-element" -#. i18n: file menutab.ui line 306 -#: rc.cpp:443 +#. i18n: file menutab.ui line 581 +#: rc.cpp:524 #, no-c-format msgid "Maxim&um number of entries:" msgstr "&Høyeste antall oppføringer:" -#. i18n: file menutab.ui line 312 -#: rc.cpp:446 +#. i18n: file menutab.ui line 587 +#: rc.cpp:527 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to define the maximum number of applications that should " @@ -1200,8 +1374,8 @@ msgstr "" "Her kan du velge det høyeste antall programmer som skal bli vist i " "hurtigstartmenyen." -#. i18n: file menutab.ui line 329 -#: rc.cpp:449 +#. i18n: file menutab.ui line 604 +#: rc.cpp:530 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to define how many applications should be displayed at " @@ -1210,14 +1384,14 @@ msgstr "" "Hvis du bruker dette valget kan du velge det høyest antall program som skal bli " "vist i hurtigstmenyen." -#. i18n: file menutab.ui line 339 -#: rc.cpp:452 +#. i18n: file menutab.ui line 614 +#: rc.cpp:533 #, no-c-format msgid "Show the &applications most recently used" msgstr "Vis &nylig brukte programmer" -#. i18n: file menutab.ui line 345 -#: rc.cpp:455 +#. i18n: file menutab.ui line 620 +#: rc.cpp:536 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the " @@ -1226,14 +1400,14 @@ msgstr "" "Hvis du velger dette, så vil hurtigstartmenyen inneholde de programmene du sist " "brukte." -#. i18n: file menutab.ui line 353 -#: rc.cpp:458 +#. i18n: file menutab.ui line 628 +#: rc.cpp:539 #, no-c-format msgid "Show the applications most fre&quently used" msgstr "Vis de &mest brukte programmene" -#. i18n: file menutab.ui line 356 -#: rc.cpp:461 +#. i18n: file menutab.ui line 631 +#: rc.cpp:542 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the " @@ -1242,8 +1416,28 @@ msgstr "" "Hvis du velger dette, så vil hurtigstartmenyen vise de programmene du har brukt " "mest." +#. i18n: file menutab.ui line 658 +#: rc.cpp:545 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDE Menu Search" +msgstr "K-meny" + +#. i18n: file menutab.ui line 669 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "Show search field in TDE Menu" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 675 +#: rc.cpp:551 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in the " +"TDE Menu.</qt>" +msgstr "Her kan du velge om du vil ha en skjuleknapp til venstre på panelet." + #. i18n: file positiontab.ui line 17 -#: rc.cpp:464 +#: rc.cpp:554 #, no-c-format msgid "" "This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select one " @@ -1253,13 +1447,13 @@ msgstr "" "oppsettet." #. i18n: file positiontab.ui line 83 -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:560 #, no-c-format msgid "Screen" msgstr "Skjerm" #. i18n: file positiontab.ui line 139 -#: rc.cpp:473 +#: rc.cpp:563 #, no-c-format msgid "" "This preview image shows how the panel will appear on your screen with the " @@ -1272,25 +1466,25 @@ msgstr "" "glidebryteren eller menyvalgene kan du endre størrelsen på panelet." #. i18n: file positiontab.ui line 191 -#: rc.cpp:476 +#: rc.cpp:566 #, no-c-format msgid "Identify" msgstr "Identifiser" #. i18n: file positiontab.ui line 194 -#: rc.cpp:479 +#: rc.cpp:569 #, no-c-format msgid "This button displays each monitor's identifying number" msgstr "Knappen viser identifikasjonsnummeret for hver skjerm" #. i18n: file positiontab.ui line 212 -#: rc.cpp:482 +#: rc.cpp:572 #, no-c-format msgid "&Xinerama screen:" msgstr "&Xinerama-skjerm:" #. i18n: file positiontab.ui line 223 -#: rc.cpp:485 +#: rc.cpp:575 #, no-c-format msgid "" "This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a " @@ -1299,13 +1493,13 @@ msgstr "" "Menyen velger hvilke skjermer panelet skal vise hvis du bruker flere skjermer." #. i18n: file positiontab.ui line 260 -#: rc.cpp:488 +#: rc.cpp:578 #, no-c-format msgid "Len>h" msgstr "L&engde" #. i18n: file positiontab.ui line 264 -#: rc.cpp:491 +#: rc.cpp:581 #, no-c-format msgid "" "This group of settings determines how the panel is aligned, including\n" @@ -1315,7 +1509,7 @@ msgstr "" "del av skjermen det skal bruke." #. i18n: file positiontab.ui line 312 -#: rc.cpp:495 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format msgid "" "This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the " @@ -1325,13 +1519,13 @@ msgstr "" "dekke." #. i18n: file positiontab.ui line 329 -#: rc.cpp:498 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file positiontab.ui line 332 -#: rc.cpp:501 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "" "This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the " @@ -1341,13 +1535,13 @@ msgstr "" "dekke." #. i18n: file positiontab.ui line 342 -#: rc.cpp:504 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format msgid "&Expand as required to fit contents" msgstr "&Tilpass til innholdet" #. i18n: file positiontab.ui line 345 -#: rc.cpp:507 +#: rc.cpp:597 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, the panel will grow as necessary to accommodate " @@ -1356,61 +1550,61 @@ msgstr "" "Med dette valget utvides panelet så det blir plass til knapper og panelprogram." #. i18n: file positiontab.ui line 380 -#: rc.cpp:510 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format msgid "Si&ze" msgstr "S&tørrelse" #. i18n: file positiontab.ui line 383 -#: rc.cpp:513 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "This sets the size of the panel." msgstr "Velg størrelsen på panelet." #. i18n: file positiontab.ui line 392 -#: rc.cpp:516 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format msgid "Tiny" msgstr "Veldig liten" #. i18n: file positiontab.ui line 397 -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format msgid "Small" msgstr "Liten" #. i18n: file positiontab.ui line 402 -#: rc.cpp:522 +#: rc.cpp:612 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normalt" #. i18n: file positiontab.ui line 407 -#: rc.cpp:525 +#: rc.cpp:615 #, no-c-format msgid "Large" msgstr "Stor" #. i18n: file positiontab.ui line 484 -#: rc.cpp:531 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected." msgstr "Med denne glidebryteren kan du bestemme størrelsen på panelet." #. i18n: file positiontab.ui line 507 -#: rc.cpp:537 +#: rc.cpp:627 #, no-c-format msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected." msgstr "Med denne tallboksen bestemmer du størrelsen på panelet." #. i18n: file positiontab.ui line 519 -#: rc.cpp:540 +#: rc.cpp:630 #, no-c-format msgid "Position" msgstr "Plassering" #. i18n: file positiontab.ui line 525 -#: rc.cpp:543 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format msgid "" "Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You " @@ -1424,141 +1618,142 @@ msgstr "" "skjermen." #. i18n: file positiontab.ui line 609 -#: rc.cpp:546 +#: rc.cpp:636 #, no-c-format msgid "Alt+1" msgstr "Alt + 1" #. i18n: file positiontab.ui line 643 -#: rc.cpp:549 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format msgid "Alt+2" msgstr "Alt + 2" #. i18n: file positiontab.ui line 677 -#: rc.cpp:552 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format msgid "Alt+3" msgstr "Alt + 3" #. i18n: file positiontab.ui line 721 -#: rc.cpp:555 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format msgid "Alt+=" msgstr "Alt + =" #. i18n: file positiontab.ui line 755 -#: rc.cpp:558 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format msgid "Alt+-" msgstr "Alt + -" #. i18n: file positiontab.ui line 789 -#: rc.cpp:561 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format msgid "Alt+0" msgstr "Alt + 0" #. i18n: file positiontab.ui line 833 -#: rc.cpp:564 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format msgid "Alt+9" msgstr "Alt + 9" #. i18n: file positiontab.ui line 867 -#: rc.cpp:567 +#: rc.cpp:657 #, no-c-format msgid "Alt+8" msgstr "Alt + 8" #. i18n: file positiontab.ui line 901 -#: rc.cpp:570 +#: rc.cpp:660 #, no-c-format msgid "Alt+7" msgstr "Alt + 7" #. i18n: file positiontab.ui line 945 -#: rc.cpp:573 +#: rc.cpp:663 #, no-c-format msgid "Alt+4" msgstr "Alt + 4" #. i18n: file positiontab.ui line 979 -#: rc.cpp:576 +#: rc.cpp:666 #, no-c-format msgid "Alt+5" msgstr "Alt + 5" #. i18n: file positiontab.ui line 1013 -#: rc.cpp:579 +#: rc.cpp:669 #, no-c-format msgid "Alt+6" msgstr "Alt + 6" -#: rc.cpp:580 -msgid "TDE Button" +#: rc.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "KDE Button" msgstr "TDE-knapp" -#: rc.cpp:581 +#: rc.cpp:671 msgid "Blue Wood" msgstr "Blått treverk" -#: rc.cpp:582 +#: rc.cpp:672 msgid "Green Wood" msgstr "Grønt treverk" -#: rc.cpp:583 +#: rc.cpp:673 msgid "Light Gray" msgstr "Lysegrå" -#: rc.cpp:584 +#: rc.cpp:674 msgid "Light Green" msgstr "Lysegrønn" -#: rc.cpp:585 +#: rc.cpp:675 msgid "Light Pastel" msgstr "Lys pastell" -#: rc.cpp:586 +#: rc.cpp:676 msgid "Light Purple" msgstr "Lyselilla" -#: rc.cpp:587 +#: rc.cpp:677 msgid "Nuts And Bolts" msgstr "Muttere og skruer" -#: rc.cpp:588 +#: rc.cpp:678 msgid "Red Wood" msgstr "Rødt treverk" -#: rc.cpp:589 +#: rc.cpp:679 msgid "Solid Blue" msgstr "Blå" -#: rc.cpp:590 +#: rc.cpp:680 msgid "Solid Gray" msgstr "Grå" -#: rc.cpp:591 +#: rc.cpp:681 msgid "Solid Green" msgstr "Grønn" -#: rc.cpp:592 +#: rc.cpp:682 msgid "Solid Orange" msgstr "Oransje" -#: rc.cpp:593 +#: rc.cpp:683 msgid "Solid Pastel" msgstr "Pastell" -#: rc.cpp:594 +#: rc.cpp:684 msgid "Solid Purple" msgstr "Lilla" -#: rc.cpp:595 +#: rc.cpp:685 msgid "Solid Red" msgstr "Rød" -#: rc.cpp:596 +#: rc.cpp:686 msgid "Solid Tigereye" msgstr "Tigerøye" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonq.po index 125122091e7..e73f7eb45ae 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-25 21:42+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,22 +60,34 @@ msgstr "" "vindu." #: behaviour.cpp:85 +msgid "Show archived &files as folders" +msgstr "" + +#: behaviour.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"Checking this option will list archived files as folders when using tree view." +msgstr "Velg dette for å kunne endre filnavn ved å trykke på ikonnavnet." + +#: behaviour.cpp:94 msgid "Show file &tips" msgstr "&Vis filtips" -#: behaviour.cpp:88 +#: behaviour.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file" +"small popup window with additional information about that file.This feature " +"requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style." msgstr "" "Her kan du velge å vise et lite vindu med filinformasjon når du flytter musa " "over en fil" -#: behaviour.cpp:108 +#: behaviour.cpp:118 msgid "Show &previews in file tips" msgstr "&Vis forhåndsvisning i filtips" -#: behaviour.cpp:111 +#: behaviour.cpp:121 msgid "" "Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " "for the file, when moving the mouse over it." @@ -82,25 +95,25 @@ msgstr "" "Her kan du bestemme om du vil at sprettoppsvinduet skal vise en større " "forhåndsvisning for fila når du beveger musepekeren over den." -#: behaviour.cpp:114 +#: behaviour.cpp:124 msgid "Rename icons in&line" msgstr "Endre ikonnavnet &direkte" -#: behaviour.cpp:115 +#: behaviour.cpp:125 msgid "" "Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " "icon name. " msgstr "Velg dette for å kunne endre filnavn ved å trykke på ikonnavnet." -#: behaviour.cpp:121 +#: behaviour.cpp:131 msgid "Home &URL:" msgstr "H&emmeadresse:" -#: behaviour.cpp:126 +#: behaviour.cpp:136 msgid "Select Home Folder" msgstr "Velg hjemmemappe" -#: behaviour.cpp:131 +#: behaviour.cpp:141 msgid "" "This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " "the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by " @@ -109,11 +122,11 @@ msgstr "" "Dette er adressen (altså en mappe eller en nettside) som Konqueror hopper til " "når du trykker på «Hjem». Adressen er vanligvis hjemmemappa, en «tilde» (~)." -#: behaviour.cpp:139 +#: behaviour.cpp:149 msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan" msgstr "Vis me&nyoppføringer for «Slett» som går utenom søppelkurven" -#: behaviour.cpp:143 +#: behaviour.cpp:153 msgid "" "Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " "and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding " @@ -123,11 +136,11 @@ msgstr "" "i filbehandleren. Du kan uansett slette filer helt ved å holde nede " "Shift-tasten mens du velger «Flytt til papirkurven»." -#: behaviour.cpp:148 +#: behaviour.cpp:158 msgid "Ask Confirmation For" msgstr "Be om bekreftelse for" -#: behaviour.cpp:150 +#: behaviour.cpp:160 msgid "" "This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " "\"delete\" a file. " @@ -142,11 +155,11 @@ msgstr "" "enkelt kan bli gjenopprettet.</li> " "<li><em>Slett:</em> sletter bare fila.</li></li></ul>" -#: behaviour.cpp:159 +#: behaviour.cpp:169 msgid "&Move to trash" msgstr "Flytt til &papirkurven" -#: behaviour.cpp:161 +#: behaviour.cpp:171 msgid "D&elete" msgstr "&Slett" @@ -213,22 +226,22 @@ msgstr "Skrivebord %1" msgid "Sound Files" msgstr "Lydfiler" -#: desktopbehavior_impl.cpp:136 +#: desktopbehavior_impl.cpp:137 msgid "&Left button:" msgstr "&Venstre knapp:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:137 +#: desktopbehavior_impl.cpp:138 msgid "" "You can choose what happens when you click the left button of your pointing " "device on the desktop:" msgstr "" "Du kan velge hva som skjer når du trykker på venstre museknapp på skrivebordet:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:140 +#: desktopbehavior_impl.cpp:141 msgid "Right b&utton:" msgstr "&Høyre knapp:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:141 +#: desktopbehavior_impl.cpp:142 msgid "" "You can choose what happens when you click the right button of your pointing " "device on the desktop:" @@ -236,7 +249,8 @@ msgstr "" "Du kan velge hva som skjer når du trykker den høyre museknappen på " "skrivebordet:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203 +#: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204 +#, fuzzy msgid "" " " "<ul>" @@ -249,8 +263,8 @@ msgid "" "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " "and logging out of TDE.</li> " -"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " +"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful " +"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" msgstr "" " " @@ -270,7 +284,8 @@ msgstr "" "få rask tilgang til programmer hvis du har valgt å skjule panelet " "(«kicker»).</li></ul>" -#: desktopbehavior_impl.cpp:178 +#: desktopbehavior_impl.cpp:179 +#, fuzzy msgid "" "You can choose what happens when you click the middle button of your pointing " "device on the desktop: " @@ -284,8 +299,8 @@ msgid "" "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " "and logging out of TDE.</li> " -"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " +"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful " +"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" msgstr "" "Du kan velge hva som skjer når du klikker på den midterste knappen på " @@ -304,35 +319,35 @@ msgstr "" "<li><em>Programmeny:</em> K-menyen spretter opp. Dette kan være nyttig for å få " "rask tilgang til programmer hvis du har skjult panelet («Kicker»).</li></ul>" -#: desktopbehavior_impl.cpp:269 +#: desktopbehavior_impl.cpp:290 msgid "No Action" msgstr "Ingen handling" -#: desktopbehavior_impl.cpp:270 +#: desktopbehavior_impl.cpp:291 msgid "Window List Menu" msgstr "Vinduslistemeny" -#: desktopbehavior_impl.cpp:271 +#: desktopbehavior_impl.cpp:292 msgid "Desktop Menu" msgstr "Skrivebordsmeny" -#: desktopbehavior_impl.cpp:272 +#: desktopbehavior_impl.cpp:293 msgid "Application Menu" msgstr "Programmeny" -#: desktopbehavior_impl.cpp:273 +#: desktopbehavior_impl.cpp:294 msgid "Bookmarks Menu" msgstr "Bokmerkemeny" -#: desktopbehavior_impl.cpp:274 +#: desktopbehavior_impl.cpp:295 msgid "Custom Menu 1" msgstr "Selvvalgt meny 1" -#: desktopbehavior_impl.cpp:275 +#: desktopbehavior_impl.cpp:296 msgid "Custom Menu 2" msgstr "Selvvalgt meny 2" -#: desktopbehavior_impl.cpp:458 +#: desktopbehavior_impl.cpp:480 msgid "" "<h1>Behavior</h1>\n" "This module allows you to choose various options\n" @@ -463,17 +478,18 @@ msgstr "" "nedlasting av metadata for protokoller:</p>" #: previews.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when it " "shows the files in a folder." -"<h2>The list of protocols:</h2> check the protocols over which previews should " +"<h2>The list of protocols:</h2> Check the protocols over which previews should " "be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might " "want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you " "might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large " "images." -"<h2>Maximum File Size:</h2> select the maximum file size for which previews " -"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview " -"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons." +"<h2>Maximum File Size:</h2> Select the maximum file size for which previews " +"should be generated. For instance, if set to 10 MB (the default), no preview " +"will be generated for files bigger than 10 MB, for speed reasons." msgstr "" "<h1>Valg for forhåndsvisning</h1> Her kan du endre måten Konqueror oppfører seg " "på når den viser filene i en mappe." @@ -740,18 +756,24 @@ msgstr "Enhetsikoner" #. i18n: file desktopbehavior.ui line 373 #: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "&Show device icons:" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show device icons" msgstr "&Vis enhetsikoner:" -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379 +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 381 #: rc.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show free space overlay on device icons" +msgstr "&Vis enhetsikoner:" + +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 387 +#: rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "Device Types to Display" msgstr "Enhetstyper som skal vises" -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 406 +#: rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "Ta bort krysset foran enhetstyper du ikke vil se på skrivebordet." @@ -808,15 +830,83 @@ msgid "" msgstr "" "Denne mappa vil bli brukt som standard for å laste eller lagre dokumenter." -#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217 +#: rootopts.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Download path:" +msgstr "&Dokumentsti:" + +#: rootopts.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save downloads from or to." +msgstr "" +"Denne mappa vil bli brukt som standard for å laste eller lagre dokumenter." + +#: rootopts.cpp:129 +msgid "Music path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." +msgstr "" +"Denne mappa vil bli brukt som standard for å laste eller lagre dokumenter." + +#: rootopts.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Pictures path:" +msgstr "&Dokumentsti:" + +#: rootopts.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save pictures from or to." +msgstr "" +"Denne mappa vil bli brukt som standard for å laste eller lagre dokumenter." + +#: rootopts.cpp:153 +msgid "Public Share path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save public shared files from or " +"to." +msgstr "" +"Denne mappa vil bli brukt som standard for å laste eller lagre dokumenter." + +#: rootopts.cpp:165 +msgid "Templates path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save templates from or to." +msgstr "" +"Denne mappa vil bli brukt som standard for å laste eller lagre dokumenter." + +#: rootopts.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Videos path:" +msgstr "Skrivebord&sti:" + +#: rootopts.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to." +msgstr "" +"Denne mappa vil bli brukt som standard for å laste eller lagre dokumenter." + +#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: rootopts.cpp:206 +#: rootopts.cpp:316 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: rootopts.cpp:275 +#: rootopts.cpp:512 msgid "" "The path for '%1' has been changed;\n" "do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?" @@ -824,6 +914,6 @@ msgstr "" "Stien til «%1» er endret..\n" "Vil du flytte filene fra «%2» til «%3»?" -#: rootopts.cpp:276 +#: rootopts.cpp:513 msgid "Confirmation Required" msgstr "Du må bekrefte" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index 3cd622f3056..a9b9e508cdc 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:33+0100\n" "Last-Translator: Jørgen Grønlund <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -39,10 +40,6 @@ msgstr "" -#: advancedTabDialog.cpp:39 htmlopts.cpp:98 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avanserte valg" - #: appearance.cpp:33 msgid "" "<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts Konqueror " @@ -288,7 +285,7 @@ msgstr "" "liste over filter som bilde og rammer skal sjekkes mot. Nettadresser som passer " "blir enten kasta vekk eller bytte ut med et plassholderbilde." -#: htmlopts.cpp:41 +#: htmlopts.cpp:45 msgid "" "<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser " "functionality. Please note that the file manager functionality has to be " @@ -302,15 +299,15 @@ msgstr "" "av HTML-koden i nettsidene den leser. Vanligvis er det ikke nødvendig å endre " "noe her." -#: htmlopts.cpp:49 +#: htmlopts.cpp:53 msgid "Boo&kmarks" msgstr "Bo&kmerker" -#: htmlopts.cpp:50 +#: htmlopts.cpp:54 msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks" msgstr "Spør etter navn og mappe når bokmerker legges til" -#: htmlopts.cpp:51 +#: htmlopts.cpp:55 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the " "bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark." @@ -319,11 +316,11 @@ msgstr "" "bokmerket og velge en mappe der det skal lagres når du legger til et nytt " "bokmerke." -#: htmlopts.cpp:55 +#: htmlopts.cpp:59 msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar" msgstr "Vis bare merkede bokmerker på verktøylinja for bokmerker" -#: htmlopts.cpp:56 +#: htmlopts.cpp:60 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the " "bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor." @@ -331,15 +328,16 @@ msgstr "" "Her velger du om verktøylinja for bokmerker i Konqueror bare skal vise de " "bokmerkene som er avmerket." -#: htmlopts.cpp:65 +#: htmlopts.cpp:69 msgid "Form Com&pletion" msgstr "Skjema&fullføring" -#: htmlopts.cpp:66 -msgid "Enable completion of &forms" +#: htmlopts.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Enable com&pletion of forms" msgstr "Slå på fullføring av &skjemaer" -#: htmlopts.cpp:67 +#: htmlopts.cpp:71 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms " "and suggest it in similar fields for all forms." @@ -347,51 +345,25 @@ msgstr "" "Hvis dette valget er avmerket, vil Konqueror huske data du skriver inn i " "nettskjemaer og foreslå disse opplysningene i liknende felter i alle skjemaer." -#: htmlopts.cpp:72 +#: htmlopts.cpp:76 msgid "&Maximum completions:" msgstr "&Største antall fullføringer:" -#: htmlopts.cpp:75 +#: htmlopts.cpp:79 msgid "" "Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." msgstr "" "Her kan du velge hvor mange verdier Konqueror skal huske for et skjemafelt." -#: htmlopts.cpp:83 -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Bruk faner" - -#: htmlopts.cpp:86 -msgid "Open &links in new tab instead of in new window" -msgstr "Åpne &lenker på en nytt fane i stedet for et nytt vindu" - #: htmlopts.cpp:87 -msgid "" -"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as " -"choosing a link or a folder with the middle mouse button." -msgstr "" -"Åpne en ny fane i stedet for et nytt vindu når du for eksempel velger en lenke " -"eller mappe med midtknappen på musa." - -#: htmlopts.cpp:92 -msgid "Hide the tab bar when only one tab is open" -msgstr "Skjul fanelinja når bare en fane er åpen" - -#: htmlopts.cpp:93 -msgid "" -"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it " -"will always be displayed." -msgstr "Dette viser fanelinja bare hvis det er to eller flere faner." - -#: htmlopts.cpp:108 msgid "Mouse Beha&vior" msgstr "Museopp&førsel" -#: htmlopts.cpp:110 +#: htmlopts.cpp:89 msgid "Chan&ge cursor over links" msgstr "&Endre musepeker over lenker" -#: htmlopts.cpp:111 +#: htmlopts.cpp:90 msgid "" "If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) " "if it is moved over a hyperlink." @@ -399,11 +371,11 @@ msgstr "" "Hvis dette er valgt, vil musepekeren endre utseende (vanligvis til en hånd) når " "den står over en lenke." -#: htmlopts.cpp:115 +#: htmlopts.cpp:94 msgid "M&iddle click opens URL in selection" msgstr "M&idtknapp åpner nettsiden i utvalget" -#: htmlopts.cpp:117 +#: htmlopts.cpp:96 msgid "" "If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle " "clicking on a Konqueror view." @@ -411,11 +383,11 @@ msgstr "" "Hvis dette er valgt kan du åpne en markert nettside i et Konqueror-vindu ved å " "trykke midtre museknapp på den." -#: htmlopts.cpp:121 +#: htmlopts.cpp:100 msgid "Right click goes &back in history" msgstr "Høyreklikk går til&bake i historikken" -#: htmlopts.cpp:123 +#: htmlopts.cpp:102 msgid "" "If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a " "Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " @@ -425,11 +397,11 @@ msgstr "" "en Konqueror-visning. For å få tilgang til sprettoppmenyen, trykk høyre " "museknapp og flytt på musa." -#: htmlopts.cpp:132 +#: htmlopts.cpp:111 msgid "A&utomatically load images" msgstr "Last bilder a&utomatisk" -#: htmlopts.cpp:133 +#: htmlopts.cpp:112 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are " "embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, " @@ -443,11 +415,23 @@ msgstr "" "<br>Bilder tar lang tid å laste ned, så hvis du har en treg nettforbindelse vil " "du kanskje skru av denne funksjonen." -#: htmlopts.cpp:138 +#: htmlopts.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Enable &favicons" +msgstr "Slå på filter" + +#: htmlopts.cpp:118 +msgid "" +"If this box is checked, Konqueror will automatically load and display favicon " +"images that are associated with a web page. These images appear in the Location " +"bar. Otherwise a generic image will appear." +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:123 msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" msgstr "Tegn ramme rundt bilder som ikke er fullstendig lastet" -#: htmlopts.cpp:139 +#: htmlopts.cpp:124 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not " "yet fully loaded images that are embedded in a web page." @@ -459,11 +443,11 @@ msgstr "" "<br>Spesielt om du har en treg nettforbindelse vil du nok slå på denne " "funksjonen for å få en bedre nettopplevelse." -#: htmlopts.cpp:144 +#: htmlopts.cpp:129 msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" msgstr "Tillat automatisk forsinket omlasting/omdi&rigering" -#: htmlopts.cpp:146 +#: htmlopts.cpp:131 msgid "" "Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " "period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." @@ -471,27 +455,27 @@ msgstr "" "Noen nettsider vil automatisk lastes på nytt eller omdirigere etter en bestemt " "tid. Hvis du fjerner krysset, vil Konqueror overse disse forespørslene." -#: htmlopts.cpp:158 +#: htmlopts.cpp:143 msgid "Und&erline links:" msgstr "Und&erstrek lenker:" -#: htmlopts.cpp:161 +#: htmlopts.cpp:146 msgid "" "_: underline\n" "Enabled" msgstr "Slått på" -#: htmlopts.cpp:162 +#: htmlopts.cpp:147 msgid "" "_: underline\n" "Disabled" msgstr "Slått av" -#: htmlopts.cpp:163 +#: htmlopts.cpp:148 msgid "Only on Hover" msgstr "Bare under musepekeren" -#: htmlopts.cpp:167 +#: htmlopts.cpp:152 msgid "" "Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:" "<br>" @@ -510,27 +494,28 @@ msgstr "" "<li><b>Flyt:</b> understrek når musepekeren flyttes over hyperlenken</lu></ul>" "<br><i>NB: dette kan overstyres av nettsiden gjennom CSS.</i>" -#: htmlopts.cpp:178 +#: htmlopts.cpp:163 msgid "A&nimations:" msgstr "A&nimasjoner:" -#: htmlopts.cpp:181 +#: htmlopts.cpp:166 msgid "" "_: animations\n" "Enabled" msgstr "Slått på" -#: htmlopts.cpp:182 +#: htmlopts.cpp:167 msgid "" "_: animations\n" "Disabled" msgstr "Slått av" -#: htmlopts.cpp:183 +#: htmlopts.cpp:168 msgid "Show Only Once" msgstr "Vis bare en gang" -#: htmlopts.cpp:187 +#: htmlopts.cpp:172 +#, fuzzy msgid "" "Controls how Konqueror shows animated images:" "<br>" @@ -538,7 +523,7 @@ msgid "" "<li><b>Enabled</b>: Show all animations completely.</li>" "<li><b>Disabled</b>: Never show animations, show the start image only.</li>" "<li><b>Show only once</b>: Show all animations completely but do not repeat " -"them.</li>" +"them.</li></ul>" msgstr "" "Kontrollerer hvoran Konqueror viser animerte bilder: " "<br>" @@ -548,6 +533,35 @@ msgstr "" "animasjonen.</li>" "<li><b>Vis bare en gang</b>: Viser animasjonen en og bare en gang</li>" +#: htmlopts.cpp:180 +msgid "Sm&ooth scrolling" +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"_: SmoothScrolling\n" +"Enabled" +msgstr "Slått på" + +#: htmlopts.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: SmoothScrolling\n" +"Disabled" +msgstr "Slått av" + +#: htmlopts.cpp:189 +msgid "" +"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML pages, or " +"whole steps:" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Always</b>: Always use smooth steps when scrolling.</li>" +"<li><b>Never</b>: Never use smooth scrolling, scroll with whole steps " +"instead.</li></ul>" +msgstr "" + #: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59 msgid "Global Settings" msgstr "Globale innstillinger" @@ -696,7 +710,7 @@ msgstr "" "du ikke krysser av for denne funksjonen, så vil prosessen kjøre så lenge " "Konqueror kjører." -#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626 +#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:628 msgid "Doma&in-Specific" msgstr "Domene-spes&ifikt" @@ -1013,19 +1027,19 @@ msgstr "Godta språk:" msgid "Accept character sets:" msgstr "Godta tegnkart:" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:89 msgid "kcmkonqhtml" msgstr "kcmkonqhtml" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:89 msgid "Konqueror Browsing Control Module" msgstr "Styringsmodul for Konqueror nettleser" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:91 msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers" msgstr "© 1999–2001 Konqueror-utviklerne" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:101 msgid "" "JavaScript access controls\n" "Per-domain policies extensions" @@ -1033,15 +1047,15 @@ msgstr "" "JavaScript tilgangs kontroll\n" "Praksisutvidelse pr. domene" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:113 msgid "&Java" msgstr "&Java" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:117 msgid "Java&Script" msgstr "Java&Script" -#: main.cpp:159 +#: main.cpp:166 msgid "" "<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript programs " "embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror." @@ -1082,7 +1096,7 @@ msgstr "CPU-prioritet for programtillegg: %1" msgid "Domain-Specific Settin&gs" msgstr "Do&menespesifikke innstillinger" -#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593 +#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:595 msgid "Domain-Specific Policies" msgstr "Domenespesifikke praksiser" @@ -1142,7 +1156,7 @@ msgstr "" "praksis-dialogboksen. Trykk på <i>Slett</i> -knappen for å fjerne den valgte " "regelen og bruke standard praksis for det domenet." -#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523 +#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:525 msgid "Netscape Plugins" msgstr "Programtillegg for Netscape" @@ -1211,35 +1225,35 @@ msgstr "Søker etter programtillegg" msgid "Select Plugin Scan Folder" msgstr "Velg programtilleggsmappe å søke i" -#: pluginopts.cpp:546 +#: pluginopts.cpp:548 msgid "Plugin" msgstr "Programtillegg" -#: pluginopts.cpp:563 +#: pluginopts.cpp:565 msgid "MIME type" msgstr "MIME type" -#: pluginopts.cpp:568 +#: pluginopts.cpp:570 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: pluginopts.cpp:573 +#: pluginopts.cpp:575 msgid "Suffixes" msgstr "Filendelser" -#: pluginopts.cpp:638 +#: pluginopts.cpp:640 msgid "New Plugin Policy" msgstr "Ny programtilleggspraksis" -#: pluginopts.cpp:641 +#: pluginopts.cpp:643 msgid "Change Plugin Policy" msgstr "Endre programtilleggspraksis" -#: pluginopts.cpp:645 +#: pluginopts.cpp:647 msgid "&Plugin policy:" msgstr "&Programtilleggspraksis:" -#: pluginopts.cpp:646 +#: pluginopts.cpp:648 msgid "Select a plugin policy for the above host or domain." msgstr "Velg en programtilleggspraksis for domene-navnet over." @@ -1248,9 +1262,10 @@ msgid "&Host or domain name:" msgstr "&Verts- eller domene-navn:" #: policydlg.cpp:40 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot " -"(like .kde.org or .org)" +"Enter the name of a host (like www.trinitydesktop.org) or a domain, starting " +"with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)" msgstr "" "Tast inn navnet til en vert (som www.kde.org) eller et domene, som begynner med " "punktum (som .kde.org eller .org)" @@ -1259,33 +1274,170 @@ msgstr "" msgid "You must first enter a domain name." msgstr "Du må først oppgi et domenenavn." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "<b>Advanced Options</b>" -msgstr "<b>Avanserte valg</b>" +msgid "Netscape Plugin Config" +msgstr "Tilpass programtillegg for Netscape" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40 #: rc.cpp:6 #, no-c-format +msgid "Scan" +msgstr "Søk" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Scan for New Plugins" +msgstr "&Søk etter nye programtillegg" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." +msgstr "Trykk her for å søke etter nyinstallerte Netscape-programtillegg nå." + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +msgstr "Søk etter nye programtillegg når &TDE starter" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " +"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " +"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " +"especially if you seldom install plugins." +msgstr "" +"Hvis dette er valgt vil TDE se etter nye Netscape-programtillegg hver gang det " +"startes. Det gjør det lettere for deg hvis du ofte installerer nye tillegg, men " +"det kan også bremse oppstarten av TDE. Du vil nok slå av dette valget, spesielt " +"hvis du sjelden installerer nye programtillegg." + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Scan Folders" +msgstr "Let gjennom mapper" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Ny" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Do&wn" +msgstr "N&ed" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Up" +msgstr "&Opp" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Plugins" +msgstr "Programtillegg" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Verdi" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." +msgstr "" +"Her kan du se en liste over programtillegg for Netscape som TDE har funnet." + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts" +msgstr "Bruk a&rtsdsp for å sende lyd fra programtillegg gjennom aRts" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Bruk faner" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 54 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open &links in new tab instead of in new window" +msgstr "Åpne &lenker på en nytt fane i stedet for et nytt vindu" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 57 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as " +"choosing a link or a folder with the middle mouse button." +msgstr "" +"Åpne en ny fane i stedet for et nytt vindu når du for eksempel velger en lenke " +"eller mappe med midtknappen på musa." + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 65 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Hide the tab bar when only one tab is open" +msgstr "Skjul fanelinja når bare en fane er åpen" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 68 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it " +"will always be displayed." +msgstr "Dette viser fanelinja bare hvis det er to eller flere faner." + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 76 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "C&ycle tabs with mouse wheel" +msgstr "" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 79 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This will cycle through tabs when there are two or more tabs using the mouse " +"wheel." +msgstr "Dette viser fanelinja bare hvis det er to eller flere faner." + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 87 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format msgid "O&pen new tabs in the background" msgstr "&Åpne ny fane i bakgrunnen" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 90 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "" "This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." msgstr "Dette åpner et nytt faneblad i bakgrunnen, istedenfor i forgrunnen." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 98 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Open &new tab after current tab" msgstr "Åpne &ny fane etter gjeldende fane" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 101 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "" "This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of " @@ -1294,14 +1446,14 @@ msgstr "" "Dette åpner et nytt faneblad fra en side etter det gjeldende fanebladet, " "istedenfor etter det siste." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 109 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" msgstr "Be&kreft når vinduer med flere faneblad lukkes." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 112 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "" "This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has " @@ -1310,28 +1462,43 @@ msgstr "" "Dette spør om du er sikker på at du vil lukke vinduet når det inneholder flere " "åpne faneblad." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 120 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Show close button instead of website icon" msgstr "&Vis lukkeknapp istedenfor nettsideikon" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 123 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "" "This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons." msgstr "" "Dette vil vise lukke-knapper inne i hver fane istedenfor nettsidenes ikoner." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 131 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show close button instead of website icon with mouse hover" +msgstr "&Vis lukkeknapp istedenfor nettsideikon" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 134 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This will display a close button inside each tab instead of websites' icons " +"when the mouse pointer hovers the icon." +msgstr "" +"Dette vil vise lukke-knapper inne i hver fane istedenfor nettsidenes ikoner." + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 142 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" msgstr "Åpne &sprettoppvinduer på et nytt faneblad i stedet for et nytt vindu" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 145 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "" "Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new " @@ -1340,31 +1507,15 @@ msgstr "" "Oppgir om tillatte JavaSript sprettoppsvinduer skal åpnes i et nytt vindu eller " "et nytt faneblad." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Activate previous used tab when closing the current tab" -msgstr "Bytt til fanebladet du brukte sist når gjeldende faneblad lukkes" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you " -"close the current active tab instead of the one right to the current tab." -msgstr "" -"Om dette er avmerket, så vil det forrige brukte eller besøkte fanebladet skrudd " -"på når gjeldende blad lukkes, i stedet for bladet til høyre for gjeldende fane." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 153 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" msgstr "" "Åpne som fane i et eksisterende Konqueror-vindu når nettadresse kalles eksternt" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 156 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "" "When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " @@ -1377,95 +1528,24 @@ msgstr "" "Konqueror-vindu. Hvis det finnes, blir nettadressen åpnet som en ny fane i den. " "Ellers blir et nytt Konqueror-vindu åpnet med nettadressen." -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Netscape Plugin Config" -msgstr "Tilpass programtillegg for Netscape" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Scan" -msgstr "Søk" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Scan for New Plugins" -msgstr "&Søk etter nye programtillegg" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." -msgstr "Trykk her for å søke etter nyinstallerte Netscape-programtillegg nå." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 164 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" -msgstr "Søk etter nye programtillegg når &TDE starter" +msgid "Activate previous used tab when closing the current tab" +msgstr "Bytt til fanebladet du brukte sist når gjeldende faneblad lukkes" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 167 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " -"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " -"especially if you seldom install plugins." +"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you " +"close the current active tab instead of the one right to the current tab." msgstr "" -"Hvis dette er valgt vil TDE se etter nye Netscape-programtillegg hver gang det " -"startes. Det gjør det lettere for deg hvis du ofte installerer nye tillegg, men " -"det kan også bremse oppstarten av TDE. Du vil nok slå av dette valget, spesielt " -"hvis du sjelden installerer nye programtillegg." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Scan Folders" -msgstr "Let gjennom mapper" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Ny" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Do&wn" -msgstr "N&ed" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "&Opp" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Programtillegg" +"Om dette er avmerket, så vil det forrige brukte eller besøkte fanebladet skrudd " +"på når gjeldende blad lukkes, i stedet for bladet til høyre for gjeldende fane." -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Verdi" +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "Avanserte valg" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." -msgstr "" -"Her kan du se en liste over programtillegg for Netscape som TDE har funnet." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts" -msgstr "Bruk a&rtsdsp for å sende lyd fra programtillegg gjennom aRts" +#~ msgid "<b>Advanced Options</b>" +#~ msgstr "<b>Avanserte valg</b>" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonsole.po index fa5c85433b9..0722fa0f969 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:07+0200\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,8 +33,9 @@ msgid "" #: kcmkonsole.cpp:43 +#, fuzzy msgid "" -"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal " +"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " "application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " "configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " "to Konsole." @@ -56,7 +58,7 @@ msgstr "KCM konsole" msgid "KControl module for Konsole configuration" msgstr "Kontrollpanelmodul for oppsett av Konsole" -#: kcmkonsole.cpp:162 +#: kcmkonsole.cpp:171 msgid "" "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole " "sessions.\n" @@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "" "«stty»-kommandoen kan brukes til å endre flytkontrollen i eksisterende " "Konsole-økter." -#: kcmkonsole.cpp:170 +#: kcmkonsole.cpp:179 msgid "" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when " @@ -88,506 +90,512 @@ msgstr "" msgid "&General" msgstr "&Generelt" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 78 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Double Click" -msgstr "Dobbeltklikk" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" -msgstr "Regn følgende tegn som &del av et ord ved dobbeltklikk:" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format msgid "Show terminal si&ze after resizing" msgstr "Vi&s Terminalstørrelsen mens størrelsen endres" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 86 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Show &frame" msgstr "Vis &ramme" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 94 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Confirm quit when closing more than one session" msgstr "&Bekreft avslutning når du lukker flere økter" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 102 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Blinking cursor" msgstr "&Blinkende markør" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 110 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Require Ctrl key for drag and drop" msgstr "&Bruk CTRL-tasten for dra og slipp" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Triple click selects &only from the current word forward" msgstr "Trippelklikk velger bare f&orover fra gjeldende ord" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Allow progr&ams to resize terminal window" msgstr "Till&at programmer å endre størrelsen på terminalvinduet" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control" +msgstr "Bruk flytkontroll med «CTRL + S»/«CTRL + Q»" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&nable bidirectional text rendering" +msgstr "Slå på visning av toveistekst" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set &tab title to match window title" +msgstr "Bruk samme tittelen på fanen som på vinduet" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158 #: rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control" -msgstr "Bruk flytkontroll med «CTRL + S»/«CTRL + Q»" +msgid "Cycle tabs &with mouse wheel" +msgstr "" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166 #: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Enable bidirectional text rendering" -msgstr "Slå på visning av toveistekst" +msgid "Enable main &menu accelerator keys" +msgstr "" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174 #: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Seconds to detect s&ilence:" -msgstr "Tidsgrense for st&ille:" +msgid "Handle Meta &key as Alt Key" +msgstr "" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 190 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Line spacing:" msgstr "&Linjeavstand:" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 262 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Set tab title to match window title" -msgstr "Bruk samme tittelen på fanen som på vinduet" +msgid "Seconds to detect s&ilence:" +msgstr "Tidsgrense for st&ille:" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 292 #: rc.cpp:51 #, no-c-format +msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" +msgstr "Regn følgende tegn som &del av et ord ved dobbeltklikk:" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 320 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format msgid "&Schema" msgstr "&Utseende" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 338 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "S&ession" msgstr "Ø&kt" #. i18n: file schemadialog.ui line 16 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Konsole Schema Editor" msgstr "Redigering av Konsoles fargeoppsett" #. i18n: file schemadialog.ui line 42 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "&Tittel:" #. i18n: file schemadialog.ui line 76 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Farger" #. i18n: file schemadialog.ui line 87 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Shell co&lor:" msgstr "Ska&llfarge:" #. i18n: file schemadialog.ui line 98 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Bold" msgstr "&Fet" #. i18n: file schemadialog.ui line 129 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:225 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Selvvalgt" #. i18n: file schemadialog.ui line 134 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "System Background" msgstr "Systembakgrunn" #. i18n: file schemadialog.ui line 139 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "System Foreground" msgstr "Systemforgrunn" #. i18n: file schemadialog.ui line 144 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Random Hue" msgstr "Tilfeldig fargenyanse" #. i18n: file schemadialog.ui line 173 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Trans&parent" msgstr "&Gjennomsiktig" #. i18n: file schemadialog.ui line 181 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Konsole color:" msgstr "&Konsole-farge:" #. i18n: file schemadialog.ui line 190 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "0 - Foreground Color" msgstr "0 – Forgrunnsfarge" #. i18n: file schemadialog.ui line 195 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "1 - Background Color" msgstr "1 – bakgrunnsfarge" #. i18n: file schemadialog.ui line 200 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "2 - Color 0 (black)" msgstr "2 – farge 0 (sort)" #. i18n: file schemadialog.ui line 205 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "3 - Color 1 (red)" msgstr "3 – farge 1(rød)" #. i18n: file schemadialog.ui line 210 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "4 - Color 2 (green)" msgstr "4 – farge 2 (grønn)" #. i18n: file schemadialog.ui line 215 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "5 - Color 3 (yellow)" msgstr "5 – farge 3 (gul)" #. i18n: file schemadialog.ui line 220 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "6 - Color 4 (blue)" msgstr "6 – farge 4 (blå)" #. i18n: file schemadialog.ui line 225 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "7 - Color 5 (magenta)" msgstr "6 – farge 5 (magentarød)" #. i18n: file schemadialog.ui line 230 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "8 - Color 6 (cyan)" msgstr "8 – farge 6 (cyanblå)" #. i18n: file schemadialog.ui line 235 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "9 - Color 7 (white)" msgstr "9 – farge 7 (hvit)" #. i18n: file schemadialog.ui line 240 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "10 - Foreground Intensive Color" msgstr "10 – Intens forgrunnsfarge" #. i18n: file schemadialog.ui line 245 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "11 - Background Intensive Color" msgstr "11 – Intens bakgrunnsfarge" #. i18n: file schemadialog.ui line 250 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)" msgstr "12 – farge 0 intens (grå)" #. i18n: file schemadialog.ui line 255 -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)" msgstr "13 – farge 1 intens (lys rød)" #. i18n: file schemadialog.ui line 260 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)" msgstr "14 – farge 2 intens (lys grønn)" #. i18n: file schemadialog.ui line 265 -#: rc.cpp:135 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)" msgstr "15 – farge 3 intens (lys gul)" #. i18n: file schemadialog.ui line 270 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)" msgstr "16 farge 4 intens (lys blå)" #. i18n: file schemadialog.ui line 275 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)" msgstr "17 – farge 5 intens (lys magentarød)" #. i18n: file schemadialog.ui line 280 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)" msgstr "18 – farge 6 intens (lys cyanblå)" #. i18n: file schemadialog.ui line 285 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "19 - Color 7 Intensive (white)" msgstr "19 farge 7 intens (hvit)" #. i18n: file schemadialog.ui line 307 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Schema" msgstr "Fargeoppsett" #. i18n: file schemadialog.ui line 323 -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "S&et as default schema" msgstr "B&ruk som standardfargeoppsett" #. i18n: file schemadialog.ui line 339 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Sa&ve Schema..." msgstr "&Lagre skjema …" #. i18n: file schemadialog.ui line 347 -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "&Remove Schema" msgstr "&Fjern fargeoppsett" #. i18n: file schemadialog.ui line 376 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" #. i18n: file schemadialog.ui line 409 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "..." msgstr " …" #. i18n: file schemadialog.ui line 415 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Tiled" msgstr "Flislagt" #. i18n: file schemadialog.ui line 420 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Centered" msgstr "Sentrert" #. i18n: file schemadialog.ui line 425 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Full" msgstr "Full" #. i18n: file schemadialog.ui line 437 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "&Image:" msgstr "&Bilde:" #. i18n: file schemadialog.ui line 448 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "Min" msgstr "Minst" #. i18n: file schemadialog.ui line 467 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Max" msgstr "Høyst" #. i18n: file schemadialog.ui line 475 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Shade t&o:" msgstr "&Fargeskjær:" #. i18n: file schemadialog.ui line 528 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Tr&ansparent" msgstr "Gjenn&omsiktig" #. i18n: file sessiondialog.ui line 16 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Konsole Session Editor" msgstr "Øktredigering for Konsole" #. i18n: file sessiondialog.ui line 59 -#: rc.cpp:198 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "<Default>" msgstr "<Standard>" #. i18n: file sessiondialog.ui line 64 -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: file sessiondialog.ui line 69 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Tiny" msgstr "Svært liten" #. i18n: file sessiondialog.ui line 74 -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Small" msgstr "Liten" #. i18n: file sessiondialog.ui line 79 -#: rc.cpp:210 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "Medium" #. i18n: file sessiondialog.ui line 84 -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "Large" msgstr "Stor" #. i18n: file sessiondialog.ui line 89 -#: rc.cpp:216 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "Huge" msgstr "Enorm" #. i18n: file sessiondialog.ui line 94 -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #. i18n: file sessiondialog.ui line 99 -#: rc.cpp:222 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. i18n: file sessiondialog.ui line 137 -#: rc.cpp:228 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "&Font:" msgstr "Skri&fttype:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 153 -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "S&chema:" msgstr "Utseen&de:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 164 -#: rc.cpp:234 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format msgid "$&TERM:" msgstr "$&TERM:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 175 -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format msgid "&Keytab:" msgstr "&Keytab:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 222 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "&Ikon:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 238 -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "Session" msgstr "Økt" #. i18n: file sessiondialog.ui line 262 -#: rc.cpp:246 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Sa&ve Session..." msgstr "La&gre økt …" #. i18n: file sessiondialog.ui line 270 -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "&Remove Session" msgstr "&Fjern økt" #. i18n: file sessiondialog.ui line 307 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Generelt" #. i18n: file sessiondialog.ui line 342 -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Navn:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 353 -#: rc.cpp:258 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "E&xecute:" msgstr "K&jør:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 364 -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "&Directory:" msgstr "&Mappe:" @@ -724,3 +732,9 @@ msgstr "" #: sessioneditor.cpp:369 msgid "Error Removing Session" msgstr "Feil ved fjerning av økt" + +#~ msgid "Double Click" +#~ msgstr "Dobbeltklikk" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Diverse" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index 60496b8c85e..4d8d8f29a2f 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 22:29+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <[email protected]>\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,13 +24,14 @@ msgid "Under construction..." msgstr "Under arbeid …" #: main.cpp:49 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " "browsing features of TDE. " "<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to TDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"Trinity Desktop Environment\" in " +"Konqueror to go to TDE's homepage." "<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " @@ -333,11 +335,11 @@ msgstr "<qt><b>%1</b> har ikke en hjemmemappe.</qt>" msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>Det er ingen bruker som heter<b>%1</b>.</qt>" -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:504 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:526 msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist." msgstr "<qt> Fila eller mappa <b>%1</b> finnes ikke." -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:521 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:543 msgid "&ShortURLs" msgstr "&KorteURLer" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkwm.po index b89f0bab2f9..4fc7fbd1c2b 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 10:56+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -72,12 +73,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "© 1997–2002 KWin and KControl Authors" #: main.cpp:190 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " "being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " "as a placement policy for new windows. " "<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "<h1>Vindusoppførsel</h1>Her kan du tilpasse måten vinduer oppfører seg når de " @@ -450,31 +452,31 @@ msgstr "Bruk, hev og flytt" msgid "Resize" msgstr "Endre størrelse" -#: windows.cpp:122 +#: windows.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: windows.cpp:129 +#: windows.cpp:132 msgid "&Policy:" msgstr "&Praksis:" -#: windows.cpp:132 +#: windows.cpp:135 msgid "Click to Focus" msgstr "Klikk for fokus" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:136 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Fokus følger mus" -#: windows.cpp:134 +#: windows.cpp:137 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Fokus under mus" -#: windows.cpp:135 +#: windows.cpp:138 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Fokus rett under mus" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:143 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. " @@ -510,27 +512,108 @@ msgstr "" "Merk at «Fokus under mus» og «Fokus bare under mus» gjør at en del funksjoner " "slik som Alt+Tab for blaing i vinduer ikke fungerer ordentlig." -#: windows.cpp:165 +#: windows.cpp:168 msgid "Auto &raise" msgstr "Automatisk &heving" -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 +#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645 msgid "Dela&y:" msgstr "Fors&inkelse:" -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 +#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676 msgid " msec" msgstr " ms" -#: windows.cpp:178 +#: windows.cpp:181 msgid "Delay focus" msgstr "Forsinket fokus" -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" +#: windows.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Click &raises active window" msgstr "K&likk for å heve aktive vindu" -#: windows.cpp:196 +#: windows.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Focus stealing prevention &level:" +msgstr "Unøsket fokus kontroll:" + +#: windows.cpp:202 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"None" +msgstr "Ingen" + +#: windows.cpp:203 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Low" +msgstr "Lav" + +#: windows.cpp:204 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Normal" +msgstr "Normal" + +#: windows.cpp:205 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"High" +msgstr "Høy" + +#: windows.cpp:206 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Extreme" +msgstr "Ekstrem" + +#: windows.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"<ul>" +"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " +"activated.</li>" +"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " +"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to " +"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " +"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" +"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" +"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " +"active or if they belong to the currently active application. This setting is " +"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" +"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" +"</ul></p>" +"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.</p>" +msgstr "" +"<p>Med denne funksjonen kan du velge hvor mye KWin skal prøve å hindre uønsket " +"fokusstjeling fra vinduer som dukker opp uventet. (Legg merke til at denne " +"funksjonen ikke fungerer med «Fokus under musa» og «Fokus strengt under musa».)" +"<ul>" +"<li><em>Ingen:</em> Tradisjonell oppførsel. Fokusstjeling blir ikke hindret, " +"slik at nye vinduer alltid får fokus.</li> " +"<li><em>Lav:</em> Hindring av fokusstjeling er slått på. Et vindu får fokus " +"dersom det ikke støtter den underliggende mekanismen, slik at KWin ikke klarer " +"å avgjøre om vinduet skal få fokus. Avhengig av programmene kan denne " +"innstillinga gi dårligare eller bedre resultat enn normalnivået.</li> " +"<li><em>Normal:</em> Fokusstjeling blir hindret. Dette er " +"standardinnstillinga.</li> " +"<li><em>Høy:</em> Nye vinduer får bare fokus dersom ingen andre vinduer er har " +"det, eller dersom de hører til det programmet som har fokus (er i bruk). Denne " +"innstillinga er trolig ikke særlig nyttig med mindre du bruker musa til " +"fokusering.</li> " +"<li><em>Ekstrem:</em> Alle vinduer må velges aktivt av brukeren.</li></ul> " +"<p>Vinduer som blir hindret i å stela fokus vil vise at de påkaller " +"oppmerksomheten. Det skjer vanligvis ved at de blir markert i oppgavelinja. Du " +"kan endre på dette i kontrollmodulen «Varsel».</p>" + +#: windows.cpp:231 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically come " "to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -538,7 +621,7 @@ msgstr "" "Hvis «Automatisk heving» er slått på, vil et vindu som er i bakgrunnen " "automatisk komme frem når musepekeren har stått over det en stund." -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:233 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -546,7 +629,7 @@ msgstr "" "Etter denne forsinkelsen vil vinduet som er under musepekeren automatisk bli " "lagt øverst." -#: windows.cpp:202 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -555,7 +638,7 @@ msgstr "" "Slå av dette valget hvis du ikke vil at vinduene skal bli lagt øverst på " "skjermen når du klikker på innholdet i vinduet." -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " "mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -563,7 +646,7 @@ msgstr "" "Når dette er slått på blir det en pause før vinduet som er under musepekeren " "blir aktivt (får fokus)." -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:244 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -571,15 +654,38 @@ msgstr "" "Etter denne forsinkelsen vil vinduet som er under musepekeren automatisk få " "fokus." -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:247 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "" + +#: windows.cpp:249 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Active &mouse screen" +msgstr "Bruk og hev" + +#: windows.cpp:254 +msgid "" +"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " +"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " +"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " +"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." +msgstr "" + +#: windows.cpp:270 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: windows.cpp:218 +#: windows.cpp:274 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Vis vindusliste mens vinduer byttes" -#: windows.cpp:221 +#: windows.cpp:277 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" @@ -600,11 +706,11 @@ msgstr "" " Ellers sendes fokus til et nytt vindu hver gang Tab-knappen trykkes, uten " "sprettoppsvindu. Dessuten blir forrige vindu lagt nederst." -#: windows.cpp:233 +#: windows.cpp:289 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "&Bla gjennom vinduer på alle skrivebord" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:292 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " "current desktop." @@ -612,11 +718,11 @@ msgstr "" "Slå av dette valget hvis du ønsker at blaing gjennom vinduer skal holde seg på " "gjeldende skrivebord." -#: windows.cpp:240 +#: windows.cpp:296 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Skrivebordsnavi&gasjon over kanten" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -625,11 +731,12 @@ msgstr "" "Hvis dette valget er på, vil tastatur- eller musenavigasjon bortenfor kanten av " "et skrivebord bringe fram skrivebordet på den andre siden av den kanten." -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" +#: windows.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Vis skrivebordsnavn ved bytte av &skrivebord" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " "the current desktop is changed." @@ -637,15 +744,15 @@ msgstr "" "Slå på dette valget om du vil se navnet på dette skrivebordet så snart du " "bytter skrivebord." -#: windows.cpp:535 +#: windows.cpp:634 msgid "Shading" msgstr "Rullegardin" -#: windows.cpp:537 +#: windows.cpp:636 msgid "Anima&te" msgstr "Anime&r" -#: windows.cpp:538 +#: windows.cpp:637 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " "the expansion of a shaded window" @@ -653,11 +760,11 @@ msgstr "" "Animerer handlinga som reduserer vinduet til sin egen tittellinje (rull opp) " "såvel som nedrulling av et opprullet vindu" -#: windows.cpp:541 +#: windows.cpp:640 msgid "&Enable hover" msgstr "&Bruk rulling under mus" -#: windows.cpp:551 +#: windows.cpp:650 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " "mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -665,7 +772,7 @@ msgstr "" "Hvis «Bruk rulling under mus» er slått på, vil et vindu som er sammenrullet " "automatisk rulles ut når musepekeren har stått over det en stund." -#: windows.cpp:554 +#: windows.cpp:653 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " "goes over the shaded window." @@ -673,11 +780,11 @@ msgstr "" "Velg hvor lenge musepekeren skal ligge over tittellinja før vinduet blir rullet " "ned. Verdien er i millisekunder." -#: windows.cpp:565 +#: windows.cpp:664 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Aktive skrivebordskanter" -#: windows.cpp:568 +#: windows.cpp:667 msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " "desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " @@ -687,23 +794,23 @@ msgstr "" "musepekeren ut til kanten av skjermen. Dette er for eksempel nyttig om du vil " "flytte vinduer fra et skrivebord til et annet." -#: windows.cpp:571 +#: windows.cpp:670 msgid "D&isabled" msgstr "&Slått av" -#: windows.cpp:572 +#: windows.cpp:671 msgid "Only &when moving windows" msgstr "&Kun ved flytting av vinduer" -#: windows.cpp:573 +#: windows.cpp:672 msgid "A&lways enabled" msgstr "A&lltid aktiv" -#: windows.cpp:578 +#: windows.cpp:677 msgid "Desktop &switch delay:" msgstr "For&sinkelse ved bytte av skrivebord:" -#: windows.cpp:579 +#: windows.cpp:678 msgid "" "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " @@ -713,89 +820,11 @@ msgstr "" "Skrivebordskanter»-finessen. Skrivebordet vil bli byttet etter at musa har " "oppholdt seg i skjermkanten i det angitte antallet millisekunder." -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Unøsket fokus kontroll:" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "Ingen" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "Lav" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "Normal" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "Høy" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "Ekstrem" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"<ul>" -"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.</li>" -"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" -"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" -"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" -"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" -"</ul></p>" -"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.</p>" -msgstr "" -"<p>Med denne funksjonen kan du velge hvor mye KWin skal prøve å hindre uønsket " -"fokusstjeling fra vinduer som dukker opp uventet. (Legg merke til at denne " -"funksjonen ikke fungerer med «Fokus under musa» og «Fokus strengt under musa».)" -"<ul>" -"<li><em>Ingen:</em> Tradisjonell oppførsel. Fokusstjeling blir ikke hindret, " -"slik at nye vinduer alltid får fokus.</li> " -"<li><em>Lav:</em> Hindring av fokusstjeling er slått på. Et vindu får fokus " -"dersom det ikke støtter den underliggende mekanismen, slik at KWin ikke klarer " -"å avgjøre om vinduet skal få fokus. Avhengig av programmene kan denne " -"innstillinga gi dårligare eller bedre resultat enn normalnivået.</li> " -"<li><em>Normal:</em> Fokusstjeling blir hindret. Dette er " -"standardinnstillinga.</li> " -"<li><em>Høy:</em> Nye vinduer får bare fokus dersom ingen andre vinduer er har " -"det, eller dersom de hører til det programmet som har fokus (er i bruk). Denne " -"innstillinga er trolig ikke særlig nyttig med mindre du bruker musa til " -"fokusering.</li> " -"<li><em>Ekstrem:</em> Alle vinduer må velges aktivt av brukeren.</li></ul> " -"<p>Vinduer som blir hindret i å stela fokus vil vise at de påkaller " -"oppmerksomheten. Det skjer vanligvis ved at de blir markert i oppgavelinja. Du " -"kan endre på dette i kontrollmodulen «Varsel».</p>" - -#: windows.cpp:625 +#: windows.cpp:690 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Skjul verktøyvinduet for programmer som ikke er i bruk" -#: windows.cpp:627 +#: windows.cpp:692 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " "applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " @@ -807,15 +836,15 @@ msgstr "" "programmet blir tatt i bruk. Legg merke til at programmene må markere vinduene " "med rett vindustype for at denne funksjonen skal virke." -#: windows.cpp:780 +#: windows.cpp:834 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: windows.cpp:788 +#: windows.cpp:842 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Vi&s vinduets innhold når det flyttes" -#: windows.cpp:790 +#: windows.cpp:844 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -826,11 +855,11 @@ msgstr "" "Det kan være at resultatet ikke er tilfredsstillende på maskiner med tregt " "skjermkort." -#: windows.cpp:794 +#: windows.cpp:848 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Vis vinduets innhold nå&r størrelsen endres" -#: windows.cpp:796 +#: windows.cpp:850 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -841,11 +870,11 @@ msgstr "" "kan være at resultatet ikke er tilfredsstillende på maskiner med tregt " "skjermkort." -#: windows.cpp:800 +#: windows.cpp:854 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "Vis vindus&geometrien når man flytter eller endrer vindusstørrelsen" -#: windows.cpp:802 +#: windows.cpp:856 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " "being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " @@ -855,11 +884,11 @@ msgstr "" "størrelsen på vinduet. Sammen med størrelsen vises posisjonen relativt til " "vinduets øvre venstre hjørne." -#: windows.cpp:812 +#: windows.cpp:866 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Animer minimerin&g og gjenoppretting" -#: windows.cpp:814 +#: windows.cpp:868 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " "restored." @@ -867,15 +896,15 @@ msgstr "" "Slå på dette valget hvis du vil at en animasjon skal vises når vinduer " "minimeres eller gjenopprettes." -#: windows.cpp:828 +#: windows.cpp:882 msgid "Slow" msgstr "Sakte" -#: windows.cpp:832 +#: windows.cpp:886 msgid "Fast" msgstr "Hurtig" -#: windows.cpp:836 +#: windows.cpp:890 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -883,11 +912,11 @@ msgstr "" "Her kan du bestemme animasjonshastigheten når vinduer minimeres eller " "gjenopprettes." -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:896 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "Tillat at maksimerte vinduer å &flyttes og endres størrelse på" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:898 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " "you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -896,35 +925,35 @@ msgstr "" "størrelse og flytte et vindu som er maksimert på samme måte som et normalt " "vindu" -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:904 msgid "&Placement:" msgstr "&Plassering:" -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:907 msgid "Smart" msgstr "Smart" -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:908 msgid "Maximizing" msgstr "Maksimering" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:909 msgid "Cascade" msgstr "Kortstokk" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:910 msgid "Random" msgstr "Tilfeldig" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:911 msgid "Centered" msgstr "Sentrert" -#: windows.cpp:858 +#: windows.cpp:912 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Hjørne lengst opp til venstre" -#: windows.cpp:865 +#: windows.cpp:919 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " "<ul> " @@ -949,19 +978,19 @@ msgstr "" "<li><em>Midtstilt</em> vil plassere vinduet i mindten</li></ul> " "<li><em>Null-hjørnet</em> vil plassere vinduet øverst i venstre hjørne</li></ul>" -#: windows.cpp:904 +#: windows.cpp:958 msgid "Snap Zones" msgstr "Smettsoner" -#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 +#: windows.cpp:962 windows.cpp:971 msgid "none" msgstr "ingen" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:964 msgid "&Border snap zone:" msgstr "&Gripesone ved kanten:" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:966 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." @@ -970,11 +999,11 @@ msgstr "" "«magnetfeltet» som får vinduer til å legge seg inntil kanten når de blir " "flyttet i nærheten." -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "&Window snap zone:" msgstr "Gripesone ved &vinduer:" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " "field which will make windows snap to each other when they're moved near " @@ -983,11 +1012,11 @@ msgstr "" "Her kan du sette opp gripesonen for vinduer, dvs. styrken på «magnetfeltet» som " "gjør at et vindu klemmer seg inntil et annet når det flyttes i nærheten av det." -#: windows.cpp:925 +#: windows.cpp:979 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Grip vinduer bare ved &overlapping" -#: windows.cpp:926 +#: windows.cpp:980 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " "i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " @@ -997,7 +1026,7 @@ msgstr "" "over hverandre. dvs. de gripes ikke dersom vinduene bare kommer nær et annet " "vindu eller skrivebordskanten." -#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 +#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -1005,12 +1034,13 @@ msgstr "" "piksel\n" " piksler" -#: windows.cpp:1226 +#: windows.cpp:1280 +#, fuzzy msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>" "<br>" "<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" -"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin." +"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin." "<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " "/etc/X11/xorg.conf):" "<br>" @@ -1041,107 +1071,131 @@ msgstr "" "<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>" "<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1246 +#: windows.cpp:1300 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Legg til gjennomsiktighet bare i dekorasjonen" -#: windows.cpp:1254 +#: windows.cpp:1308 msgid "Active windows:" msgstr "Aktive vinduer:" -#: windows.cpp:1261 +#: windows.cpp:1315 msgid "Inactive windows:" msgstr "Inaktive vinduer:" -#: windows.cpp:1268 +#: windows.cpp:1322 msgid "Moving windows:" msgstr "Vinduer som er flytta:" -#: windows.cpp:1275 +#: windows.cpp:1329 msgid "Dock windows:" msgstr "Vinduer som er satt fast:" -#: windows.cpp:1284 +#: windows.cpp:1338 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Håndter vinduer som er holdt over andre som aktive" -#: windows.cpp:1287 +#: windows.cpp:1341 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "Slå av ARGB-vinduer (ignorerer vindusalfalkart, fikser gtk1-program)" -#: windows.cpp:1291 +#: windows.cpp:1347 +msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1354 msgid "Opacity" msgstr "Tetthet" -#: windows.cpp:1297 -msgid "Use shadows" -msgstr "Vis skygger" +#: windows.cpp:1360 +msgid "" +"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this " +"is checked)" +msgstr "" -#: windows.cpp:1305 -msgid "Active window size:" -msgstr "Størrelsen på aktive vinduer" +#: windows.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Base shadow radius:" +msgstr "Vis skygger" -#: windows.cpp:1312 -msgid "Inactive window size:" +#: windows.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Størrelse på inaktive vinduer:" -#: windows.cpp:1319 -msgid "Dock window size:" -msgstr "Størrelse på fastsatte vinduer:" +#: windows.cpp:1382 +msgid "Active window distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1389 +msgid "Dock distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1396 +msgid "Menu distance from background:" +msgstr "" -#: windows.cpp:1326 +#: windows.cpp:1409 msgid "Vertical offset:" msgstr "Loddrett avstand:" -#: windows.cpp:1333 +#: windows.cpp:1416 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Vannrett avstand:" -#: windows.cpp:1340 +#: windows.cpp:1423 msgid "Shadow color:" msgstr "Skyggefarge:" -#: windows.cpp:1346 +#: windows.cpp:1429 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Fjern skygger ved flytting" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1431 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Fjern skygger ved endring av størrelse" -#: windows.cpp:1351 +#: windows.cpp:1434 msgid "Shadows" msgstr "Skygger" -#: windows.cpp:1356 +#: windows.cpp:1439 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Ton inn vinduer (og sprettoppsvinduer)" -#: windows.cpp:1357 +#: windows.cpp:1440 +msgid "" +"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1441 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Ton mellom endring av gjennomsiktighet" -#: windows.cpp:1360 +#: windows.cpp:1444 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Hastighet på inntoninga:" -#: windows.cpp:1363 +#: windows.cpp:1447 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Hastighet på uttoninga:" -#: windows.cpp:1370 +#: windows.cpp:1455 msgid "Effects" msgstr "Effekter" -#: windows.cpp:1372 -msgid "Use translucency/shadows" -msgstr "Bruk gjennomsiktig/skygger" - -#: windows.cpp:1624 -msgid "" -"<qt>Translucency support is new and may cause problems" -"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#: windows.cpp:1457 +msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" -"<qt>Støtte for gjennomsikt er ny og kan føre til problem, " -"<br>f.eks. krasj. (Av og til krasjer gjennomsiktsmotoren, og i sjeldne tilfelle " -"til og med X)</qt>TranslucencyGjennomsiktighet0" + +#~ msgid "Active window size:" +#~ msgstr "Størrelsen på aktive vinduer" + +#~ msgid "Dock window size:" +#~ msgstr "Størrelse på fastsatte vinduer:" + +#~ msgid "Use translucency/shadows" +#~ msgstr "Bruk gjennomsiktig/skygger" + +#~ msgid "<qt>Translucency support is new and may cause problems<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#~ msgstr "<qt>Støtte for gjennomsikt er ny og kan føre til problem, <br>f.eks. krasj. (Av og til krasjer gjennomsiktsmotoren, og i sjeldne tilfelle til og med X)</qt>TranslucencyGjennomsiktighet0" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlaunch.po index bfe4415ba09..a2e2ef06737 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaunch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-01 21:14+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlayout.po index 39acdcaf8b7..554292e4415 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -12,547 +12,548 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 22:41+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "<[email protected]>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: kcmlayout.cpp:563 +#: kcmlayout.cpp:566 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: kcmlayout.cpp:832 +#: kcmlayout.cpp:835 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Brasiliansk ABNT2" -#: kcmlayout.cpp:833 +#: kcmlayout.cpp:836 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-tasters PC" -#: kcmlayout.cpp:834 +#: kcmlayout.cpp:837 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" -#: kcmlayout.cpp:835 +#: kcmlayout.cpp:838 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generisk 101-tasters PC" -#: kcmlayout.cpp:836 +#: kcmlayout.cpp:839 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Generisk 102-tasters (Intl) PC" -#: kcmlayout.cpp:837 +#: kcmlayout.cpp:840 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generisk 104-tasters PC" -#: kcmlayout.cpp:838 +#: kcmlayout.cpp:841 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Generisk 105-tasters (Intl) PC" -#: kcmlayout.cpp:839 +#: kcmlayout.cpp:842 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Japansk 106-tasters" -#: kcmlayout.cpp:840 +#: kcmlayout.cpp:843 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" -#: kcmlayout.cpp:841 +#: kcmlayout.cpp:844 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" -#: kcmlayout.cpp:842 +#: kcmlayout.cpp:845 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" -#: kcmlayout.cpp:843 +#: kcmlayout.cpp:846 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook modell XP5" -#: kcmlayout.cpp:846 +#: kcmlayout.cpp:849 msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "Shift/Lock-adferd" -#: kcmlayout.cpp:847 +#: kcmlayout.cpp:850 msgid "R-Alt switches group while pressed" msgstr "H-Alt bytter grupper mens den holdes" -#: kcmlayout.cpp:848 +#: kcmlayout.cpp:851 msgid "Right Alt key changes group" msgstr "Høyre Alt-tast endrer gruppe" -#: kcmlayout.cpp:849 +#: kcmlayout.cpp:852 msgid "Caps Lock key changes group" msgstr "Caps Lock tast endrer gruppe" -#: kcmlayout.cpp:850 +#: kcmlayout.cpp:853 msgid "Menu key changes group" msgstr "Meny-tast endrer gruppe" -#: kcmlayout.cpp:851 +#: kcmlayout.cpp:854 msgid "Both Shift keys together change group" msgstr "Begge Shift-tast sammen endrer gruppe" -#: kcmlayout.cpp:852 +#: kcmlayout.cpp:855 msgid "Control+Shift changes group" msgstr "Control+Shift endrer gruppe" -#: kcmlayout.cpp:853 +#: kcmlayout.cpp:856 msgid "Alt+Control changes group" msgstr "Alt+Control endrer gruppe" -#: kcmlayout.cpp:854 +#: kcmlayout.cpp:857 msgid "Alt+Shift changes group" msgstr "Alt+Shift endrer gruppe" -#: kcmlayout.cpp:855 +#: kcmlayout.cpp:858 msgid "Control Key Position" msgstr "Plassering av Control-tasten" -#: kcmlayout.cpp:856 +#: kcmlayout.cpp:859 msgid "Make CapsLock an additional Control" msgstr "Gjør Caps Lock til en ekstra Control" -#: kcmlayout.cpp:857 +#: kcmlayout.cpp:860 msgid "Swap Control and Caps Lock" msgstr "Bytt om Control og Caps Lock" -#: kcmlayout.cpp:858 +#: kcmlayout.cpp:861 msgid "Control key at left of 'A'" msgstr "Control tast til venstre for 'A'" -#: kcmlayout.cpp:859 +#: kcmlayout.cpp:862 msgid "Control key at bottom left" msgstr "Control-tast nederst til venstre" -#: kcmlayout.cpp:860 +#: kcmlayout.cpp:863 msgid "Use keyboard LED to show alternative group" msgstr "Bruk tastatur-LED for å vise alternativ gruppe" -#: kcmlayout.cpp:861 +#: kcmlayout.cpp:864 msgid "Num_Lock LED shows alternative group" msgstr "Num_Lock LED viser alternativ gruppe" -#: kcmlayout.cpp:862 +#: kcmlayout.cpp:865 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" msgstr "Caps_Lock-LED viser alternativ gruppe" -#: kcmlayout.cpp:863 +#: kcmlayout.cpp:866 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" msgstr "Scroll_Lock-LED viser alternativ gruppe" -#: kcmlayout.cpp:866 +#: kcmlayout.cpp:869 msgid "Left Win-key switches group while pressed" msgstr "Venstre Win-tast bytter grupper mens den holdes" -#: kcmlayout.cpp:867 +#: kcmlayout.cpp:870 msgid "Right Win-key switches group while pressed" msgstr "Høyre Win-tast bytter gruppe mens den holdes" -#: kcmlayout.cpp:868 +#: kcmlayout.cpp:871 msgid "Both Win-keys switch group while pressed" msgstr "Begge Win-tastene bytter gruppe mens de holdes" -#: kcmlayout.cpp:869 +#: kcmlayout.cpp:872 msgid "Left Win-key changes group" msgstr "Venstre Win-tast endrer gruppe" -#: kcmlayout.cpp:870 +#: kcmlayout.cpp:873 msgid "Right Win-key changes group" msgstr "Høyre Win-tast endrer gruppe" -#: kcmlayout.cpp:871 +#: kcmlayout.cpp:874 msgid "Third level choosers" msgstr "Velgere på tredje nivå" -#: kcmlayout.cpp:872 +#: kcmlayout.cpp:875 msgid "Press Right Control to choose 3rd level" msgstr "Tast høyre Control for å velge 3dje nivå" -#: kcmlayout.cpp:873 +#: kcmlayout.cpp:876 msgid "Press Menu key to choose 3rd level" msgstr "Trykk Meny-tasten for å velge 3dje nivå" -#: kcmlayout.cpp:874 +#: kcmlayout.cpp:877 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" msgstr "Trykk vilkårlig Win-tast for å velge 3dje nivå" -#: kcmlayout.cpp:875 +#: kcmlayout.cpp:878 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" msgstr "Trykk venstre Win-tast for å velge 3dje nivå" -#: kcmlayout.cpp:876 +#: kcmlayout.cpp:879 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" msgstr "Trykk høyre Win-tast for å velge 3dje nivå" -#: kcmlayout.cpp:877 +#: kcmlayout.cpp:880 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "CapsLock tastens adferd" -#: kcmlayout.cpp:878 +#: kcmlayout.cpp:881 msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." msgstr "bruk intern mekanisme for store bokstaver. Shift avbryter Caps." -#: kcmlayout.cpp:879 +#: kcmlayout.cpp:882 msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "bruk intern mekanisme for store bokstaver. Shift avbryter ikke Caps." -#: kcmlayout.cpp:880 +#: kcmlayout.cpp:883 msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." msgstr "fungerer som Shift med lås. Shift avbryter Caps." -#: kcmlayout.cpp:881 +#: kcmlayout.cpp:884 msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "fungerer som Shift med lås. Shift avbryter ikke Caps." -#: kcmlayout.cpp:882 +#: kcmlayout.cpp:885 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win-tastenes adferd" -#: kcmlayout.cpp:883 +#: kcmlayout.cpp:886 msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgstr "Legg til standard adferd til Meny-tasten." -#: kcmlayout.cpp:884 +#: kcmlayout.cpp:887 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." msgstr "Alt og Meta på Alt taster (standard)." -#: kcmlayout.cpp:885 +#: kcmlayout.cpp:888 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "Meta på Win-tastene." -#: kcmlayout.cpp:886 +#: kcmlayout.cpp:889 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "Meta på venstre Win-tast." -#: kcmlayout.cpp:887 +#: kcmlayout.cpp:890 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgstr "Super på Win-tastene (standard)." -#: kcmlayout.cpp:888 +#: kcmlayout.cpp:891 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "Hyper på Win-tastene." -#: kcmlayout.cpp:889 +#: kcmlayout.cpp:892 msgid "Right Alt is Compose" msgstr "Høyre Alt for sammensetting" -#: kcmlayout.cpp:890 +#: kcmlayout.cpp:893 msgid "Right Win-key is Compose" msgstr "Høyre Win-tast for sammensetting" -#: kcmlayout.cpp:891 +#: kcmlayout.cpp:894 msgid "Menu is Compose" msgstr "Meny-tast for sammensetting" -#: kcmlayout.cpp:894 +#: kcmlayout.cpp:897 msgid "Both Ctrl keys together change group" msgstr "Begge Ctrl-tast sammen endrer gruppe" -#: kcmlayout.cpp:895 +#: kcmlayout.cpp:898 msgid "Both Alt keys together change group" msgstr "Begge Alt-tastene sammen endrer gruppe" -#: kcmlayout.cpp:896 +#: kcmlayout.cpp:899 msgid "Left Shift key changes group" msgstr "Venstre Shift-tast endrer gruppe" -#: kcmlayout.cpp:897 +#: kcmlayout.cpp:900 msgid "Right Shift key changes group" msgstr "Høyre Shift-tast endrer gruppe" -#: kcmlayout.cpp:898 +#: kcmlayout.cpp:901 msgid "Right Ctrl key changes group" msgstr "Høyre Ctrl-tast endrer gruppe" -#: kcmlayout.cpp:899 +#: kcmlayout.cpp:902 msgid "Left Alt key changes group" msgstr "Venstre Alt-tast endrer gruppe" -#: kcmlayout.cpp:900 +#: kcmlayout.cpp:903 msgid "Left Ctrl key changes group" msgstr "Venstre Ctrl-tast endrer gruppe" -#: kcmlayout.cpp:901 +#: kcmlayout.cpp:904 msgid "Compose Key" msgstr "Sammensetningstast" -#: kcmlayout.cpp:904 +#: kcmlayout.cpp:907 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." msgstr "Shift med numeriske taster virker slik som i MS Windows." -#: kcmlayout.cpp:905 +#: kcmlayout.cpp:908 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Spesialtaster (Ctrl + Alt + <tast>) håndteres i en tjener." -#: kcmlayout.cpp:906 +#: kcmlayout.cpp:909 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Forskjellige kompatibilitetsvalg" -#: kcmlayout.cpp:907 +#: kcmlayout.cpp:910 msgid "Right Control key works as Right Alt" msgstr "Høyre Control-tast virker som høyre Alt" -#: kcmlayout.cpp:910 +#: kcmlayout.cpp:913 msgid "Right Alt key switches group while pressed" msgstr "Høyre Alt-tast bytter gruppe mens den holdes" -#: kcmlayout.cpp:911 +#: kcmlayout.cpp:914 msgid "Left Alt key switches group while pressed" msgstr "Venstre Alt-tast bytter grupper mens den holdes" -#: kcmlayout.cpp:912 +#: kcmlayout.cpp:915 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" msgstr "Trykk høyre Alt-tast for å velge 3dje nivå" -#: kcmlayout.cpp:915 +#: kcmlayout.cpp:918 msgid "R-Alt switches group while pressed." msgstr "H-Alt bytter grupper mens den holdes." -#: kcmlayout.cpp:916 +#: kcmlayout.cpp:919 msgid "Left Alt key switches group while pressed." msgstr "Venstre Alt-tast bytter grupper mens den holdes." -#: kcmlayout.cpp:917 +#: kcmlayout.cpp:920 msgid "Left Win-key switches group while pressed." msgstr "Venstre Win-tast bytter grupper mens den holdes." -#: kcmlayout.cpp:918 +#: kcmlayout.cpp:921 msgid "Right Win-key switches group while pressed." msgstr "Høyre Win-tast bytter gruppe mens den holdes." -#: kcmlayout.cpp:919 +#: kcmlayout.cpp:922 msgid "Both Win-keys switch group while pressed." msgstr "Begge Win-tastene bytter gruppe mens de holdes." -#: kcmlayout.cpp:920 +#: kcmlayout.cpp:923 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." msgstr "Høyre Ctrl-tast bytter gruppe mens den holdes." -#: kcmlayout.cpp:921 +#: kcmlayout.cpp:924 msgid "Right Alt key changes group." msgstr "Høyre Alt-tast endrer gruppe." -#: kcmlayout.cpp:922 +#: kcmlayout.cpp:925 msgid "Left Alt key changes group." msgstr "Venstre Alt-tast endrer gruppe." -#: kcmlayout.cpp:923 +#: kcmlayout.cpp:926 msgid "CapsLock key changes group." msgstr "Caps Lock tast endrer gruppe." -#: kcmlayout.cpp:924 +#: kcmlayout.cpp:927 msgid "Shift+CapsLock changes group." msgstr "Shift + Caps Lock tast endrer gruppe." -#: kcmlayout.cpp:925 +#: kcmlayout.cpp:928 msgid "Both Shift keys together change group." msgstr "Begge Shift-tast sammen endrer gruppe." -#: kcmlayout.cpp:926 +#: kcmlayout.cpp:929 msgid "Both Alt keys together change group." msgstr "Begge Alt-tastene sammen endrer gruppe." -#: kcmlayout.cpp:927 +#: kcmlayout.cpp:930 msgid "Both Ctrl keys together change group." msgstr "Begge Ctrl-tast sammen endrer gruppe." -#: kcmlayout.cpp:928 +#: kcmlayout.cpp:931 msgid "Ctrl+Shift changes group." msgstr "Control+Shift endrer gruppe." -#: kcmlayout.cpp:929 +#: kcmlayout.cpp:932 msgid "Alt+Ctrl changes group." msgstr "Alt+Control endrer gruppe." -#: kcmlayout.cpp:930 +#: kcmlayout.cpp:933 msgid "Alt+Shift changes group." msgstr "Alt+Shift endrer gruppe." -#: kcmlayout.cpp:931 +#: kcmlayout.cpp:934 msgid "Menu key changes group." msgstr "Meny-tast endrer gruppe." -#: kcmlayout.cpp:932 +#: kcmlayout.cpp:935 msgid "Left Win-key changes group." msgstr "Venstre Win-tast endrer gruppe." -#: kcmlayout.cpp:933 +#: kcmlayout.cpp:936 msgid "Right Win-key changes group." msgstr "Høyre Win-tast endrer gruppe." -#: kcmlayout.cpp:934 +#: kcmlayout.cpp:937 msgid "Left Shift key changes group." msgstr "Venstre Shift-tast endrer gruppe." -#: kcmlayout.cpp:935 +#: kcmlayout.cpp:938 msgid "Right Shift key changes group." msgstr "Høyre Shift-tast endrer gruppe." -#: kcmlayout.cpp:936 +#: kcmlayout.cpp:939 msgid "Left Ctrl key changes group." msgstr "Venstre Ctrl-tast endrer gruppe." -#: kcmlayout.cpp:937 +#: kcmlayout.cpp:940 msgid "Right Ctrl key changes group." msgstr "Høyre Ctrl-tast endrer gruppe." -#: kcmlayout.cpp:938 +#: kcmlayout.cpp:941 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." msgstr "Trykk høyre Control for å velge 3dje nivå." -#: kcmlayout.cpp:939 +#: kcmlayout.cpp:942 msgid "Press Menu key to choose 3rd level." msgstr "Trykk Meny-tasten for å velge 3dje nivå." -#: kcmlayout.cpp:940 +#: kcmlayout.cpp:943 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." msgstr "Trykk vilkårlig Win-tast for å velge 3dje nivå." -#: kcmlayout.cpp:941 +#: kcmlayout.cpp:944 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." msgstr "Trykk venstre Win-tast for å velge 3dje nivå." -#: kcmlayout.cpp:942 +#: kcmlayout.cpp:945 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." msgstr "Trykk høyre Win-tast for å velge 3dje nivå." -#: kcmlayout.cpp:943 +#: kcmlayout.cpp:946 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." msgstr "Trykk vilkårlig Alt-tast for å velge 3dje nivå." -#: kcmlayout.cpp:944 +#: kcmlayout.cpp:947 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." msgstr "Trykk venstre Alt-tast for å velge 3dje nivå." -#: kcmlayout.cpp:945 +#: kcmlayout.cpp:948 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." msgstr "Trykk høyre Alt-tast for å velge 3dje nivå." -#: kcmlayout.cpp:946 +#: kcmlayout.cpp:949 msgid "Ctrl key position" msgstr "Plassering av Control-tasten" -#: kcmlayout.cpp:947 +#: kcmlayout.cpp:950 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgstr "Gjør Caps Lock til en ekstra Ctrl." -#: kcmlayout.cpp:948 +#: kcmlayout.cpp:951 msgid "Swap Ctrl and CapsLock." msgstr "Bytt om Control og Caps Lock." -#: kcmlayout.cpp:949 +#: kcmlayout.cpp:952 msgid "Ctrl key at left of 'A'" msgstr "Ctrl tast til venstre for 'A'" -#: kcmlayout.cpp:950 +#: kcmlayout.cpp:953 msgid "Ctrl key at bottom left" msgstr "Ctrl-tast nederst til venstre" -#: kcmlayout.cpp:951 +#: kcmlayout.cpp:954 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." msgstr "Høyre Ctrl-tast virker som høyre Alt" -#: kcmlayout.cpp:952 +#: kcmlayout.cpp:955 msgid "Use keyboard LED to show alternative group." msgstr "Bruk tastatur-LED for å vise alternativ gruppe." -#: kcmlayout.cpp:953 +#: kcmlayout.cpp:956 msgid "NumLock LED shows alternative group." msgstr "Num_Lock LED viser alternativ gruppe." -#: kcmlayout.cpp:954 +#: kcmlayout.cpp:957 msgid "CapsLock LED shows alternative group." msgstr "CapsLock-LED viser alternativ gruppe." -#: kcmlayout.cpp:955 +#: kcmlayout.cpp:958 msgid "ScrollLock LED shows alternative group." msgstr "Scroll_Lock-LED viser alternativ gruppe." -#: kcmlayout.cpp:956 +#: kcmlayout.cpp:959 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." msgstr "" "CapsLock bruker intern mekanisme for store bokstaver. Shift avbryter Caps." -#: kcmlayout.cpp:957 +#: kcmlayout.cpp:960 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "" "CapsLock bruker intern mekanisme for store bokstaver. Shift avbryter ikke Caps." -#: kcmlayout.cpp:958 +#: kcmlayout.cpp:961 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." msgstr "CapsLock fungerer som Shift med lås. Shift avbryter Caps." -#: kcmlayout.cpp:959 +#: kcmlayout.cpp:962 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "CapsLock fungerer som Shift med lås. Shift avbryter ikke Caps." -#: kcmlayout.cpp:960 +#: kcmlayout.cpp:963 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." msgstr "CapsLock bare låser Shift-endringen." -#: kcmlayout.cpp:961 +#: kcmlayout.cpp:964 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." msgstr "CapsLock slår av/på normal mekanisme for store/små bokstaver." -#: kcmlayout.cpp:962 +#: kcmlayout.cpp:965 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." msgstr "CapsLock slår av/på Shift slik at alle taster påvirkes." -#: kcmlayout.cpp:963 +#: kcmlayout.cpp:966 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." msgstr "Alt og Meta er på Alt-tastene (standard)." -#: kcmlayout.cpp:964 +#: kcmlayout.cpp:967 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." msgstr "Alt er på høyre Win-tast og Super på Meny-tasten." -#: kcmlayout.cpp:965 +#: kcmlayout.cpp:968 msgid "Compose key position" msgstr "Plassering av sammensetting-tasten" -#: kcmlayout.cpp:966 +#: kcmlayout.cpp:969 msgid "Right Alt is Compose." msgstr "Høyre Alt for sammensettin." -#: kcmlayout.cpp:967 +#: kcmlayout.cpp:970 msgid "Right Win-key is Compose." msgstr "Høyre Win-tast for sammensetting." -#: kcmlayout.cpp:968 +#: kcmlayout.cpp:971 msgid "Menu is Compose." msgstr "Meny-tast for sammensetting." -#: kcmlayout.cpp:969 +#: kcmlayout.cpp:972 msgid "Right Ctrl is Compose." msgstr "Høyre Alt for sammensetting." -#: kcmlayout.cpp:970 +#: kcmlayout.cpp:973 msgid "Caps Lock is Compose." msgstr "Meny-tast for sammensetting." -#: kcmlayout.cpp:971 +#: kcmlayout.cpp:974 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Spesialtaster (Ctrl + Alt + <tast>) håndteres i en tjener." -#: kcmlayout.cpp:972 +#: kcmlayout.cpp:975 msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgstr "Legg til € til visse taster" -#: kcmlayout.cpp:973 +#: kcmlayout.cpp:976 msgid "Add the EuroSign to the E key." msgstr "Legg til € til E-tasten." -#: kcmlayout.cpp:974 +#: kcmlayout.cpp:977 msgid "Add the EuroSign to the 5 key." msgstr "Legg til € til 5-tasten." -#: kcmlayout.cpp:975 +#: kcmlayout.cpp:978 msgid "Add the EuroSign to the 2 key." msgstr "Legg til € til 2-tasten." @@ -1377,14 +1378,35 @@ msgstr "" "gjør det samme som å trykke den mange ganger etter hverandre. TAB-tegn vil bli " "sendt helt til du slipper tasten opp igjen." -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 252 #: rc.cpp:191 #, no-c-format +msgid "Use &BIOS settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 258 +#: rc.cpp:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " +"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and " +"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that key " +"several times in succession: Tab characters continue to be emitted until you " +"release the key." +msgstr "" +"Hvis du krysser av dette valget, så blir det samme tegnet sendt mange ganger så " +"lenge du holder en tast nede. For eksempel, å trykke og holde TAB-tasten nede " +"gjør det samme som å trykke den mange ganger etter hverandre. TAB-tegn vil bli " +"sendt helt til du slipper tasten opp igjen." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:200 rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "" "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " @@ -1402,8 +1424,8 @@ msgstr "" "<p>Man kan endre lydstyrken på klikkene ved å dra i skyveknappen eller klikke " "på opp/ned-pilene. Tasteklikkene slås av ved å sette volumet til 0 %." -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "Key click &volume:" msgstr "&Volum for tastetrykk:" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlocale.po index aa4ff05fb00..de700a4cdd3 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 22:51+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <[email protected]>\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -83,46 +84,59 @@ msgstr "&Dato og klokkeslett" msgid "&Other" msgstr "&Andre" -#: kcmlocale.cpp:54 +#: kcmlocale.cpp:55 msgid "Country or region:" msgstr "Land eller region:" -#: kcmlocale.cpp:60 +#: kcmlocale.cpp:61 msgid "Languages:" msgstr "Språk:" -#: kcmlocale.cpp:69 +#: kcmlocale.cpp:70 msgid "Add Language" msgstr "Legg til språk" -#: kcmlocale.cpp:73 +#: kcmlocale.cpp:74 msgid "Remove Language" msgstr "Fjern språk" -#: kcmlocale.cpp:74 +#: kcmlocale.cpp:75 msgid "Move Up" msgstr "Flytt opp" -#: kcmlocale.cpp:75 +#: kcmlocale.cpp:76 msgid "Move Down" msgstr "Flytt ned" -#: kcmlocale.cpp:235 +#: kcmlocale.cpp:107 +msgid "Install New Language" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Uninstall Language" +msgstr "Legg til språk" + +#: kcmlocale.cpp:111 +msgid "Select System Language" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:297 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311 +#: kcmlocale.cpp:305 kcmlocale.cpp:352 kcmlocale.cpp:373 msgid "without name" msgstr "uten navn" -#: kcmlocale.cpp:403 +#: kcmlocale.cpp:465 msgid "" "This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" "Dette er der du bor. TDE bruker standardinnstillingene for dette landet eller " "regionen." -#: kcmlocale.cpp:406 +#: kcmlocale.cpp:468 msgid "" "This will add a language to the list. If the language is already in the list, " "the old one will be moved instead." @@ -130,11 +144,11 @@ msgstr "" "Denne legger til et språk til lista. Om språket allerede er i lista, så blir " "den gamle oppføringa flyttet." -#: kcmlocale.cpp:410 +#: kcmlocale.cpp:472 msgid "This will remove the highlighted language from the list." msgstr "Dette fjerner markerte språk fra lista." -#: kcmlocale.cpp:413 +#: kcmlocale.cpp:475 msgid "" "TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." @@ -142,7 +156,7 @@ msgstr "" "TDE-programmer vil bruke det første tilgjengelige språket på denne lista. \n" "Om ingen av språkene er tilgjengelige, brukes US English." -#: kcmlocale.cpp:420 +#: kcmlocale.cpp:482 msgid "" "Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " "etc. will automatically switch to the corresponding values." @@ -150,7 +164,7 @@ msgstr "" "Her kan du velge land eller region. Innstillingene for språk, tall osv. blir " "automatisk satt til passende verdier." -#: kcmlocale.cpp:427 +#: kcmlocale.cpp:489 msgid "" "Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmmedia.po index 0a1aa9217aa..13672fe936b 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmmedia.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmmedia.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:37+0100\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,19 +52,19 @@ msgstr "© 2005 Jean-Remy Falleri" msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:71 msgid "Help for the application design" msgstr "HJelp med utseendet på programmet" -#: main.cpp:100 +#: main.cpp:101 msgid "FIXME : Write me..." msgstr "FIKS MEG: Skriv meg …" -#: managermodule.cpp:40 +#: managermodule.cpp:49 msgid "No support for HAL on this system" msgstr "HAL støttes ikke på dette systemet" -#: managermodule.cpp:47 +#: managermodule.cpp:56 msgid "No support for CD polling on this system" msgstr "Ingen støtte for periodisk CD-sjekk på dette systemet" @@ -71,15 +72,21 @@ msgstr "Ingen støtte for periodisk CD-sjekk på dette systemet" msgid "All Mime Types" msgstr "Alle mimetyper" -#. i18n: file managermoduleview.ui line 24 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Enable HAL backend" -msgstr "Skru på HAL-bakstykket" +msgid "ManagerModuleView" +msgstr "" #. i18n: file managermoduleview.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, no-c-format +msgid "Enable HAL backend" +msgstr "Skru på HAL-bakstykket" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer " "(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support." @@ -87,26 +94,26 @@ msgstr "" "Velg dette hvis du vil ta i bruk støtten for maskinvare-laget " "(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)" -#. i18n: file managermoduleview.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 38 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" msgstr "Skru på periodisk CD-sjekk" -#. i18n: file managermoduleview.ui line 38 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 41 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Select this to enable the CD polling." msgstr "Velg dette for å skru på periodisk sjekk av CD-er" -#. i18n: file managermoduleview.ui line 46 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 49 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" msgstr "Start medier automatisk etter at de er montert" -#. i18n: file managermoduleview.ui line 49 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 52 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable application autostart after mounting a " @@ -115,14 +122,237 @@ msgstr "" "Velg dette hvis du vil starte programmer automatisk etter at en enhet er " "montert." +#. i18n: file managermoduleview.ui line 60 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Mount options" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 80 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can specify default mount options for your storage media. Please note " +"that some options are not supported for certain filesystems and/or medium. You " +"will be able to redefine all these options on per-volume basis later, using " +"Properties dialog of the corresponding volume." +"<br>\n" +"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose " +"the best value depending on your media." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 99 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Read only" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 102 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "By default, mount all file systems read-only." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 110 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Mount as user" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 113 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Mount this file system as user." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 121 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "Flushed IO" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 127 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "" +"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 135 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Synchronous" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 141 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 149 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Quiet" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 152 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " +"with caution!" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 160 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "UTF-8 charset" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 163 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "" +"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " +"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 179 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Short names:" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 197 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " +"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " +"preferred display.</h2>\n" +"\n" +"<h3><b>Lower</b></h3>\n" +"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" +"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" +"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " +"lower case or all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Mixed</b></h3>\n" +"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " +"upper case." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 203 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "All Data" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 208 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Ordered" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 213 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Writeback" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 228 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Journaling:" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 243 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" +"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " +"journaled. </h2>\n" +" \n" +"<h3><b>All Data</b></h3>\n" +" All data is committed into the journal prior to being written " +"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " +"security.\n" +"\n" +"<h3><b>Ordered</b></h3>\n" +" All data is forced directly out to the main file system prior to " +"its metadata being committed to the journal.\n" +"\n" +"<h3><b>Write Back</b></h3>\n" +" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " +"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " +"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " +"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " +"crash and journal recovery." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 249 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Lower" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 254 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Windows 95" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 259 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Windows NT" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 264 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Mixed" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 278 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Mount automatically" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 281 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "By default, mount all file systems automatically." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 289 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Access time updates" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 295 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Update inode access time for each access." +msgstr "" + #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format msgid "Medium types:" msgstr "Medietyper" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64 -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You " @@ -134,43 +364,43 @@ msgstr "" "du vil se alle handlingene, velg «Alle mimetyper»." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90 -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:139 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Legg til …" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format msgid "Click here to add an action." msgstr "Klikk her for å legge til en handling" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:148 #, no-c-format msgid "Click here to delete the selected action if possible." msgstr "Klikk her for å slette den valgte handlinga hvis det er mulig." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "&Endre …" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format msgid "Click here to edit the selected action if possible." msgstr "Klikk her for å endre på den valgte handlinga hvis det er mulig." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "&Toggle as Auto Action" msgstr "&Velg som en automatisk handling" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "" "Click here to perform this action automatically on detection of the selected " @@ -181,7 +411,7 @@ msgstr "" "valgt «alle mimetyper»)." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available actions. You can modify them by using the " @@ -191,25 +421,25 @@ msgstr "" "å bruke knappene på høyre side." #. i18n: file serviceview.ui line 30 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40 +#: rc.cpp:166 rc.cpp:169 serviceconfigdialog.cpp:40 #, no-c-format msgid "Edit Service" msgstr "Endre tjeneste" #. i18n: file serviceview.ui line 188 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "Available &medium types:" msgstr "Tilgjengelige &medietyper" #. i18n: file serviceview.ui line 191 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "Displa&y service for:" msgstr "Vis &tjenester for:" #. i18n: file serviceview.ui line 218 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:178 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Kommando:" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmnic.po index a0a8a67f00b..85002744a45 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnic\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-31 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-14 21:13+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmnotify.po index d082858c837..729b06f2269 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:54+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,8 +34,9 @@ msgid "" #: knotify.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how " +"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "<ul>" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmperformance.po index c7ddc4b71a5..c37b6fe4458 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmperformance.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:39+0100\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -194,17 +195,18 @@ msgstr "" "Les mer i «Hva er dette» (Shift + F1)." #: system.cpp:34 +#, fuzzy msgid "" "<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " -"be updated.</p>" +"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs " +"to be updated.</p>" "<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories " "containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " "startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " "since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " -"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>" +"place, this option may lead to various problems (missing applications in the " +"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>" "<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " "applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " "while (un)installing applications.</p>" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index 50f4dc8c425..a4bfe9c19a7 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-29 12:24+0100\n" "Last-Translator: Klaus Ade Johnstad <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål < <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmsamba.po index 2db90a3f8d0..42679fdde98 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 13:21+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <[email protected]>\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -71,7 +72,8 @@ msgid "TDE Panel System Information Control Module" msgstr "TDE panel systeminformasjon kontrollmodul" #: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" +#, fuzzy +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" msgstr "© 2002 TDE informasjon kontrollmodul Samba-teamet" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 87d2ebe3ad1..297022350ba 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:11+0200\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Nede til venstre:" msgid "Bottom right:" msgstr "Nede til høyre:" -#: scrnsave.cpp:89 +#: scrnsave.cpp:104 msgid "" "<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " "saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " @@ -238,61 +239,61 @@ msgstr "" "Hvis du ikke gjør det, kan du likevel låse skjermen ved å velge «Lås skjerm» " "fra skrivebordsmenyen." -#: scrnsave.cpp:132 +#: scrnsave.cpp:147 msgid "Screen Saver" msgstr "Pauseskjerm" -#: scrnsave.cpp:147 +#: scrnsave.cpp:162 msgid "Select the screen saver to use." msgstr "Velg hvilken pauseskjerm du vil bruke." -#: scrnsave.cpp:150 +#: scrnsave.cpp:165 msgid "&Setup..." msgstr "&Tilpass …" -#: scrnsave.cpp:154 +#: scrnsave.cpp:169 msgid "Configure the screen saver's options, if any." msgstr "Tilpass eventuelle innstillinger til pauseskjermen." -#: scrnsave.cpp:156 +#: scrnsave.cpp:171 msgid "&Test" msgstr "&Test" -#: scrnsave.cpp:160 +#: scrnsave.cpp:175 msgid "Show a full screen preview of the screen saver." msgstr "Viser hvordan den valgte pauseskjermen vil se ut i fullskjerm." -#: scrnsave.cpp:162 +#: scrnsave.cpp:177 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: scrnsave.cpp:169 +#: scrnsave.cpp:182 msgid "Start a&utomatically" msgstr "A&utomatisk start" -#: scrnsave.cpp:172 +#: scrnsave.cpp:184 msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." msgstr "Start pauseskjermen automatisk etter en tid uten aktivitet." -#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219 msgid "After:" msgstr "Etter:" -#: scrnsave.cpp:186 +#: scrnsave.cpp:197 msgid " min" msgstr " minutter" -#: scrnsave.cpp:195 +#: scrnsave.cpp:205 msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." msgstr "" "Velg hvor lang tid det skal gå før pauseskjermen starter når maskinen står i " "ro." -#: scrnsave.cpp:201 +#: scrnsave.cpp:209 msgid "&Require password to stop" msgstr "K&rev passord for å stoppe pauseskjermen" -#: scrnsave.cpp:208 +#: scrnsave.cpp:214 msgid "" "Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " "saver." @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "" "Hindre mulig uautorisert bruk ved å kreve passord før pauseskjermen blir " "stoppet." -#: scrnsave.cpp:216 +#: scrnsave.cpp:221 msgid "" "The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " "password." @@ -308,31 +309,75 @@ msgstr "" "Velg hvor lang tid det skal gå fra pauseskjermen starter til du må bruke " "passord for å stoppe den." -#: scrnsave.cpp:221 +#: scrnsave.cpp:226 msgid " sec" msgstr " sekunder" -#: scrnsave.cpp:239 +#: scrnsave.cpp:242 msgid "Choose the period after which the display will be locked. " msgstr "Velg forsinkelse før skjermen låses." +#: scrnsave.cpp:246 +msgid "&Delay saver start after lock" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:251 +msgid "" +"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the " +"configured start delay has elapsed." +msgstr "" + #: scrnsave.cpp:253 +msgid "&Use Secure Attention Key" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:260 +msgid "Use &legacy lock windows" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:265 +msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:267 +msgid "Hide active &windows from saver" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:272 +msgid "" +"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background as " +"the screen saver input." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:274 +msgid "Hide &cancel button" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:279 +msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:288 msgid "A preview of the selected screen saver." msgstr "Her kan du se en forhåndsvisning av pauseskjermen." -#: scrnsave.cpp:258 +#: scrnsave.cpp:293 msgid "Advanced &Options" msgstr "&Avanserte innstillinger" -#: scrnsave.cpp:285 +#: scrnsave.cpp:320 msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" -#: scrnsave.cpp:285 +#: scrnsave.cpp:320 msgid "TDE Screen Saver Control Module" msgstr "TDE-kontrollmodul for pauseskjerm" -#: scrnsave.cpp:287 +#: scrnsave.cpp:322 msgid "" "(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" "(c) 2003-2004 Chris Howells" @@ -340,7 +385,7 @@ msgstr "" "© 1997-2002 Martin R. Jones\n" "© 2003-2004 Chris Howells" -#: scrnsave.cpp:470 +#: scrnsave.cpp:519 msgid "Loading..." msgstr "" "Laster …Make aware of power &managementGjør skjer&mspareren oppmerksom på " diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index 9d4dca4608a..44761f46606 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 19:51+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -47,8 +48,8 @@ msgstr "Mulige årsaker" msgid "" "\n" "1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see if this " -"message goes away.\n" +"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see if " +"this message goes away.\n" "\n" "2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmsmserver.po index 71fbb1cf51a..a033938ec53 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:25+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,20 +57,77 @@ msgstr "" "Kryss av her om du vil at øktbehandleren skal vise en bekreftelses-dialog på " "utlogging." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65 #: rc.cpp:15 #, no-c-format +msgid "Show &logout fadeaway" +msgstr "" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"Kryss av her om du vil at øktbehandleren skal vise en bekreftelses-dialog på " +"utlogging." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Sho&w fancy logout fadeaway" +msgstr "" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"Kryss av her om du vil at øktbehandleren skal vise en bekreftelses-dialog på " +"utlogging." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "&Tilby valg for avslutning" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see various options when displaying a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"Kryss av her om du vil at øktbehandleren skal vise en bekreftelses-dialog på " +"utlogging." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show logout stat&us dialog" +msgstr "" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." +msgstr "" +"Kryss av her om du vil at øktbehandleren skal vise en bekreftelses-dialog på " +"utlogging." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "On Login" msgstr "Ved login" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" "<ul>\n" @@ -92,32 +150,32 @@ msgstr "" "programmer. En ny økt vil starte med en tom arbeidsflate.</li>\n" "</ul>" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#: rc.cpp:28 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132 +#: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "Restore &previous session" msgstr "Gjeno&pprett forrige økt" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98 -#: rc.cpp:31 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" msgstr "Gjenopprett &manuelt lagret økt" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106 -#: rc.cpp:34 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148 +#: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "Start with an empty &session" msgstr "&Start med tom økt" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116 -#: rc.cpp:37 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158 +#: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" msgstr "Standard avslutningsvalg" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119 -#: rc.cpp:40 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161 +#: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " @@ -126,38 +184,38 @@ msgstr "" "Her kan du velge hva som skal gjøres etter at du logger ut. Dette har bare " "mening dersom du logget inn via TDM." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172 +#: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&End current session" msgstr "Avslutt gj&eldende økt" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180 +#: rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "&Turn off computer" msgstr "&Slå av maskinen" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:49 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188 +#: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Restart computer" msgstr "Start maskinen &omigjen" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198 +#: rc.cpp:73 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167 -#: rc.cpp:55 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209 +#: rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "Programmer som skal e&kskluderes ifra øktene:" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:58 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220 +#: rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index 64e694d8b41..4d6476ea3a3 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmspellchecking\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 20:30+0100\n" "Last-Translator: Knut Erik Hollund <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmstyle.po index dc8d50a5fd8..02d45eb6720 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-01 20:30+0200\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -65,146 +66,178 @@ msgid "Sho&w icons on buttons" msgstr "&Vis ikoner på knappene" #: kcmstyle.cpp:184 +msgid "Enable &scrolling in popup menus" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:186 +msgid "Hide &underlined characters in the menu bar when not in use" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:188 +msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:190 msgid "E&nable tooltips" msgstr "Slå &på verktøytips" -#: kcmstyle.cpp:186 +#: kcmstyle.cpp:192 msgid "Show tear-off handles in &popup menus" msgstr "Vis avrivings&håndtak på sprettoppmenyene" -#: kcmstyle.cpp:190 +#: kcmstyle.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Menu popup delay:" +msgstr "Meny&ugjennomskinnelighet:" + +#: kcmstyle.cpp:201 +msgid " msec" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:207 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: kcmstyle.cpp:208 +#: kcmstyle.cpp:225 msgid "&Enable GUI effects" msgstr "&Bruk grafiske effekter" -#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243 +#: kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:241 kcmstyle.cpp:250 kcmstyle.cpp:258 +#: kcmstyle.cpp:268 msgid "Disable" msgstr "Slå av" -#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234 +#: kcmstyle.cpp:234 kcmstyle.cpp:242 kcmstyle.cpp:259 msgid "Animate" msgstr "Animer menyer" -#: kcmstyle.cpp:218 +#: kcmstyle.cpp:235 msgid "Combobo&x effect:" msgstr "Kombinasjonsbo&ks-effekt:" -#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 +#: kcmstyle.cpp:243 kcmstyle.cpp:260 msgid "Fade" msgstr "Ton ut" -#: kcmstyle.cpp:227 +#: kcmstyle.cpp:244 msgid "&Tool tip effect:" msgstr "Verk&tøytips-effekt:" -#: kcmstyle.cpp:236 +#: kcmstyle.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Make translucent" +msgstr "Gjør gjennomskinnelig" + +#: kcmstyle.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "&Rubberband effect:" +msgstr "&Menyeffekt:" + +#: kcmstyle.cpp:261 msgid "Make Translucent" msgstr "Gjør gjennomskinnelig" -#: kcmstyle.cpp:237 +#: kcmstyle.cpp:262 msgid "&Menu effect:" msgstr "&Menyeffekt:" -#: kcmstyle.cpp:244 +#: kcmstyle.cpp:269 msgid "Application Level" msgstr "Programnivå" -#: kcmstyle.cpp:246 +#: kcmstyle.cpp:271 msgid "Me&nu tear-off handles:" msgstr "Me&nyavrivningshåndtak:" -#: kcmstyle.cpp:251 +#: kcmstyle.cpp:276 msgid "Menu &drop shadow" msgstr "Skygge &under meny" -#: kcmstyle.cpp:272 +#: kcmstyle.cpp:297 msgid "Software Tint" msgstr "Program-farging" -#: kcmstyle.cpp:273 +#: kcmstyle.cpp:298 msgid "Software Blend" msgstr "Program-blanding" -#: kcmstyle.cpp:275 +#: kcmstyle.cpp:300 msgid "XRender Blend" msgstr "XRender-blanding" -#: kcmstyle.cpp:288 +#: kcmstyle.cpp:313 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: kcmstyle.cpp:290 +#: kcmstyle.cpp:315 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: kcmstyle.cpp:292 +#: kcmstyle.cpp:317 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: kcmstyle.cpp:295 +#: kcmstyle.cpp:320 msgid "Menu trans&lucency type:" msgstr "Type menygjennomskinne&lighet:" -#: kcmstyle.cpp:297 +#: kcmstyle.cpp:322 msgid "Menu &opacity:" msgstr "Meny&ugjennomskinnelighet:" -#: kcmstyle.cpp:326 +#: kcmstyle.cpp:351 msgid "High&light buttons under mouse" msgstr "O&pplys knapper under musa" -#: kcmstyle.cpp:327 +#: kcmstyle.cpp:352 msgid "Transparent tool&bars when moving" msgstr "Gjennomskinnelige verktø&ylinjer ved flytting" -#: kcmstyle.cpp:332 +#: kcmstyle.cpp:357 msgid "Text pos&ition:" msgstr "Tekstpos&isjon:" -#: kcmstyle.cpp:334 +#: kcmstyle.cpp:359 msgid "Icons Only" msgstr "Bare ikoner" -#: kcmstyle.cpp:335 +#: kcmstyle.cpp:360 msgid "Text Only" msgstr "Bare tekst" -#: kcmstyle.cpp:336 +#: kcmstyle.cpp:361 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "Tekst ved siden av ikonene" -#: kcmstyle.cpp:337 +#: kcmstyle.cpp:362 msgid "Text Under Icons" msgstr "Tekst under ikonene" -#: kcmstyle.cpp:379 +#: kcmstyle.cpp:409 msgid "&Style" msgstr "&Stil" -#: kcmstyle.cpp:380 +#: kcmstyle.cpp:410 msgid "&Effects" msgstr "&Effekter" -#: kcmstyle.cpp:381 +#: kcmstyle.cpp:411 msgid "&Toolbar" msgstr "&Verktøylinje" -#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429 +#: kcmstyle.cpp:448 kcmstyle.cpp:459 msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." msgstr "" "Det oppstod en feil ved lasting av oppsettsdialogvinduet for denne stilen." -#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431 +#: kcmstyle.cpp:450 kcmstyle.cpp:461 msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "Kan ikke laste dialogvinduet" -#: kcmstyle.cpp:520 +#: kcmstyle.cpp:550 msgid "" "<qt>Selected style: <b>%1</b>" "<br>" @@ -220,24 +253,24 @@ msgstr "" "<br>" "<br>" -#: kcmstyle.cpp:532 +#: kcmstyle.cpp:562 msgid "Menu translucency is not available.<br>" msgstr "Menygjennomskinnelighet er ikke tilgjengelig.<br>" -#: kcmstyle.cpp:539 +#: kcmstyle.cpp:569 msgid "Menu drop-shadows are not available." msgstr "Skygge for rullegardinmenyer er ikke tilgjengelige." -#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834 +#: kcmstyle.cpp:764 kcmstyle.cpp:876 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig." -#: kcmstyle.cpp:834 +#: kcmstyle.cpp:876 #, c-format msgid "Description: %1" msgstr "Beskrivelse: %1" -#: kcmstyle.cpp:1013 +#: kcmstyle.cpp:1065 msgid "" "Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " "buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " @@ -247,7 +280,7 @@ msgstr "" "(f.eks. måten knapper tegnes opp), som kan kombineres med et tema (ytterligere " "informasjon som marmortekstur eller en overgang)." -#: kcmstyle.cpp:1017 +#: kcmstyle.cpp:1069 msgid "" "This area shows a preview of the currently selected style without having to " "apply it to the whole desktop." @@ -255,7 +288,7 @@ msgstr "" "Dette feltet forhåndsviser den stilen du nå har valgt uten å bruke den på hele " "skrivebordet." -#: kcmstyle.cpp:1021 +#: kcmstyle.cpp:1073 msgid "" "This page allows you to enable various widget style effects. For best " "performance, it is advisable to disable all effects." @@ -263,7 +296,7 @@ msgstr "" "På denne siden kan du slå på forskjellige effekter for vinduselementene. Det er " "best å slå av alle effekter for å utnytte maskinen best mulig." -#: kcmstyle.cpp:1023 +#: kcmstyle.cpp:1075 msgid "" "If you check this box, you can select several effects for different widgets " "like combo boxes, menus or tooltips." @@ -271,7 +304,7 @@ msgstr "" "Hvis du krysser av her kan du velge flere effekter for forskjellige elementer " "som kombinasjonsbokser, menyer eller verktøytips." -#: kcmstyle.cpp:1025 +#: kcmstyle.cpp:1077 msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n" "<b>Animate: </b>Do some animation." @@ -279,7 +312,7 @@ msgstr "" "<p><b>Skru av: </b>Ikke bruk noen kombinasjonsbokseffekter.</p>\n" "<b>Animer: </b>Bruk litt animering." -#: kcmstyle.cpp:1027 +#: kcmstyle.cpp:1079 msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" @@ -289,7 +322,16 @@ msgstr "" "<p><b>Animer: </b>Bruk litt animering.</p>\n" "<b>Ton inn: </b>Ton inn verktøytips ved alfa-blanding." -#: kcmstyle.cpp:1030 +#: kcmstyle.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "" +"<p><b>Disable: </b>do not use any rubberband effects.</p>\n" +"<b>Make Translucent: </b>Draw a translucent rubberband." +msgstr "" +"<p><b>Skru av: </b>Ikke bruk noen kombinasjonsbokseffekter.</p>\n" +"<b>Animer: </b>Bruk litt animering." + +#: kcmstyle.cpp:1084 msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" @@ -303,7 +345,7 @@ msgstr "" "<b>Gjør gjennomskinnelig: </b>Alfa-bland menyer og gi en gjennomskinnelig " "effekt. (Bare TDE-stiler)" -#: kcmstyle.cpp:1034 +#: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " "will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " @@ -313,7 +355,7 @@ msgstr "" "av viuses ingen skygger. For tiden er det bare TDE-stiler som kan ha denne " "effekten slått på." -#: kcmstyle.cpp:1037 +#: kcmstyle.cpp:1091 msgid "" "<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" "<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" @@ -328,13 +370,13 @@ msgstr "" "(hvis den finnes). Denne metoden kan være langsommere enn program-rutinene på " "skjermer uten akselerasjon, men kan forbedre ytelsen på fjernskjermer.</p>\n" -#: kcmstyle.cpp:1042 +#: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." msgstr "" "Ved å justere denne glideren kan du kontrollere menyeffekten " "«gjennomsiktighet»." -#: kcmstyle.cpp:1045 +#: kcmstyle.cpp:1099 msgid "" "<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " "applications." @@ -342,7 +384,7 @@ msgstr "" "<b>Merk:</b> at alle elementene i denne kombinasjonsboksen ikke brukes på " "programm er med bare Qt." -#: kcmstyle.cpp:1047 +#: kcmstyle.cpp:1101 msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." @@ -350,7 +392,7 @@ msgstr "" "Hvis dette er valgt (krysset av) vil knappene på verktøylinjene endre farge når " "musepekeren flyttes over dem." -#: kcmstyle.cpp:1049 +#: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " "around." @@ -358,7 +400,7 @@ msgstr "" "Hvis du krysser av i denne boksen vil verktøylinjene være gjennomsiktige når du " "flytter dem rundt." -#: kcmstyle.cpp:1051 +#: kcmstyle.cpp:1105 msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." @@ -366,7 +408,7 @@ msgstr "" "Hvis du krysser av her, vil TDE-programmet vise små tips når markøren holdes " "over knapper o.l. på verktøylinja." -#: kcmstyle.cpp:1053 +#: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" "<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " "resolutions.</p>" @@ -383,7 +425,7 @@ msgstr "" "<p> <b>Tekst under ikoner:</b> Viser ikoner og tekst på verktøyknapper. Teksten " "legges under ikonet." -#: kcmstyle.cpp:1060 +#: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." @@ -391,7 +433,42 @@ msgstr "" "Hvis du tar i bruk dette, vil TDE-programmer vise små ikoner ved siden av noen " "viktige knapper." -#: kcmstyle.cpp:1062 +#: kcmstyle.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "" +"If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " +"exhausted." +msgstr "" +"Hvis du tar i bruk dette, vil TDE-programmer vise små ikoner ved siden av noen " +"viktige knapper." + +#: kcmstyle.cpp:1117 +msgid "" +"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " +"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " +"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " +"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " +"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " +"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " +"widget styles do not support this feature." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1124 +msgid "" +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " +"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " +"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " +"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " +"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " +"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " +"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " +"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " +"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " +"menu item." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " "handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " @@ -401,6 +478,12 @@ msgstr "" "avrivingshåndtak. Hvis du klikker på dem, vil du få menyen inni et element. " "Dette kan være en stor hjelp når man gjør det samme flere ganger." +#: kcmstyle.cpp:1136 +msgid "" +"The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or " +"submenu appears." +msgstr "" + #: menupreview.cpp:160 #, c-format msgid "%" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index e414f94ca67..7e9b890afbc 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 20:08+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,67 +31,92 @@ msgid "" "Your emails" -#: kcmtaskbar.cpp:83 +#: kcmtaskbar.cpp:103 msgid "Show Task List" msgstr "Vis oppgaveliste" -#: kcmtaskbar.cpp:83 +#: kcmtaskbar.cpp:103 msgid "Show Operations Menu" msgstr "Vis handlingsmeny" -#: kcmtaskbar.cpp:84 +#: kcmtaskbar.cpp:104 msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Velg, hev eller minimer oppgave" -#: kcmtaskbar.cpp:85 +#: kcmtaskbar.cpp:105 msgid "Activate Task" msgstr "Velg oppgave" -#: kcmtaskbar.cpp:85 +#: kcmtaskbar.cpp:105 msgid "Raise Task" msgstr "Hev oppgave" -#: kcmtaskbar.cpp:86 +#: kcmtaskbar.cpp:106 msgid "Lower Task" msgstr "Senk oppgave" -#: kcmtaskbar.cpp:86 +#: kcmtaskbar.cpp:106 msgid "Minimize Task" msgstr "Minimer oppgave" -#: kcmtaskbar.cpp:87 -msgid "To Current Desktop" +#: kcmtaskbar.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Til gjeldende skrivebord" -#: kcmtaskbar.cpp:88 +#: kcmtaskbar.cpp:108 msgid "Close Task" msgstr "Lukk oppgave" -#: kcmtaskbar.cpp:106 +#: kcmtaskbar.cpp:126 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: kcmtaskbar.cpp:106 +#: kcmtaskbar.cpp:126 msgid "When Taskbar Full" msgstr "Når oppgavelinja er full" -#: kcmtaskbar.cpp:107 +#: kcmtaskbar.cpp:127 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: kcmtaskbar.cpp:129 +#: kcmtaskbar.cpp:145 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:145 +msgid "Only Stopped" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:146 +msgid "Only Running" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:164 +msgid "Icons and Text" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:165 +msgid "Text only" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:166 +msgid "Icons only" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:217 msgid "Elegant" msgstr "Elegant" -#: kcmtaskbar.cpp:130 +#: kcmtaskbar.cpp:218 msgid "Classic" msgstr "Klassisk" -#: kcmtaskbar.cpp:131 +#: kcmtaskbar.cpp:219 msgid "For Transparency" msgstr "For gjennomskinnelighet" -#: kcmtaskbar.cpp:144 +#: kcmtaskbar.cpp:232 msgid "" "<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such " "as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on " @@ -102,44 +128,120 @@ msgstr "" "bare dem som er på det aktive skrivebordet. Du kan også bestemme om knappen " "Vindusliste skal vises eller ikke." -#: kcmtaskbar.cpp:176 +#: kcmtaskbar.cpp:270 msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" -#: kcmtaskbar.cpp:177 +#: kcmtaskbar.cpp:271 msgid "TDE Taskbar Control Module" msgstr "Kontrollmodul for TDE-oppgavelinja" -#: kcmtaskbar.cpp:179 +#: kcmtaskbar.cpp:273 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" msgstr "© 2000–2001 Matthias Elter" -#: kcmtaskbar.cpp:182 +#: kcmtaskbar.cpp:276 msgid "TDEConfigXT conversion" msgstr "TDEConfigXT-konvertering" -#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211 +#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366 msgid "Cycle Through Windows" msgstr "Bla gjennom vinduer" -#: kcmtaskbar.cpp:243 +#: kcmtaskbar.cpp:398 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Taskbar" msgstr "Oppgavelinje" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 43 #: rc.cpp:9 #, no-c-format +msgid "" +"<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</b>" +"<br>To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple " +"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in the " +"taskbar handle popup menu." +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 51 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for <b>only</b> " +"this taskbar." +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 59 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Use global floating taskbar configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 65 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " +"configuration." +msgstr "" +"Valg av dette gjør at oppgavelinja viser vinduer i den rekkefølgen som " +"skrivebordene vises. \n" +"\n" +"Dette er standardvalget." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar " +"configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Edt global floating taskbar configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 106 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Show windows from all desktops" +msgstr "&Vis vinduer fra alle skrivebord" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 114 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +"the windows on the current desktop. \n" +"\n" +"By default, this option is selected and all windows are shown." +msgstr "" +"Ta bort krysset her hvis du vil at oppgavelinja skal <b>bare</b> " +"vise vinduer på gjeldende skriverbord.\n" +"\n" +" Standard er at oppgavelinja viser alle vinduene." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 122 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format msgid "Sort windows by desk&top" msgstr "Sorter vinduene etter skrive&bord" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 130 +#: rc.cpp:41 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " @@ -152,34 +254,80 @@ msgstr "" "\n" "Dette er standardvalget." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 -#: rc.cpp:17 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 138 +#: rc.cpp:46 #, no-c-format -msgid "&Show windows from all desktops" +msgid "Show windows from all sc&reens" msgstr "&Vis vinduer fra alle skrivebord" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 -#: rc.cpp:20 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 146 +#: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. \n" +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Ta bort krysset her hvis du vil at oppgavelinja skal <b>bare</b> " -"vise vinduer på gjeldende skriverbord.\n" +"vise vinduer som er i samme Xinerama-skjerm som oppgavelinja.\n" "\n" -" Standard er at oppgavelinja viser alle vinduene." +"Som standard er dette slått på og alle vinduene vises." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 154 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Sort alphabeticall&y by application name" +msgstr "Sorter alfabet&isk etter programnavn" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 165 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 171 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " +"rearranged using drag and drop." +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 179 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cycle through windows with mouse wheel" +msgstr "Bla gjennom vinduer" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 190 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Show o&nly minimized windows" +msgstr "Vis bare &minimerte vinduer" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 195 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " +"minimized windows. \n" +"\n" +"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." +msgstr "" +"Kryss av her hvis du vil at oppgavelinja skal <b>bare</b> " +"vise minimerte vinduer.\n" +"\n" +"Standard er at oppgavelinja viser alle vinduene." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 203 +#: rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "Show window list &button" msgstr "Vis vindusliste-&knappen" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85 -#: rc.cpp:28 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 209 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " @@ -188,8 +336,22 @@ msgstr "" "Når dette valget er satt vil oppgavelinja vise en knapp, som når den blir " "klikket, viser en liste av alle vinduer i en sprettoppmeny." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105 -#: rc.cpp:31 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 217 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Dis&play:" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 236 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, <strong>" +"Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 256 +#: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " @@ -213,128 +375,88 @@ msgstr "" "\n" "Som standard grupperes vinduer når oppgavelinja er full." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113 -#: rc.cpp:38 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 264 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "&Group similar tasks:" msgstr "Samle lignende &oppgaver:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Show o&nly minimized windows" -msgstr "Vis bare &minimerte vinduer" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129 -#: rc.cpp:44 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 283 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \n" -"\n" -"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." +"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " +"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." msgstr "" -"Kryss av her hvis du vil at oppgavelinja skal <b>bare</b> " -"vise minimerte vinduer.\n" -"\n" -"Standard er at oppgavelinja viser alle vinduene." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Sho&w application icons" -msgstr "Vis program&ikoner" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\n" -"\n" -"By default this option is selected." -msgstr "" -"Sett dette valget når vindusikoner skal vises sammen med deres titler i " -"oppgavelinjen.\n" -"\n" -"Dette er standardvalget." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all sc&reens" -msgstr "&Vis vinduer fra alle skrivebord" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Ta bort krysset her hvis du vil at oppgavelinja skal <b>bare</b> " -"vise vinduer som er i samme Xinerama-skjerm som oppgavelinja.\n" -"\n" -"Som standard er dette slått på og alle vinduene vises." +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 291 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show tasks with state:" +msgstr "Vis oppgaveliste" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174 -#: rc.cpp:65 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 307 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "A&ppearance:" msgstr "U&tseende:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188 -#: rc.cpp:68 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 321 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Use &custom colors" msgstr "Bruk &eget fargeoppsett" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Bakgrunnsfarge:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276 -#: rc.cpp:74 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 340 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Inacti&ve task text color:" msgstr "Tekstfarge for inakti&v oppgave:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 376 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Active task te&xt color:" msgstr "Te&kstfarge for aktiv oppgave:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 412 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Sort alphabeticall&y by application name" -msgstr "Sorter alfabet&isk etter programnavn" +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrunnsfarge:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347 -#: rc.cpp:83 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 469 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358 -#: rc.cpp:86 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 480 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "&Left button:" msgstr "&Venstreknapp:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369 -#: rc.cpp:89 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 491 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "&Middle button:" msgstr "&Midtknapp:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 502 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Right b&utton:" msgstr "s&Høyreknapp:" + +#~ msgid "Sho&w application icons" +#~ msgstr "Vis program&ikoner" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\n" +#~ "\n" +#~ "By default this option is selected." +#~ msgstr "" +#~ "Sett dette valget når vindusikoner skal vises sammen med deres titler i oppgavelinjen.\n" +#~ "\n" +#~ "Dette er standardvalget." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtdednssd.po index d9da49dbe5b..987ab8c3ba6 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtdednssd.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -6,143 +6,193 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 22:23+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <[email protected]>\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: kcmdnssd.cpp:53 +#: kcmdnssd.cpp:59 msgid "kcm_tdednssd" msgstr "kcm_tdednssd" -#: kcmdnssd.cpp:54 +#: kcmdnssd.cpp:60 msgid "ZeroConf configuration" msgstr "ZeroConf oppsett" -#: kcmdnssd.cpp:55 +#: kcmdnssd.cpp:61 msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" msgstr "© 2004, 2005 Jakub Stachowski" -#: kcmdnssd.cpp:56 +#: kcmdnssd.cpp:62 msgid "Setup services browsing with ZeroConf" msgstr "Sett opp tjenestelesing med ZeroConf" +#: kcmdnssd.cpp:96 +msgid "" +"Enabling local network browsing will open a network port (5353) on your " +"computer. If security problems are discovered in the zeroconf server, remote " +"attackers could access your computer as the \"avahi\" user." +msgstr "" + +#: kcmdnssd.cpp:103 +msgid "Enable Zeroconf Network Browsing" +msgstr "" + +#: kcmdnssd.cpp:103 +msgid "Enable Browsing" +msgstr "" + +#: kcmdnssd.cpp:103 +msgid "Don't Enable Browsing" +msgstr "" + #. i18n: file configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:73 #, no-c-format msgid "MyDialog1" msgstr "MittDialogvindu1" #. i18n: file configdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Generelt" -#. i18n: file configdialog.ui line 56 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 +#. i18n: file configdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:79 #, no-c-format -msgid "Browse local networ&k" -msgstr "Vis lo&kalnett" +msgid "Publishing Mode" +msgstr "Publiseringsmodus" -#. i18n: file configdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 +#. i18n: file configdialog.ui line 85 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:82 #, no-c-format -msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." -msgstr "Vis lokalt nettverk (domenet «.local») med multicast DNS." +msgid "&Wide area network" +msgstr "&Vidtrekkende nettverk" -#. i18n: file configdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 +#. i18n: file configdialog.ui line 88 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:85 #, no-c-format -msgid "Additional Domains" -msgstr "Tilleggsdomener" +msgid "Alt+W" +msgstr "" -#. i18n: file configdialog.ui line 79 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 +#. i18n: file configdialog.ui line 91 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:88 #, no-c-format msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " -"here - it\n" -"is configured with 'Browse local network' option above." +"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " +"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" msgstr "" -"Liste over internett-domener der det kan finnes tilgjengelige tjenester.Ikke " -"skriv «.local» her; den\n" -"er satt opp med valget «Vis lokalt nettverk» over." +"Annonserer tjenester på internett-domenet ved hjelp av en offentlig IP-adresse. " +"For at det skal virke, må innstillingene for vidtrekkende nettverk settes opp i " +"administratormodus." -#. i18n: file configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 +#. i18n: file configdialog.ui line 107 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:91 #, no-c-format -msgid "Publishing Mode" -msgstr "Publiseringsmodus" +msgid "Loc&al network" +msgstr "&Lokalnett" #. i18n: file configdialog.ui line 110 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:94 #, no-c-format -msgid "Loc&al network" -msgstr "&Lokalnett" +msgid "Alt+A" +msgstr "" #. i18n: file configdialog.ui line 116 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "" "Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." msgstr "" "Annonsetjenester på lokalnettet (i domenet «.local») med multicast DNS." -#. i18n: file configdialog.ui line 135 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 +#. i18n: file configdialog.ui line 125 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:100 #, no-c-format -msgid "&Wide area network" -msgstr "&Vidtrekkende nettverk" +msgid "Browse local networ&k" +msgstr "Vis lo&kalnett" + +#. i18n: file configdialog.ui line 128 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui line 131 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:106 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." +msgstr "Vis lokalt nettverk (domenet «.local») med multicast DNS." -#. i18n: file configdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 +#. i18n: file configdialog.ui line 139 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Enable &Zeroconf network browsing" +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui line 142 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Alt+Z" +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui line 161 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Additional Domains" +msgstr "Tilleggsdomener" + +#. i18n: file configdialog.ui line 165 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "" -"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " -"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" +"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " +"here - it\n" +"is configured with 'Browse local network' option above." msgstr "" -"Annonserer tjenester på internett-domenet ved hjelp av en offentlig IP-adresse. " -"For at det skal virke, må innstillingene for vidtrekkende nettverk settes opp i " -"administratormodus." +"Liste over internett-domener der det kan finnes tilgjengelige tjenester.Ikke " +"skriv «.local» her; den\n" +"er satt opp med valget «Vis lokalt nettverk» over." -#. i18n: file configdialog.ui line 149 -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 +#. i18n: file configdialog.ui line 175 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "W&ide area" msgstr "&Vidtrekkende nettverk" -#. i18n: file configdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 +#. i18n: file configdialog.ui line 194 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Shared secret:" msgstr "Delt hemmelighet:" -#. i18n: file configdialog.ui line 193 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 +#. i18n: file configdialog.ui line 219 +#: rc.cpp:61 rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" msgstr "Navnet på denne maskina. Må være på fullform (vert.domene)." -#. i18n: file configdialog.ui line 201 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 +#. i18n: file configdialog.ui line 227 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:134 #, no-c-format msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." msgstr "" "Valgfri delt hemmelighet for autorisering av dynamiske DNS-oppdateringer." -#. i18n: file configdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 +#. i18n: file configdialog.ui line 238 +#: rc.cpp:67 rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "Domain:" msgstr "Domene:" -#. i18n: file configdialog.ui line 220 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 +#. i18n: file configdialog.ui line 246 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Vertsnavn:" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtdeio.po index 9dd9cfce977..4ea6faef1ae 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtdeio.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:00+0100\n" "Last-Translator: Jørgen Grønlund <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -333,14 +334,12 @@ msgid "" "<qt>Enter a valid address or url." "<p><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> " "is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> " -"domain, then simply enter <code>" -".kde.org</code></qt>" +"domain, then simply enter <code>.kde.org</code></qt>" msgstr "" "<qt>Oppgi en gyldig adresse eller URL." "<p><b><u>MERK:</u></b> Det er ikke støtte for jokertegn slik som i <code>" "*.kde.org</code>. Hvis du vil oppgi «enhver vert i domenet <code>.kde.org</code> " -", så bare oppgi <code>.kde.org</code>" -"</qt>" +", så bare oppgi <code>.kde.org</code></qt>" #: kproxydlg.cpp:54 msgid "&Proxy" @@ -1163,7 +1162,7 @@ msgstr "Finn mellomtjeneroppsettet &automatisk" #. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83 #: rc.cpp:284 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "Automatically detect and configure the proxy settings." @@ -1173,7 +1172,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<b>NOTE:</b> This option might not work properly or not work at all in some " "UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " -"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" +"please contact the Trinity developers or file a bug report at " +"http://bugs.trinitydesktop.org/.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" @@ -1484,11 +1484,11 @@ msgstr "&Domenenavn:" #. i18n: file policydlg_ui.ui line 35 #: rc.cpp:443 rc.cpp:448 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>www.kde.org</b> " -"or <b>.kde.org</b>.\n" +"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>" +"www.trinitydesktop.org</b> or <b>.trinitydesktop.org</b>.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" @@ -1758,12 +1758,12 @@ msgstr "<qt>Den identitetsteksten som blir sendt til tjenarmaskinen.</qt>" #. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19 #: rc.cpp:598 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "Here you can modify the default browser-identification text or set a site <code>" -"(eg. www.kde.org)</code> or a domain <code>(eg. kde.org)</code> " -"specific identification text." +"(eg. www.trinitydesktop.org)</code> or a domain <code>" +"(eg. trinitydesktop.org)</code> specific identification text." "<p>\n" "To add a new site specific identification text, click the <code>New</code> " "button and supply the necessary information. To change an existing site " diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 0886b6f90ed..d324d857559 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 15:39+0100\n" "Last-Translator: Bjorn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,7 +38,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "Knapper" #: buttons.cpp:611 -msgid "TDE" +#, fuzzy +msgid "KDE" msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 @@ -91,7 +93,25 @@ msgstr "Meny" msgid "--- spacer ---" msgstr "--- skiller ---" -#: twindecoration.cpp:90 +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"Ingen forhåndsvisning tilgjengelig.\n" +"Mest sannsynlig var det et \n" +"problem ved lasting av programtillegg." + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "Aktivt vindu" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Inaktivt vindu" + +#: twindecoration.cpp:95 msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." @@ -99,24 +119,24 @@ msgstr "" "Velg vindusdekorasjon, det vil si utseende og oppførsel for både vindusrammene " "og håndtakene." -#: twindecoration.cpp:95 +#: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" msgstr "Pyntevalg" -#: twindecoration.cpp:105 +#: twindecoration.cpp:110 msgid "B&order size:" msgstr "K&antlinjestørrelse:" -#: twindecoration.cpp:108 +#: twindecoration.cpp:113 msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." msgstr "" "Bruk denne kombinasjonsboksen til å endre kantstørrelse på dekorasjonen." -#: twindecoration.cpp:124 +#: twindecoration.cpp:129 msgid "&Show window button tooltips" msgstr "&Vis verktøytips for vindusknapper" -#: twindecoration.cpp:126 +#: twindecoration.cpp:131 msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." @@ -124,11 +144,11 @@ msgstr "" "Velg om du vil vise verktøytips på vindusknappene. Hvis dette krysset tas vekk " "blir det ikke vist verktøytips." -#: twindecoration.cpp:130 +#: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Selvvalgt &plassering av tittellinjeknapper" -#: twindecoration.cpp:132 +#: twindecoration.cpp:137 msgid "" "The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " "this option is not available on all styles yet." @@ -136,59 +156,188 @@ msgstr "" "Innstillingene finnes på siden «Knapper». Merk at denne funksjonen ikke virker " "med alle stilene ennå." -#: twindecoration.cpp:163 +#: twindecoration.cpp:155 +msgid "NOTICE:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:155 +msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:155 +msgid "" +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " +"and has been disabled." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:182 +msgid "&Draw a drop shadow under windows" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:184 +msgid "" +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " +"under each window." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Active Window Shadow" +msgstr "Aktivt vindu" + +#: twindecoration.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Inactive Window Shadows" +msgstr "Inaktivt vindu" + +#: twindecoration.cpp:192 +msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:194 +msgid "Docks and &panels" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:198 +msgid "O&verride windows" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:202 +msgid "&Top menu" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:207 +msgid "Draw shadow under &inactive windows" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219 +msgid "Colour:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241 +msgid "Maximum opacity:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272 +msgid "Offset rightward (may be negative):" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286 +#: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319 +msgid " pixels" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293 +msgid "Offset downward (may be negative):" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315 +msgid "Thickness to either side of window:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:330 +msgid "" +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " +"require you to use a third party program for configuration and may increase the " +"risk of system crashes or security problems." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:333 +msgid "Window Manager to use in your TDE session:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:337 +msgid "" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " +"separated with whitespace. A common example is --replace" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:339 +msgid "" +"Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank " +"unless needed):" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:353 msgid "&Window Decoration" msgstr "&Vindusdekorasjon" -#: twindecoration.cpp:164 +#: twindecoration.cpp:354 msgid "&Buttons" msgstr "&Knapper" -#: twindecoration.cpp:182 +#: twindecoration.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "&Shadows" +msgstr "Rull" + +#: twindecoration.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "&Window Manager" +msgstr "&Vindusdekorasjon" + +#: twindecoration.cpp:382 msgid "kcmtwindecoration" msgstr "kcmtwindecoration" -#: twindecoration.cpp:183 +#: twindecoration.cpp:383 msgid "Window Decoration Control Module" msgstr "Styremodul for vindusdekorasjoner" -#: twindecoration.cpp:185 +#: twindecoration.cpp:385 msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "© 2001 Karol Szwed" -#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "TDE 2" +#: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "KDE 2" msgstr "TDE 2" -#: twindecoration.cpp:266 +#: twindecoration.cpp:458 +msgid "(KDE4's window manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:458 +msgid "(Compiz Effects Manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:458 +msgid "(Simple, fast window manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:460 +msgid "(Default TDE window manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:522 msgid "Tiny" msgstr "Bitteliten" -#: twindecoration.cpp:267 +#: twindecoration.cpp:523 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: twindecoration.cpp:268 +#: twindecoration.cpp:524 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: twindecoration.cpp:269 +#: twindecoration.cpp:525 msgid "Very Large" msgstr "Svært stor" -#: twindecoration.cpp:270 +#: twindecoration.cpp:526 msgid "Huge" msgstr "Enorm" -#: twindecoration.cpp:271 +#: twindecoration.cpp:527 msgid "Very Huge" msgstr "Veldig enorm" -#: twindecoration.cpp:272 +#: twindecoration.cpp:528 msgid "Oversized" msgstr "Forstørret" -#: twindecoration.cpp:591 +#: twindecoration.cpp:949 msgid "" "<h1>Window Manager Decoration</h1>" "<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " @@ -212,21 +361,3 @@ msgstr "" "<p>I «Generelt» (om tilgjengelig) «kan du aktivisere «Knapper»-bladet ved å " "krysse av «Selvvalgt plassering av tittellinjeknapper»-boksen. I " "«Knapper»-fanen kan posisjonen til knappene endres.</p>" - -#: preview.cpp:48 -msgid "" -"No preview available.\n" -"Most probably there\n" -"was a problem loading the plugin." -msgstr "" -"Ingen forhåndsvisning tilgjengelig.\n" -"Mest sannsynlig var det et \n" -"problem ved lasting av programtillegg." - -#: preview.cpp:330 -msgid "Active Window" -msgstr "Aktivt vindu" - -#: preview.cpp:330 -msgid "Inactive Window" -msgstr "Inaktivt vindu" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index d68dc6eb688..a6e323510d6 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwinrules\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 16:54GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -103,11 +104,12 @@ msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" msgstr "© 2004 KWin og KControl-forfatterne" #: kcm.cpp:81 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings " "specifically only for some windows. " "<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "<h1> Vindus-spesifikke innstillinger</h1> Her kan du tilpasse " @@ -139,11 +141,12 @@ msgid "Window settings for %1" msgstr "Vindusinnstillinger for %1" #: main.cpp:279 -msgid "KWin" -msgstr "KWin " +msgid "TWin" +msgstr "" #: main.cpp:280 -msgid "KWin helper utility" +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" msgstr "KWin hjelpeverktøy" #: main.cpp:290 @@ -860,3 +863,6 @@ msgstr "Du finner mer informasjon i hjelpeteksten." #: ruleswidget.cpp:749 msgid "Edit Shortcut" msgstr "Rediger hurtigtast" + +#~ msgid "KWin" +#~ msgstr "KWin " diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmusb.po index 002dd5c7297..1f9b49393c6 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 00:23+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmview1394.po index d047e55edbf..e4f7122df4a 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-01 20:56+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Leverandør" msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Lag 1394 Bus reset" -#: view1394.cpp:65 +#: view1394.cpp:64 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration." @@ -119,20 +120,20 @@ msgstr "" "<br><b>Hastighet</b>: hastigheten til noden" "<br>" -#: view1394.cpp:196 +#: view1394.cpp:195 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Port %1:\"%2\"" -#: view1394.cpp:209 +#: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Node %1" -#: view1394.cpp:212 +#: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" msgstr "Ikke klar" -#: view1394.cpp:316 +#: view1394.cpp:315 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmxinerama.po index 0ff348adcc0..0a235155bb4 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 10:01+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcontrol.po index aeb349430d5..d9194a80363 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -16,10 +16,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:40+0100\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "" "skrivebordsmiljøet ditt skal være. I oversikten til venstre kan du velge en " "modul som du kan gjøre endringer i." -#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 +#: aboutwidget.cpp:53 msgid "Trinity Info Center" msgstr "Trinitys informasjonssenter" @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Maskin:" msgid "<big><b>Loading...</b></big>" msgstr "<big><b>Laster …</b></big>" -#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 +#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "" "Vil du ta i bruk endringene før du starter en ny modul, eller vil du forkaste " "endringene?" -#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 +#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " @@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "" "Vil du ta i bruk endringene før du går ut av Kontrollpanelet, eller vil du " "forkaste endringene?" -#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 +#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Ulagrede endringer" @@ -140,21 +141,7 @@ msgstr "" "<p>Bruk «Hva er dette» («Shift + F1») for å få hjelp om enkelte valg.</p> " "<p>Trykk <a href=\"%1\">her</a> for å lese hele brukerhåndboka.</p>" -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " -"module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " -"to read the general Info Center manual." -msgstr "" -"<h1>TDEs informasjonssenter</h1> Det finnes ingen hurtighjelp for den aktive " -"modulen." -"<br>" -"<br>Trykk <a href = \"kinfocenter/index.html\">her</a> " -"for å lese i den generelle hjelpen til informasjonssenteret." - -#: helpwidget.cpp:56 +#: helpwidget.cpp:50 msgid "" "<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." @@ -180,18 +167,19 @@ msgstr "" msgid "The Trinity Control Center" msgstr "Kontrollpanelet til TDE" -#: main.cpp:106 main.cpp:110 +#: main.cpp:106 msgid "(c) 1998-2004, The Trinity Control Center Developers" msgstr "© 1998–2004 The Trinity Control Center Developers" -#: main.cpp:109 -msgid "The TDE Info Center" -msgstr "Informasjonssenteret til TDE" - -#: main.cpp:128 main.cpp:130 +#: main.cpp:115 msgid "Current Maintainer" msgstr "Nåværende vedlikeholder" +#: main.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Nåværende vedlikeholder" + #: modules.cpp:160 msgid "<big>Loading...</big>" msgstr "<big>Laster …</big>" @@ -242,13 +230,13 @@ msgid "&Administrator Mode" msgstr "&Administrator-modus" #. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Mode" msgstr "&Modus" #. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Icon &Size" msgstr "Ikon&størrelse" @@ -293,21 +281,27 @@ msgstr "&Stor" msgid "&Huge" msgstr "&Enorm" -#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 +#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:387 toplevel.cpp:442 msgid "About Current Module" msgstr "Om denne modulen" -#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 +#: toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:352 msgid "&Report Bug..." msgstr "&Rapporter feil …" -#: toplevel.cpp:359 +#: toplevel.cpp:354 msgid "Report Bug on Module %1..." msgstr "Rapporter feil i modul %1 …" -#: toplevel.cpp:440 +#: toplevel.cpp:435 #, c-format msgid "" "_: Help menu->about <modulename>\n" "About %1" msgstr "Om %1" + +#~ msgid "<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info module.<br><br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> to read the general Info Center manual." +#~ msgstr "<h1>TDEs informasjonssenter</h1> Det finnes ingen hurtighjelp for den aktive modulen.<br><br>Trykk <a href = \"kinfocenter/index.html\">her</a> for å lese i den generelle hjelpen til informasjonssenteret." + +#~ msgid "The TDE Info Center" +#~ msgstr "Informasjonssenteret til TDE" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdcop.po index e32c719aa20..8b2d91fff2b 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdcop.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdcop\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-19 18:09+0200\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdesktop.po index 61555308c62..dc982428c22 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -10,20 +10,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:11+0200\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: lock/autologout.cc:39 +#: lock/autologout.cc:42 +msgid "Automatic Logout Notification" +msgstr "" + +#: lock/autologout.cc:54 msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>" msgstr "<nobr><qt><b>Automatisk utlogging</b></qt><nobr>" -#: lock/autologout.cc:40 +#: lock/autologout.cc:55 msgid "" "<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse " "or pressing a key.</qt>" @@ -31,7 +36,7 @@ msgstr "" "<qt>For å hindre utlogging, kan du fortsette med å bruke denne økta ved å " "flytta på musa eller trykke en tast.</qt>" -#: lock/autologout.cc:80 +#: lock/autologout.cc:97 #, c-format msgid "" "_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n" @@ -40,31 +45,49 @@ msgstr "" "<nobr><qt>Du vil automatisk bli logget ut om ett sekund.</qt></nobr>\n" "<nobr><qt>Du vil automatisk bli logget ut om %n sekunder.</qt></nobr>" -#: lock/lockdlg.cc:82 +#: lock/lockdlg.cc:110 lock/sakdlg.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Desktop Session Locked" +msgstr "KDesktop-lås" + +#: lock/lockdlg.cc:129 lock/lockdlg.cc:130 +msgid "This computer is in use and has been locked." +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:130 +msgid "Only '%1' may unlock this session." +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:134 msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>" msgstr "<nobr><b>Økta er låst</b><br>" -#: lock/lockdlg.cc:83 +#: lock/lockdlg.cc:135 msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>" msgstr "<nobr><b>Økta er låst av %1</b><br>" -#: lock/lockdlg.cc:93 +#: lock/lockdlg.cc:140 +#, c-format +msgid "This session has been locked since %1" +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:151 msgid "Sw&itch User..." msgstr "&Bytt bruker …" -#: lock/lockdlg.cc:94 +#: lock/lockdlg.cc:152 lock/querydlg.cc:94 msgid "Unl&ock" msgstr "Lå&s opp" -#: lock/lockdlg.cc:191 +#: lock/lockdlg.cc:309 msgid "<b>Unlocking failed</b>" msgstr "<b>Åpning mislyktes</b>" -#: lock/lockdlg.cc:197 +#: lock/lockdlg.cc:316 msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>" msgstr "<b>Advarsel: Caps Lock er på</b>" -#: lock/lockdlg.cc:423 +#: lock/lockdlg.cc:561 msgid "" "Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" "you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually." @@ -72,7 +95,16 @@ msgstr "" "Klarte ikke å låse opp økta fordi autentiseringssystemet ikke virker.\n" "Du må drepe kdesktop_lock (pid %1) manuelt." -#: lock/lockdlg.cc:526 +#: lock/lockdlg.cc:616 lock/lockprocess.cc:2395 +msgid "Authentication Subsystem Notice" +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:673 +#, fuzzy +msgid "New Session" +msgstr "Start ny økt" + +#: lock/lockdlg.cc:687 msgid "" "You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current " "one." @@ -91,97 +123,156 @@ msgstr "" "Ctrl, Alt og funksjonstasten som hører til. I TDE-panelet og på " "skrivebordsmenyen kan du òg bytte mellom øktene." -#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539 +#: krootwm.cc:899 lock/lockdlg.cc:700 msgid "&Start New Session" msgstr "&Start ny økt" -#: lock/lockdlg.cc:551 +#: lock/lockdlg.cc:712 msgid "&Do not ask again" msgstr "&Ikke spør igjen" -#: lock/lockdlg.cc:651 +#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:466 lock/lockdlg.cc:799 +#: lock/securedlg.cc:116 +msgid "Switch User" +msgstr "Bytt bruker" + +#: lock/lockdlg.cc:824 msgid "Session" msgstr "Økt" -#: lock/lockdlg.cc:652 +#: lock/lockdlg.cc:825 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: lock/lockdlg.cc:678 +#: lock/lockdlg.cc:851 msgid "" "_: session\n" "&Activate" msgstr "&Gå til" -#: lock/lockdlg.cc:687 +#: lock/lockdlg.cc:860 msgid "Start &New Session" msgstr "&Start ny økt" -#: lock/lockprocess.cc:742 +#: lock/lockprocess.cc:538 lock/lockprocess.cc:693 +msgid "Securing desktop session" +msgstr "" + +#: lock/lockprocess.cc:1435 msgid "" "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" msgstr "" "Vil ikke låse økta, fordi det vil være umulig å låse den opp:\n" -#: lock/lockprocess.cc:746 +#: lock/lockprocess.cc:1439 msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>." msgstr "Kan ikke starte <i>kcheckpass</i>." -#: lock/lockprocess.cc:747 +#: lock/lockprocess.cc:1440 msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root." msgstr "" "<i>kcheckpass</i> kan ikke utføre oppgaven. Sannsynligvis er det ikke SetUID " "root." -#: lock/lockprocess.cc:790 +#: lock/lockprocess.cc:1483 msgid "No appropriate greeter plugin configured." msgstr "Velkomstprogram er ikke satt opp." -#: lock/main.cc:54 +#: lock/main.cc:212 msgid "Force session locking" msgstr "Lås alltid økta" -#: lock/main.cc:55 +#: lock/main.cc:213 msgid "Only start screensaver" msgstr "Start bare pauseskjermen" -#: lock/main.cc:56 +#: lock/main.cc:214 +msgid "Launch the secure dialog" +msgstr "" + +#: lock/main.cc:215 msgid "Only use the blank screensaver" msgstr "Start bare pauseskjermen med blank skjerm" -#: lock/main.cc:66 +#: lock/main.cc:216 +msgid "TDE internal command for background process loading" +msgstr "" + +#: lock/main.cc:234 msgid "KDesktop Locker" msgstr "KDesktop-lås" -#: lock/main.cc:66 +#: lock/main.cc:234 msgid "Session Locker for KDesktop" msgstr "Øktlås for KDesktop" -#: desktop.cc:771 +#: lock/querydlg.cc:74 +msgid "Information Needed" +msgstr "" + +#: lock/sakdlg.cc:102 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" + +#: lock/sakdlg.cc:102 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" + +#: lock/sakdlg.cc:102 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." +msgstr "" + +#: lock/securedlg.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Secure Desktop Area" +msgstr "Frisk opp skrivebordet" + +#: lock/securedlg.cc:95 +msgid "'%1' is currently logged on" +msgstr "" + +#: lock/securedlg.cc:98 +msgid "You are currently logged on" +msgstr "" + +#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:191 lock/securedlg.cc:104 +msgid "Lock Session" +msgstr "Lås økta" + +#: lock/securedlg.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Task Manager" +msgstr "Vis oppgavebehandler" + +#: lock/securedlg.cc:110 +msgid "Logoff Menu" +msgstr "" + +#: desktop.cc:935 msgid "Set as Primary Background Color" msgstr "Bruk som primær bakgrunnsfarge" -#: desktop.cc:772 +#: desktop.cc:936 msgid "Set as Secondary Background Color" msgstr "Bruk som sekundær bakgrunnsfarge" -#: desktop.cc:789 +#: desktop.cc:953 msgid "&Save to Desktop..." msgstr "Lagre til &skrivebord …" -#: desktop.cc:791 +#: desktop.cc:955 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Bruk som &bakgrunnsbilde" -#: desktop.cc:799 +#: desktop.cc:963 msgid "Enter a name for the image below:" msgstr "Oppgi et navn for bildet nedenfor:" -#: desktop.cc:808 +#: desktop.cc:972 msgid "image.png" msgstr "bilde.png" -#: desktop.cc:871 +#: desktop.cc:1035 msgid "" "Could not log out properly.\n" "The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " @@ -217,137 +308,153 @@ msgstr "" "Klarte ikke opprette mappa %1. Sjekk rettighetene eller velg en annen sti i " "skrivebordsoppsettet." -#: kdiconview.cc:437 +#: kdiconview.cc:444 msgid "&Rename" msgstr "&Gi nytt navn" -#: kdiconview.cc:438 +#: kdiconview.cc:445 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" -#: kdiconview.cc:439 +#: kdiconview.cc:446 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Flytt til papirkurv" -#: krootwm.cc:133 +#: kdiconview.cc:808 +msgid "You have chosen to remove a system icon" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "You can restore this icon in the future through the" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "tab in the" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "pane of the Desktop Settings control module." +msgstr "" + +#: krootwm.cc:134 msgid "Run Command..." msgstr "Kjør kommando …" -#: krootwm.cc:137 +#: krootwm.cc:135 +msgid "Open Terminal Here..." +msgstr "" + +#: krootwm.cc:141 msgid "Configure Desktop..." msgstr "Skrivebordsoppsett …" -#: krootwm.cc:139 krootwm.cc:364 +#: krootwm.cc:143 krootwm.cc:374 msgid "Disable Desktop Menu" msgstr "Slå av skrivebordsmenyen" -#: krootwm.cc:143 +#: krootwm.cc:147 msgid "Unclutter Windows" msgstr "Ordne vinduer" -#: krootwm.cc:145 +#: krootwm.cc:149 msgid "Cascade Windows" msgstr "Vinduer i kortstokk" -#: krootwm.cc:151 +#: krootwm.cc:155 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "På navn (skill mellom små og store bokstaver)" -#: krootwm.cc:153 +#: krootwm.cc:157 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "På navn (ikke skill mellom små og store bokstaver)" -#: krootwm.cc:155 +#: krootwm.cc:159 msgid "By Size" msgstr "På størrelse" -#: krootwm.cc:157 +#: krootwm.cc:161 msgid "By Type" msgstr "På type" -#: krootwm.cc:159 +#: krootwm.cc:163 msgid "By Date" msgstr "På dato" -#: krootwm.cc:162 +#: krootwm.cc:166 msgid "Directories First" msgstr "Mapper først" -#: krootwm.cc:165 +#: krootwm.cc:169 msgid "Line Up Horizontally" msgstr "På vannrett linje" -#: krootwm.cc:168 +#: krootwm.cc:172 msgid "Line Up Vertically" msgstr "På loddrett linje" -#: krootwm.cc:171 +#: krootwm.cc:175 msgid "Align to Grid" msgstr "Juster til rutenett" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 180 -#: krootwm.cc:175 rc.cpp:215 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 185 +#: krootwm.cc:179 rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "Lock in Place" msgstr "Lås fast" -#: krootwm.cc:181 +#: krootwm.cc:185 msgid "Refresh Desktop" msgstr "Frisk opp skrivebordet" -#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:187 -msgid "Lock Session" -msgstr "Lås økta" - -#: krootwm.cc:192 +#: krootwm.cc:196 msgid "Log Out \"%1\"..." msgstr "Logg ut «%1» …" -#: krootwm.cc:198 +#: krootwm.cc:202 msgid "Start New Session" msgstr "Start ny økt" -#: krootwm.cc:202 +#: krootwm.cc:206 msgid "Lock Current && Start New Session" msgstr "Lås økta og start ny økt" -#: krootwm.cc:342 krootwm.cc:420 +#: krootwm.cc:352 krootwm.cc:434 msgid "Sort Icons" msgstr "Sorter ikoner" -#: krootwm.cc:344 +#: krootwm.cc:354 msgid "Line Up Icons" msgstr "Still ikonene på rekke" -#: krootwm.cc:371 +#: krootwm.cc:381 msgid "Enable Desktop Menu" msgstr "Bruk skrivebordsmenyen" -#: krootwm.cc:430 +#: krootwm.cc:444 msgid "Icons" msgstr "Ikoner" -#: krootwm.cc:436 krootwm.cc:492 +#: krootwm.cc:450 krootwm.cc:506 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:452 -msgid "Switch User" -msgstr "Bytt bruker" - -#: krootwm.cc:481 +#: krootwm.cc:495 msgid "Sessions" msgstr "Økter" -#: krootwm.cc:485 +#: krootwm.cc:499 msgid "New" msgstr "Ny" -#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:491 +#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:505 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: krootwm.cc:830 +#: krootwm.cc:887 msgid "" "<p>You have chosen to open another desktop session." "<br>The current session will be hidden and a new login screen will be " @@ -364,27 +471,32 @@ msgstr "" "Ctrl, Alt og funksjonstasten som hører til. I TDE-panelet og på " "skrivebordsmenyen kan du òg bytta mellom øktene.</p>" -#: krootwm.cc:841 +#: krootwm.cc:898 msgid "Warning - New Session" msgstr "Advarsel – ny økt" -#: main.cc:46 +#: main.cc:58 msgid "The TDE desktop" msgstr "TDE-skrivebordet" -#: main.cc:52 +#: main.cc:64 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" msgstr "Bruk dette valget hvis skrivebordsvinduet opptrer som et vanlig vindu" -#: main.cc:53 +#: main.cc:65 msgid "Obsolete" msgstr "Overflødig" -#: main.cc:54 +#: main.cc:66 msgid "Wait for kded to finish building database" msgstr "Vent på at kded fullfører bygging av database" -#: main.cc:153 +#: main.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Enable background transparency" +msgstr "Vis bakgrunn for hver skjerm" + +#: main.cc:171 msgid "KDesktop" msgstr "KDesktop" @@ -400,7 +512,7 @@ msgid "" "Your emails" -#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:79 +#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:82 msgid "Run Command" msgstr "Kjør kommando" @@ -412,45 +524,101 @@ msgstr "Vis oppgavebehandler" msgid "Show Window List" msgstr "Vis vindusliste" -#: kdesktopbindings.cpp:37 +#: kdesktopbindings.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Lock Session (Hotkey)" +msgstr "Lås økta" + +#: kdesktopbindings.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Start Screen Saver" +msgstr "Start bare pauseskjermen" + +#: kdesktopbindings.cpp:44 msgid "Log Out" msgstr "Logg ut" -#: kdesktopbindings.cpp:38 +#: kdesktopbindings.cpp:45 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Logg ut uten bekreftelse" -#: kdesktopbindings.cpp:39 +#: kdesktopbindings.cpp:46 msgid "Halt without Confirmation" msgstr "Stopp uten bekreftelse" -#: kdesktopbindings.cpp:40 +#: kdesktopbindings.cpp:47 msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "Omstart uten bekreftelse" -#: minicli.cpp:93 minicli.cpp:639 +#: kxdglauncher.cpp:91 +msgid "XDG variable name to open" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:92 +msgid "Do not launch Konqueror; instead print path to directory if it exists)" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:98 +msgid "TDE XDG File Browser Launcher and Prompter" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:98 +msgid "Prompts if directory does not exist, otherwise launches" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:123 +msgid "" +"Please confirm your Documents directory location" +"<br>Upon confimation a new directory will be created" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:124 +msgid "Create Documents directory" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:167 +msgid "Unable to create directory " +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:167 +msgid "Please check folder permissions and try again" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:167 kxdglauncher.cpp:172 +msgid "Unable to create directory" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:172 +msgid "Unable to create the directory " +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:172 +msgid "Directory path cannot be longer than 4096 characters" +msgstr "" + +#: minicli.cpp:96 minicli.cpp:795 msgid "&Options >>" msgstr "&Valg >>" -#: minicli.cpp:96 +#: minicli.cpp:99 msgid "&Run" msgstr "&Kjør" -#: minicli.cpp:392 +#: minicli.cpp:452 msgid "<qt>The user <b>%1</b> does not exist on this system.</qt>" msgstr "<qt>Brukeren <b>%1</b> finnes ikke på dette systemet.</qt>" -#: minicli.cpp:402 +#: minicli.cpp:462 msgid "" "You do not exist.\n" msgstr "" "Du finnes ikke.\n" -#: minicli.cpp:427 +#: minicli.cpp:487 msgid "Incorrect password; please try again." msgstr "Feil passord, prøv igjen." -#: minicli.cpp:538 +#: minicli.cpp:598 msgid "" "<center><b>%1</b></center>\n" "You do not have permission to execute this command." @@ -458,7 +626,7 @@ msgstr "" "<center><b>%1</b></center>\n" "Du har ikke tillatelse til å kjøre denne kommandoen." -#: minicli.cpp:566 +#: minicli.cpp:626 msgid "" "<center><b>%1</b></center>\n" "Could not run the specified command." @@ -466,7 +634,7 @@ msgstr "" "<center><b>%1</b></center>\n" "Kunne ikke kjøre den oppgitte kommandoen." -#: minicli.cpp:578 +#: minicli.cpp:638 msgid "" "<center><b>%1</b></center>\n" "The specified command does not exist." @@ -474,11 +642,11 @@ msgstr "" "<center><b>%1</b></center>\n" "Den oppgitte kommandoen finnes ikke." -#: minicli.cpp:627 +#: minicli.cpp:783 msgid "&Options <<" msgstr "&Valg <<" -#: minicli.cpp:832 +#: minicli.cpp:1000 msgid "" "Running a realtime application can be very dangerous. If the application " "misbehaves, the system might hang unrecoverably.\n" @@ -489,11 +657,11 @@ msgstr "" "rette det opp.\n" "Er du sikker på at du vil fortsette?" -#: minicli.cpp:835 +#: minicli.cpp:1003 msgid "Warning - Run Command" msgstr "Advarsel – Kjør kommando" -#: minicli.cpp:835 +#: minicli.cpp:1003 msgid "&Run Realtime" msgstr "Kjø&r sanntid" @@ -533,38 +701,83 @@ msgstr "" "</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 199 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 188 #: rc.cpp:14 #, no-c-format +msgid "Autocomplete shows available &applications" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 192 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>When enabled, the system shows available applications in the autocompletion " +"area.\n" +"\t\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 200 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete uses &filesystem instead of history" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 204 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>This selects whether the filesystem or the past command history will be " +"used for autocompletion.\n" +"\t\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 212 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete uses &both history and filesystem" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 216 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>This selects whether the filesystem and the past command history will be " +"used for autocompletion.\n" +"\t\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 235 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format msgid "User&name:" msgstr "Bruker&navn:" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 205 -#: rc.cpp:17 rc.cpp:47 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 241 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "Enter the user you want to run the application as here." msgstr "Her oppgir du brukernavnet som du vil skal kjøre programmet." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 224 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:26 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 260 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "Enter the password here for the user you specified above." msgstr "Oppgi passord her for den brukeren du oppga over." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 243 -#: rc.cpp:23 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 279 +#: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "Pass&ord:" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 257 -#: rc.cpp:29 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 293 +#: rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "Run in &terminal window" msgstr "Kjør i &terminalvindu" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 260 -#: rc.cpp:32 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 296 +#: rc.cpp:53 #, no-c-format msgid "" "Check this option if the application you want to run is a text mode " @@ -573,14 +786,14 @@ msgstr "" "Kryss av dette valget hvis programmet du vil kjøre er et tekstmodusprogram. " "Programmet vil da bli kjørt i et terminalemuleringsvindu." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 279 -#: rc.cpp:35 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 315 +#: rc.cpp:56 #, no-c-format msgid "&Priority:" msgstr "&Prioritet:" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 285 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 321 +#: rc.cpp:59 rc.cpp:74 rc.cpp:80 rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "" "The priority that the command will be run with can be set here. From left to " @@ -591,14 +804,14 @@ msgstr "" "er fra lav til høy prioritet. Sentrert posisjon er standard. For prioritet " "høyere enn standard kreves roots passord." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 312 -#: rc.cpp:41 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 348 +#: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "Run with a &different priority" msgstr "Kjør me&d en annen prioritet" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 315 -#: rc.cpp:44 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 351 +#: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to run the application with a different priority. " @@ -609,26 +822,26 @@ msgstr "" "høyere prioritet ber operativsystemet om å gi ditt program mer " "prosesseringstid." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 356 -#: rc.cpp:50 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 392 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "Lav" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 370 -#: rc.cpp:56 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 406 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "High" msgstr "Høy" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 411 -#: rc.cpp:65 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 447 +#: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Run as a different &user" msgstr "Kjør som en annen &bruker" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:68 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 450 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to run the application with a different user id. " @@ -639,39 +852,39 @@ msgstr "" "Hver prosess er tilordnet en brukerID. Denne identiteten bestemmer filtilgang " "og andre rettigheter. Du må kjenne passordet til den andre brukeren." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 470 -#: rc.cpp:71 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 506 +#: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Com&mand:" msgstr "Ko&mmando:" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 476 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 -#, no-c-format +#. i18n: file minicli_ui.ui line 512 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:98 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the command you wish to execute or the address of the resource you want " -"to open. This can be a remote URL like \"www.kde.org\" or a local one like " -"\"~/.tderc\"." +"to open. This can be a remote URL like \"www.trinitydesktop.org\" or a local " +"one like \"~/.tderc\"." msgstr "" "Skriv inn navnet på kommandoen du vil kjøre eller adressen til ressursen du vil " "åpne. Dette kan være en URL som f.eks «www.kde.org» eller et lokalt navn slik " "som «~/.tderc»." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 533 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 569 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view" msgstr "Skriv inn navnet på programmet du vil kjøre eller URLen du vil se" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 11 -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Common settings for all desktops" msgstr "Fellesinnstillinger for alle skrivebordene" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 12 -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "" "If you want the same background settings to be applied to all desktops enable " @@ -681,13 +894,13 @@ msgstr "" "skrivebordene." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 16 -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Common settings for all screens" msgstr "Fellesinnstillinger for alle skjermene" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 17 -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "" "If you want the same background settings to be applied to all screens enable " @@ -697,13 +910,13 @@ msgstr "" "skjermene." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 21 -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Draw backgrounds per screen" msgstr "Vis bakgrunn for hver skjerm" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 22 -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "" "If you want to draw to each screen separately in xinerama mode enable this " @@ -711,26 +924,26 @@ msgid "" msgstr "Velge om hver skjerm skal vises for seg i xinerama-modus." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 26 -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "Limit background cache" msgstr "Begrens bakgrunnslageret" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 27 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "" "Enable this option if you want to limit the cache size for the background." msgstr "Her kan du velge å begrensa størrelsen på bakgrunnslageret." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 31 -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Background cache size" msgstr "Størrelse på bakgrunnslageret" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 32 -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter how much memory TDE should use for caching the " @@ -742,14 +955,28 @@ msgstr "" "Hvis du har ulik bakgrunn på skrivebordene, kan mellomlageret gøre at bytte av " "skrivebord går mer flytende, men det vil også bruke mer minne." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 38 -#: rc.cpp:113 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 36 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background Opacity" +msgstr "Størrelse på bakgrunnslageret" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 37 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can the opacity of the background (0-100). A composite manager can " +"then render something behind it." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43 +#: rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "Show icons on desktop" msgstr "Vis ikoner på skrivebordet" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 39 -#: rc.cpp:116 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "" "Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without " @@ -760,14 +987,14 @@ msgstr "" "skrivebordet litt raskere, men du vil ikke lenger kunne dra filer til " "skrivebordet." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43 -#: rc.cpp:119 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 48 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Allow programs in desktop window" msgstr "Tillat programmer i skrivebordsvinduet." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44 -#: rc.cpp:122 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 49 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop " @@ -780,14 +1007,14 @@ msgstr "" "eller andre programmer som ser etter programmer som kjører i rotvinduet, så kan " "du slå dette av." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 55 -#: rc.cpp:125 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60 +#: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Automatically line up icons" msgstr "Still automatisk opp ikonene" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 56 -#: rc.cpp:128 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 61 +#: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the " @@ -796,20 +1023,20 @@ msgstr "" "Her kan du velge om ikonene på skrivebordet skal stillast opp automatisk på et " "usynlig rutenett når du flytter på dem." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:209 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 65 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Sort directories first" msgstr "Sorter mapper først" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 71 -#: rc.cpp:134 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 76 +#: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop" msgstr "Musehjul over skrivebordsbakgrunnen bytter skrivebord" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 72 -#: rc.cpp:137 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 77 +#: rc.cpp:164 #, no-c-format msgid "" "You can switch between the virtual desktops by using the mouse wheel over the " @@ -818,26 +1045,26 @@ msgstr "" "Du kan bytte mellom virtuelle skrivebord ved å rulle med musehjulet over " "skrivebordsbakgrunnen." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 83 -#: rc.cpp:140 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88 +#: rc.cpp:167 #, no-c-format msgid "Terminal application" msgstr "Terminalprogram" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 84 -#: rc.cpp:143 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89 +#: rc.cpp:170 #, no-c-format msgid "Defines which terminal application is used." msgstr "Velg hvilket terminalprogram du vil bruke." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88 -#: rc.cpp:146 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93 +#: rc.cpp:173 #, no-c-format msgid "Left Mouse Button Action" msgstr "Handling for venstre museknapp" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94 +#: rc.cpp:176 #, no-c-format msgid "" "You can choose what happens when you click the left button of your pointing " @@ -846,14 +1073,14 @@ msgstr "" "Du kan velge hva som skal skje når du klikker med den venstre museknappen på " "skrivebordet." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98 +#: rc.cpp:179 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "Handling for midtre museknapp" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99 +#: rc.cpp:182 #, no-c-format msgid "" "You can choose what happens when you click the middle button of your pointing " @@ -862,14 +1089,14 @@ msgstr "" "Du kan velge hva som skal skje når du klikker med midtre museknapp på " "skrivebordet." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 103 +#: rc.cpp:185 #, no-c-format msgid "Right Mouse Button Action" msgstr "Handling for høyre museknapp" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99 -#: rc.cpp:161 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 104 +#: rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "" "You can choose what happens when you click the right button of your pointing " @@ -878,44 +1105,44 @@ msgstr "" "Du kan velge hva som skal skje når du klikker med høyre museknapp på " "skrivebordet." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "TDE major version number" +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 +#: rc.cpp:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE major version number" msgstr "Hovedversjonsnummer for TDE" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "TDE minor version number" +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 +#: rc.cpp:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE minor version number" msgstr "Underversjonsnummer for TDE" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "TDE release version number" +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 120 +#: rc.cpp:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE release version number" msgstr "Utgaveversjonsnummer for TDE" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 -#: rc.cpp:173 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 127 +#: rc.cpp:200 #, no-c-format msgid "Normal text color used for icon labels" msgstr "Vanlig tekstfarge for ikonmerkelapper" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 126 -#: rc.cpp:176 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "Background color used for icon labels" msgstr "Bakgrunnsfarge for ikonmerkelapper" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131 -#: rc.cpp:179 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 136 +#: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "Enable text shadow" msgstr "Vis tekstskygge" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 132 -#: rc.cpp:182 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 137 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "" "Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also " @@ -926,14 +1153,14 @@ msgstr "" "bakgrunnsfargen og skrifta ligner på kvarandre, kan dette gjøre teksten lettere " "å lese." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 145 -#: rc.cpp:185 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "Show hidden files" msgstr "Vis skjulte filer" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 146 -#: rc.cpp:188 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "" "<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin " @@ -952,39 +1179,39 @@ msgstr "" "sorteringsrekkefølged og så videre. Du bør ikke endre eller slette slike filer " "med mindre du vet hva du gjør.</p>" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "Align direction" msgstr "Justeringsretning" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156 +#: rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "" "If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally." msgstr "Her kan du velge om ikonene skal stilles opp loddrett eller vannrett." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 160 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Show Icon Previews For" msgstr "Forehåndsvis ikoner for" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 161 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." msgstr "Velg hva slags filer som skal forehåndsvises som et ikon." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 170 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 175 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "Sort criterion" msgstr "Sorteringskriterium" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 171 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "" "Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, " @@ -993,8 +1220,8 @@ msgstr "" "Velg sorteringskriteriet. Du kan velge mellom NameCaseSensitive = 0, " "NameCaseInsensitive = 1, Size = 2, Type = 3, Date = 4." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "" "Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they " @@ -1003,32 +1230,32 @@ msgstr "" "Her kan du velge om mapper skal komme først i sorterte lister eller samman med " "filene." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 186 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving." msgstr "Her kan du velge om ikonene skal kunne flytta seg." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 202 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 207 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Device Types to exclude" msgstr "Enhetstyper som skal utelukkes" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 203 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 208 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "The device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "Enhetstyper som du ikke vil se på skrivebordet." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 211 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 221 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)" msgstr "Menylinja til det programmet som er i bruk (på Mac OS-vis)" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 212 -#: rc.cpp:230 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 222 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, applications will not have their menu bar attached " @@ -1040,14 +1267,14 @@ msgstr "" "steden for inni hvert enkelt vindu. Denne funksjonen kjenner du kanskje fra Mac " "OS." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 218 -#: rc.cpp:233 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 228 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Desktop menu bar" msgstr "Menylinje på skrivebordet" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 219 -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 229 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " @@ -1055,38 +1282,38 @@ msgid "" msgstr "" "Her kan du velge om det skal være skrivebordsmenyer øverst på skjermen." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 225 -#: rc.cpp:239 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format msgid "Enable screen saver" msgstr "Slå på pauseskjermen" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 226 -#: rc.cpp:242 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 236 +#: rc.cpp:269 #, no-c-format msgid "Enables the screen saver." msgstr "Slår på pauseskjermen" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 230 -#: rc.cpp:245 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 240 +#: rc.cpp:272 #, no-c-format msgid "Screen saver timeout" msgstr "Tidsgrense for pauseskjermen" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 231 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 241 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." msgstr "Velg hvor mange sekunder det skal gå før pauseskjermen starter." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235 -#: rc.cpp:251 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 245 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" msgstr "" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 238 -#: rc.cpp:254 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 248 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "" "Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" @@ -1096,6 +1323,52 @@ msgid "" "them." msgstr "" +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 303 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of desktop " +"locking." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 308 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as an " +"additional intrusion detection measure." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 313 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 318 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing only " +"the desktop background as a result." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 323 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 328 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, the Trinity Secure Attention Key (TSAK) system will be used to " +"secure the screen locker. This requires system wide TSAK support to be enabled " +"prior to use." +msgstr "" + #~ msgid "Disable screen saver during presentation or TV" #~ msgstr "Skru av pauseskjermen under presentasjoner eller TV" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdialog.po index da29a1c4d42..ec4af3a77d0 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdialog.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdialog.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-30 18:44+0100\n" "Last-Translator: Eskild Hustvedt <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -168,15 +169,15 @@ msgstr "" msgid "Arguments - depending on main option" msgstr "Argumenter – avhengig av hovedvalg" -#: kdialog.cpp:665 +#: kdialog.cpp:679 msgid "KDialog" msgstr "KDialog" -#: kdialog.cpp:666 +#: kdialog.cpp:680 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "KDialog kan brukes for å vise hyggelige dialogvinduer fra skallskript" -#: kdialog.cpp:669 +#: kdialog.cpp:683 msgid "Current maintainer" msgstr "Gjeldende vedlikeholder" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kfindpart.po index b16d1f2bc8b..edfe0cb8107 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfindpart\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:17+0200\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -366,7 +367,8 @@ msgstr "" "<li><b>Bilder (png …)</b> Søk bare i Oppløsning, Bitdybde … </li> </ul></qt>" #: kftabdlg.cpp:552 -msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." +#, fuzzy +msgid "Unable to search within a period that is less than a minute." msgstr "Kan ikke søke innenfor en periode kortere enn ett minutt." #: kftabdlg.cpp:563 @@ -478,7 +480,7 @@ msgstr "Åpne med …" msgid "Selected Files" msgstr "Markerte filer" -#: kquery.cpp:478 +#: kquery.cpp:483 msgid "Error while using locate" msgstr "Feil ved bruk av locate" @@ -495,7 +497,8 @@ msgid "KFind" msgstr "KFinn" #: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" msgstr "© 1998–2003 The TDE Developers" #: main.cpp:29 diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kfmclient.po index d4be2a9a366..f8d585eb3d1 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 08:25+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -105,7 +106,8 @@ msgid "" msgstr "" " kfmclient openProfile 'profil' ['url']\n" " # Åpner et vindu som bruker den gitte profilen.\n" -" # 'profil' er en fil under ~/.trinity/share/apps/konqueror/profiles.\n" +" # 'profil' er en fil under " +"~/.trinity/share/apps/konqueror/profiles.\n" " # 'url' er en valgfri URL som skal åpnes.\n" "\n" @@ -198,6 +200,17 @@ msgstr "" "\n" #: kfmclient.cc:127 +#, fuzzy +msgid "" +" kfmclient openBrowser\n" +" # Opens the system default Web browser.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openProperties 'url'\n" +" # Åpner egenskap-menyen\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:129 msgid "" " kfmclient configure\n" " # Re-read Konqueror's configuration.\n" @@ -207,7 +220,7 @@ msgstr "" " # Leser Konquerors på nytt.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:129 +#: kfmclient.cc:131 msgid "" " kfmclient configureDesktop\n" " # Re-read kdesktop's configuration.\n" @@ -217,7 +230,7 @@ msgstr "" " # Leser Kdesktops oppsett på nytt.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:132 +#: kfmclient.cc:134 msgid "" "*** Examples:\n" " kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" @@ -229,7 +242,7 @@ msgstr "" " // Mounter CDROMen\n" "\n" -#: kfmclient.cc:135 +#: kfmclient.cc:137 msgid "" " kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" " // Opens the file with default binding\n" @@ -239,7 +252,7 @@ msgstr "" " // Åpner fila med standard tilordning\n" "\n" -#: kfmclient.cc:137 +#: kfmclient.cc:139 msgid "" " kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" " // Opens the file with netscape\n" @@ -249,7 +262,7 @@ msgstr "" " // Åpner fila med netscape\n" "\n" -#: kfmclient.cc:139 +#: kfmclient.cc:141 msgid "" " kfmclient exec ftp://localhost/\n" " // Opens new window with URL\n" @@ -259,7 +272,7 @@ msgstr "" " // Åpner et nytt vindu med URL\n" "\n" -#: kfmclient.cc:141 +#: kfmclient.cc:143 msgid "" " kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" " // Starts emacs\n" @@ -269,7 +282,7 @@ msgstr "" " // Starter emacs\n" "\n" -#: kfmclient.cc:143 +#: kfmclient.cc:145 msgid "" " kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" " // Opens the CD-ROM's mount directory\n" @@ -279,7 +292,7 @@ msgstr "" " // Åpner katalogen hvor CD-ROMen er montert\n" "\n" -#: kfmclient.cc:145 +#: kfmclient.cc:147 msgid "" " kfmclient exec .\n" " // Opens the current directory. Very convenient.\n" @@ -289,29 +302,29 @@ msgstr "" " // Åpner gjeldende katalog. Veldig nyttig.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:405 +#: kfmclient.cc:407 msgid "" "Profile %1 not found\n" msgstr "" "Profilen %1 finnes ikke\n" -#: kfmclient.cc:434 +#: kfmclient.cc:436 msgid "" "Syntax Error: Not enough arguments\n" msgstr "" "Syntaksfeil: For få argumenter\n" -#: kfmclient.cc:439 +#: kfmclient.cc:441 msgid "" "Syntax Error: Too many arguments\n" msgstr "" "Syntaksfeil: For mange argumenter\n" -#: kfmclient.cc:559 +#: kfmclient.cc:569 msgid "Unable to download from an invalid URL." msgstr "Kan ikke lastes ned grunnet ugyldig URL." -#: kfmclient.cc:623 +#: kfmclient.cc:633 msgid "" "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kgreet_classic.po index 654533dfcd6..48383790054 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kgreet_classic.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kgreet_classic.po @@ -2,43 +2,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdebase 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-29 07:50+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: kgreet_classic.cpp:97 +#: kgreet_classic.cpp:98 msgid "&Username:" msgstr "Br&ukernavn:" -#: kgreet_classic.cpp:102 +#: kgreet_classic.cpp:103 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: kgreet_classic.cpp:124 +#: kgreet_classic.cpp:125 msgid "&Password:" msgstr "&Passord:" -#: kgreet_classic.cpp:125 +#: kgreet_classic.cpp:126 msgid "Current &password:" msgstr "Nåværende &passord:" -#: kgreet_classic.cpp:143 +#: kgreet_classic.cpp:144 msgid "&New password:" msgstr "&Nytt passord:" -#: kgreet_classic.cpp:144 +#: kgreet_classic.cpp:145 msgid "Con&firm password:" msgstr "Bekre&ft passord:" -#: kgreet_classic.cpp:291 +#: kgreet_classic.cpp:299 msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" msgstr "Ukjent ledetekst «%1»" -#: kgreet_classic.cpp:500 +#: kgreet_classic.cpp:508 msgid "Username + password (classic)" msgstr "Brukernavn + passord (klassisk)" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kgreet_winbind.po index 327533fcfe6..863701e8f48 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kgreet_winbind.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kgreet_winbind.po @@ -4,51 +4,52 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-20 13:28+0100\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n" "Language-Team: Norsk Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: kgreet_winbind.cpp:127 +#: kgreet_winbind.cpp:128 msgid "&Domain:" msgstr "&Domene:" -#: kgreet_winbind.cpp:128 +#: kgreet_winbind.cpp:129 msgid "&Username:" msgstr "&Brukernavn:" -#: kgreet_winbind.cpp:142 +#: kgreet_winbind.cpp:143 msgid "Domain:" msgstr "Domene:" -#: kgreet_winbind.cpp:145 +#: kgreet_winbind.cpp:146 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: kgreet_winbind.cpp:164 +#: kgreet_winbind.cpp:165 msgid "&Password:" msgstr "&Passord:" -#: kgreet_winbind.cpp:165 +#: kgreet_winbind.cpp:166 msgid "Current &password:" msgstr "Nåværende &passord" -#: kgreet_winbind.cpp:188 +#: kgreet_winbind.cpp:189 msgid "&New password:" msgstr "&Nytt passord:" -#: kgreet_winbind.cpp:189 +#: kgreet_winbind.cpp:190 msgid "Con&firm password:" msgstr "&Bekreft passord:" -#: kgreet_winbind.cpp:370 +#: kgreet_winbind.cpp:378 msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" msgstr "Ikke gjenkjent tegn \"%1\"" -#: kgreet_winbind.cpp:666 +#: kgreet_winbind.cpp:674 msgid "Winbind / Samba" msgstr "Winbind / Samba" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/khelpcenter.po index b8e83354404..34570dc2b49 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -14,10 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 16:02GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,23 +44,25 @@ msgstr "" msgid "URL to display" msgstr "URL som skal vises" -#: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "TDE Help Center" +#: application.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Trinity Help Center" msgstr "TDE hjelpesenter" -#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The TDE Help Center" -msgstr "TDEs hjelpesenter" +#: application.cpp:65 navigator.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "The Trinity Help Center" +msgstr "TDE-kontrollpanelet" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" msgstr "© 1999–2003 The KHelpCenter developers" -#: application.cpp:71 +#: application.cpp:72 msgid "Original Author" msgstr "Opprinnelig forfatter" -#: application.cpp:73 +#: application.cpp:74 msgid "Info page support" msgstr "Støtte for info-sider" @@ -161,7 +164,8 @@ msgid "See also: " msgstr "Se også:" #: glossary.cpp:292 -msgid "TDE Glossary" +#, fuzzy +msgid "KDE Glossary" msgstr "TDE-ordliste" #: htmlsearchconfig.cpp:44 @@ -284,33 +288,33 @@ msgstr "Endre …" msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>" msgstr "<qt>Mappa <b>%1</b> finnes ikke, kan ikke lage indeks.<qt>" -#: kcmhelpcenter.cpp:352 +#: kcmhelpcenter.cpp:353 msgid "Missing" msgstr "Mangler" -#: kcmhelpcenter.cpp:397 +#: kcmhelpcenter.cpp:398 msgid "" "Document '%1' (%2):\n" msgstr "" "Dokument '%1' (%2):\n" -#: kcmhelpcenter.cpp:402 +#: kcmhelpcenter.cpp:403 msgid "No document type." msgstr "Ingen dokument type." -#: kcmhelpcenter.cpp:408 +#: kcmhelpcenter.cpp:409 msgid "No search handler available for document type '%1'." msgstr "Ingen søkehåndterer tilgjengelig for dokument type '%1'." -#: kcmhelpcenter.cpp:415 +#: kcmhelpcenter.cpp:416 msgid "No indexing command specified for document type '%1'." msgstr "Ingen indeks kommando spesifisert for dokument type '%1'." -#: kcmhelpcenter.cpp:530 +#: kcmhelpcenter.cpp:531 msgid "Failed to build index." msgstr "Kunne ikke lage indeks." -#: kcmhelpcenter.cpp:588 +#: kcmhelpcenter.cpp:589 #, c-format msgid "" "Error executing indexing build command:\n" @@ -335,6 +339,10 @@ msgstr "Indekskatalog" msgid "KHelpCenter Index Builder" msgstr "Indeksbygger for hjelpesenteret" +#: khc_indexbuilder.cpp:176 +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "TDEs hjelpesenter" + #: khc_indexbuilder.cpp:178 msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" msgstr "© 2003 The KHelpCenter developers" @@ -411,31 +419,31 @@ msgstr "Tøm Søk" msgid "&Search" msgstr "&Søk" -#: navigator.cpp:187 +#: navigator.cpp:188 msgid "Search Options" msgstr "Søkeresultater" -#: navigator.cpp:195 +#: navigator.cpp:196 msgid "G&lossary" msgstr "Ord&liste" -#: navigator.cpp:465 +#: navigator.cpp:472 msgid "Start Page" msgstr "Startside" -#: navigator.cpp:553 +#: navigator.cpp:560 msgid "Unable to run search program." msgstr "Kunne ikke kjøre søkeprogrammet." -#: navigator.cpp:594 +#: navigator.cpp:601 msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" msgstr "En søkeindeks finnes ikke ennå. Vil du lage indeksen nå?" -#: navigator.cpp:598 +#: navigator.cpp:605 msgid "Create" msgstr "Opprett" -#: navigator.cpp:599 +#: navigator.cpp:606 msgid "Do Not Create" msgstr "Ikke opprett" @@ -553,77 +561,85 @@ msgid "Help Center" msgstr "Hjelpesenter" #: view.cpp:120 -msgid "Welcome to the K Desktop Environment" +#, fuzzy +msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment" msgstr "Velkommen til skrivebordsmiljøet TDE" #: view.cpp:121 -msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +#, fuzzy +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing" msgstr "TDE-laget ønsker deg velkommen til et brukervennlig UNIX-miljø" #: view.cpp:122 +#, fuzzy msgid "" -"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" -"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" -"system." +"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n" +"environment for UNIX-like workstations. The\n" +"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary functionality, " +"and\n" +"professional graphical design along with the technical advantages of\n" +"UNIX-like operating systems." msgstr "" "TDE er et kraftig grafisk skrivebordsmiljø for Unix-arbeidsstasjoner. Et\n" "TDE-skrivebord er enkelt å bruke, har moderne funksjonalitet og en lekker \n" "grafisk utforming. I bunnen ligger det teknisk overlegne operativsystemet \n" "Unix." -#: view.cpp:126 -msgid "What is the K Desktop Environment?" +#: view.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "What is the Trinity Desktop Environment?" msgstr "Hva er skrivebordsmiljøet TDE?" -#: view.cpp:127 -msgid "Contacting the TDE Project" +#: view.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Contacting the TDE Project Members" msgstr "Kontakt TDE-prosjektet" -#: view.cpp:128 +#: view.cpp:129 msgid "Supporting the TDE Project" msgstr "Støtt TDE" -#: view.cpp:129 +#: view.cpp:130 msgid "Useful links" msgstr "Nyttige lenker" -#: view.cpp:130 +#: view.cpp:131 msgid "Getting the most out of TDE" msgstr "Få mest mulig ut av TDE" -#: view.cpp:131 +#: view.cpp:132 msgid "General Documentation" msgstr "Generelle hjelpetekster" -#: view.cpp:132 +#: view.cpp:133 msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "En rask innføring i skrivebordet" -#: view.cpp:133 +#: view.cpp:134 msgid "TDE Users' guide" msgstr "TDE brukermanual" -#: view.cpp:134 -msgid "Frequently asked questions" +#: view.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Ofte stilte spørsmål" -#: view.cpp:135 +#: view.cpp:136 msgid "Basic Applications" msgstr "Grunnleggende programmer" -#: view.cpp:136 +#: view.cpp:137 msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "Skrivebordspanelet Kicker" -#: view.cpp:137 +#: view.cpp:138 msgid "The Trinity Control Center" msgstr "TDE-kontrollpanelet" -#: view.cpp:138 +#: view.cpp:139 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" msgstr "Filbehandleren og nettleseren Konqueror" -#: view.cpp:269 +#: view.cpp:270 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopier lenkeadresseSearchSøk0" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/khotkeys.po index 511aefe7b57..09ad1a68867 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/khotkeys.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/khotkeys.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:46+0100\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -487,23 +488,43 @@ msgstr "KHotKeys" msgid "KHotKeys daemon" msgstr "KHotkeys-demon" -#: shared/actions.cpp:181 +#: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +msgid "KHotKeys was unable to execute" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:159 +msgid "Please verify existence of the service" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:159 +msgid "Unable to launch service!" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +msgid "Please verify existence and permissions of the executable file" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +msgid "Unable to launch program" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:186 msgid "Command/URL : " msgstr "Kommando/URL:" -#: shared/actions.cpp:218 +#: shared/actions.cpp:223 msgid "Menuentry : " msgstr "Menyoppføring:" -#: shared/actions.cpp:302 +#: shared/actions.cpp:307 msgid "DCOP : " msgstr "DCOP:" -#: shared/actions.cpp:396 +#: shared/actions.cpp:401 msgid "Keyboard input : " msgstr "Inndata fra tastatur:" -#: shared/actions.cpp:442 +#: shared/actions.cpp:447 msgid "Activate window : " msgstr "Velg vindu:" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kicker.po index 4d9a2304c13..d67bc31cc5b 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kicker.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 10:49+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,11 +35,11 @@ msgstr "Vis skrivebord" msgid "Desktop Access" msgstr "Skrivebordtilgang" -#: buttons/kbutton.cpp:43 +#: buttons/kbutton.cpp:45 msgid "Applications, tasks and desktop sessions" msgstr "Programmer, oppgaver og skrivebordsøkter" -#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 +#: buttons/kbutton.cpp:46 buttons/knewbutton.cpp:59 ui/k_mnu.cpp:87 msgid "TDE Menu" msgstr "K-menyen" @@ -50,7 +51,8 @@ msgstr "Kan ikke starte et ikke-TDE-programm." msgid "Kicker Error" msgstr "Kicker-feil" -#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 +#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1404 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1902 msgid "Applications" msgstr "Programmer" @@ -82,15 +84,15 @@ msgstr "Miniprogrammet %1 kunne ikke lastes. Sjekk installasjonen din." msgid "Applet Loading Error" msgstr "Feil ved lasting av miniprogram" -#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620 +#: core/container_extension.cpp:1688 core/container_extension.cpp:1701 msgid "Show panel" msgstr "Vis panel" -#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624 +#: core/container_extension.cpp:1692 core/container_extension.cpp:1705 msgid "Hide panel" msgstr "Skjul panelet" -#: core/extensionmanager.cpp:117 +#: core/extensionmanager.cpp:120 msgid "" "The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " @@ -98,7 +100,7 @@ msgstr "" "TDE-panelet (kicker) klarte ikke å laste hovedpanelet på grunn av en feil ved " "installasjonen." -#: core/extensionmanager.cpp:119 +#: core/extensionmanager.cpp:122 msgid "Fatal Error!" msgstr "Fatal feil" @@ -123,129 +125,142 @@ msgid "TDE Panel" msgstr "TDE-panelet" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team" msgstr "© 1999–2004 TDE-laget" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" msgstr "Nåværende vedlikeholder" -#: core/main.cpp:122 +#: core/main.cpp:123 msgid "Kiosk mode" msgstr "Kiosk-modus" -#: core/panelextension.cpp:341 +#: core/panelextension.cpp:340 msgid "Add &Applet to Menubar..." msgstr "Legg til &panelprogram på menylinja …" -#: core/panelextension.cpp:342 +#: core/panelextension.cpp:341 msgid "Add &Applet to Panel..." msgstr "&Legg til panelprogram på panelet …" -#: core/panelextension.cpp:345 +#: core/panelextension.cpp:344 msgid "Add Appli&cation to Menubar" msgstr "Legg til &program i menylinja" -#: core/panelextension.cpp:346 +#: core/panelextension.cpp:345 msgid "Add Appli&cation to Panel" msgstr "Legg til &program i panelet" -#: core/panelextension.cpp:350 +#: core/panelextension.cpp:349 msgid "&Remove From Menubar" msgstr "&Fjern fra menylinja" -#: core/panelextension.cpp:351 +#: core/panelextension.cpp:350 msgid "&Remove From Panel" msgstr "&Fjern fra panelet" -#: core/panelextension.cpp:356 +#: core/panelextension.cpp:355 msgid "Add New &Panel" msgstr "Legg til &nytt panel" -#: core/panelextension.cpp:358 +#: core/panelextension.cpp:357 msgid "Remove Pa&nel" msgstr "Fjern pa&nel" -#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373 +#: core/panelextension.cpp:364 core/panelextension.cpp:372 msgid "&Lock Panels" msgstr "&Lås panel" -#: core/panelextension.cpp:372 +#: core/panelextension.cpp:371 msgid "Un&lock Panels" msgstr "Lås &opp panel" -#: core/panelextension.cpp:380 +#: core/panelextension.cpp:379 msgid "&Configure Panel..." msgstr "&Tilpass panelet …" +#: core/panelextension.cpp:385 +msgid "&Launch Process Manager..." +msgstr "" + #: ui/addapplet.cpp:234 msgid "Add Applet" msgstr "Legg til panelprogram" -#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60 +#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:61 msgid "%1 Added" msgstr "%1 lagt til" -#: ui/appletop_mnu.cpp:51 +#: ui/appletop_mnu.cpp:52 msgid "&Move %1 Menu" msgstr "&Flytt meny %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:52 +#: ui/appletop_mnu.cpp:53 msgid "&Move %1 Button" msgstr "&Flytt knapp %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:53 +#: ui/appletop_mnu.cpp:54 #, c-format msgid "&Move %1" msgstr "&Flytt %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:75 +#: ui/appletop_mnu.cpp:76 msgid "&Remove %1 Menu" msgstr "Fje&rn meny %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:76 +#: ui/appletop_mnu.cpp:77 msgid "&Remove %1 Button" msgstr "Fje&rn knapp %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:77 +#: ui/appletop_mnu.cpp:78 #, c-format msgid "&Remove %1" msgstr "Fje&rn %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43 +#: ui/appletop_mnu.cpp:92 ui/extensionop_mnu.cpp:43 msgid "Report &Bug..." msgstr "Rapporter en &feil …" -#: ui/appletop_mnu.cpp:105 +#: ui/appletop_mnu.cpp:106 #, c-format msgid "&About %1" msgstr "&Om %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:125 +#: ui/appletop_mnu.cpp:126 msgid "&Configure %1 Button..." msgstr "&Sett opp knappen %1 …" -#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62 +#: ui/appletop_mnu.cpp:131 ui/extensionop_mnu.cpp:62 msgid "&Configure %1..." msgstr "&Tilpass %1 …" -#: ui/appletop_mnu.cpp:143 +#: ui/appletop_mnu.cpp:144 msgid "Applet Menu" msgstr "Miniprogrammeny" -#: ui/appletop_mnu.cpp:144 +#: ui/appletop_mnu.cpp:145 msgid "%1 Menu" msgstr "%1 meny" -#: ui/appletop_mnu.cpp:170 +#: ui/appletop_mnu.cpp:173 +msgid "Switch to Kickoff Menu Style" +msgstr "" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:175 +msgid "Switch to Trinity Classic Menu Style" +msgstr "" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:186 msgid "&Menu Editor" msgstr "&Menyredigering" -#: ui/appletop_mnu.cpp:185 +#: ui/appletop_mnu.cpp:201 msgid "&Edit Bookmarks" msgstr "&Rediger bokmerke" -#: ui/appletop_mnu.cpp:194 +#: ui/appletop_mnu.cpp:210 msgid "Panel Menu" msgstr "Panelmeny" @@ -273,23 +288,23 @@ msgstr "Velg en mappe" msgid "'%1' is not a valid folder." msgstr "«%1» er en ugyldig mappe." -#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135 +#: ui/browser_mnu.cpp:127 ui/browser_mnu.cpp:136 msgid "Failed to Read Folder" msgstr "Klarte ikke å lese mappa" -#: ui/browser_mnu.cpp:143 +#: ui/browser_mnu.cpp:144 msgid "Not Authorized to Read Folder" msgstr "Mangler rettighetene til å lese mappa" -#: ui/browser_mnu.cpp:151 +#: ui/browser_mnu.cpp:154 msgid "Open in File Manager" msgstr "Åpne i filbehandleren" -#: ui/browser_mnu.cpp:153 +#: ui/browser_mnu.cpp:156 msgid "Open in Terminal" msgstr "Åpne i et skall" -#: ui/browser_mnu.cpp:299 +#: ui/browser_mnu.cpp:302 msgid "More" msgstr "Mer" @@ -321,47 +336,73 @@ msgstr "Ikke kjørbar" msgid "Select Other" msgstr "Velg en annen" -#: ui/k_mnu.cpp:197 +#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "New Applications" +msgstr "Programmer" + +#: ui/itemview.cpp:479 +msgid "Restart Computer" +msgstr "" + +#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:378 ui/k_new_mnu.cpp:1356 +msgid "Switch User" +msgstr "Bytt bruker" + +#: ui/itemview.cpp:860 +#, fuzzy, c-format +msgid "Host: %1" +msgstr "Bla gjennom: %1" + +#: ui/itemview.cpp:1170 +msgid "Directory: /)" +msgstr "" + +#: ui/itemview.cpp:1172 +msgid "Directory: " +msgstr "" + +#: ui/k_mnu.cpp:267 +msgid "Press '/' to search..." +msgstr "" + +#: ui/k_mnu.cpp:286 msgid "All Applications" msgstr "Alle programmer" -#: ui/k_mnu.cpp:199 +#: ui/k_mnu.cpp:288 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: ui/k_mnu.cpp:231 +#: ui/k_mnu.cpp:320 msgid "Quick Browser" msgstr "Hurtigleser" -#: ui/k_mnu.cpp:280 +#: ui/k_mnu.cpp:369 ui/k_new_mnu.cpp:1421 msgid "Run Command..." msgstr "Kjør kommando …" -#: ui/k_mnu.cpp:289 -msgid "Switch User" -msgstr "Bytt bruker" - -#: ui/k_mnu.cpp:301 +#: ui/k_mnu.cpp:390 ui/k_new_mnu.cpp:1350 msgid "Save Session" msgstr "Lagre økt" -#: ui/k_mnu.cpp:306 +#: ui/k_mnu.cpp:395 msgid "Lock Session" msgstr "Lås økt" -#: ui/k_mnu.cpp:311 +#: ui/k_mnu.cpp:400 msgid "Log Out..." msgstr "Logg ut …" -#: ui/k_mnu.cpp:364 +#: ui/k_mnu.cpp:476 ui/k_new_mnu.cpp:939 ui/k_new_mnu.cpp:1535 msgid "Lock Current && Start New Session" msgstr "Lås økta og start ny økt" -#: ui/k_mnu.cpp:365 +#: ui/k_mnu.cpp:478 ui/k_new_mnu.cpp:936 ui/k_new_mnu.cpp:1536 msgid "Start New Session" msgstr "Start ny økt" -#: ui/k_mnu.cpp:397 +#: ui/k_mnu.cpp:510 ui/k_new_mnu.cpp:1568 msgid "" "<p>You have chosen to open another desktop session." "<br>The current session will be hidden and a new login screen will be " @@ -378,14 +419,399 @@ msgstr "" "Ctrl + Alt og funksjonstasten som hører til. I TDE-panelet og på " "skrivebordsmenyen kan du også bytte mellom øktene.</p>" -#: ui/k_mnu.cpp:408 +#: ui/k_mnu.cpp:521 ui/k_new_mnu.cpp:1579 msgid "Warning - New Session" msgstr "Advarsel – ny økt" -#: ui/k_mnu.cpp:409 +#: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1580 msgid "&Start New Session" msgstr "&Start ny økt" +#: ui/k_new_mnu.cpp:204 +msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:223 +msgid "Most commonly used applications and documents" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "List of installed applications" +msgstr "Mest brukte programmer" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:231 +msgid "" +"Information and configuration of your system, access to personal files, network " +"resources and connected disk drives" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Recently used applications and documents" +msgstr "Nylig brukte programmer" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:244 +msgid "<qt>Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:248 +msgid "<p align=\"center\"> <u>F</u>avorites</p>" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:249 +msgid "<p align=\"center\"><u>H</u>istory</p>" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:251 +msgid "<p align=\"center\"> <u>C</u>omputer</p>" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:252 +msgid "<p align=\"center\"><u>A</u>pplications</p>" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:254 +msgid "<p align=\"center\"><u>L</u>eave</p>" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:314 +msgid "Search Internet" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Search Index" +msgstr "&Søk:" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Applications, Contacts and Documents" +msgstr "Programmer, oppgaver og skrivebordsøkter" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:925 +msgid "Start '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:927 +msgid "Start '%1' (current)" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:929 +msgid "Restart and boot directly into '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Start a parallel session" +msgstr "Start ny økt" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "Lock screen and start a parallel session" +msgstr "Lås økta og start ny økt" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:951 +msgid "Switch to Session of User '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "Session: %1" +msgstr "Lagre økt" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Lagre økt" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1340 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "End session" +msgstr "Lagre økt" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1343 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Lock screen" +msgstr "Lås økt" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1351 +msgid "Save current Session for next login" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1357 +msgid "Manage parallel sessions" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1374 +msgid "System" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1375 +msgid "Shutdown Computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1376 +msgid "Turn off computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1378 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1379 +msgid "Restart and boot the default system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1389 +msgid "Start Operating System" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1390 +msgid "Restart and boot another operating system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "System Folders" +msgstr "Velg en mappe" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1427 +#, fuzzy +msgid "Home Folder" +msgstr "&Hjemmemappe" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1436 +msgid "My Documents" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1445 +msgid "My Images" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1454 +msgid "My Music" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1463 +msgid "My Videos" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1472 +msgid "My Downloads" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Network Folders" +msgstr "Velg en mappe" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1700 +msgid "" +"<center><b>%1</b></center>\n" +"You do not have permission to execute this command." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1728 +msgid "" +"<center><b>%1</b></center>\n" +"Could not run the specified command." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1738 +msgid "" +"<center><b>%1</b></center>\n" +"The specified command does not exist." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1936 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2272 ui/k_new_mnu.cpp:2402 +#, c-format +msgid "Send Email to %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2283 +#, c-format +msgid "Open Addressbook at %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2324 +msgid "- Add ext:type to specify a file extension." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2327 +msgid "- When searching for a phrase, add quotes." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2330 +msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2333 +msgid "- To search for optional terms, use OR." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2336 +msgid "- You can use upper and lower case." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2339 +msgid "Search Quick Tips" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2391 +msgid "%1 = %2" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2423 +#, c-format +msgid "Open Local File: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2426 +#, c-format +msgid "Open Local Dir: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2429 +#, c-format +msgid "Open Remote Location: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2457 +msgid "Run '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2502 ui/k_new_mnu.cpp:2575 +msgid "No matches found" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2627 +msgid "top %1 of %2" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2629 +msgid "%1 (top %2 of %3)" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2760 +msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2760 +#, fuzzy +msgid "Start Windows Confirmation" +msgstr "Tilpass hurtigleseren" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2760 +msgid "Start Windows" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2785 +msgid "Could not start Tomboy." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2845 +#, fuzzy +msgid "Remove From Favorites" +msgstr "&Fjern fra panelet" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2852 +#, fuzzy +msgid "Add to Favorites" +msgstr "&Legg til på panelet" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2883 ui/service_mnu.cpp:630 +msgid "Add Menu to Desktop" +msgstr "Legg meny til skrivebord" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2886 ui/service_mnu.cpp:603 +msgid "Add Item to Desktop" +msgstr "Legg element til skrivebord" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2893 ui/service_mnu.cpp:636 +msgid "Add Menu to Main Panel" +msgstr "Legg meny til hovedpanelet" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2896 ui/service_mnu.cpp:609 +msgid "Add Item to Main Panel" +msgstr "Legg element til hovedpanel" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2902 ui/service_mnu.cpp:642 +msgid "Edit Menu" +msgstr "Rediger meny" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2904 ui/service_mnu.cpp:615 +msgid "Edit Item" +msgstr "Rediger element" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2910 ui/service_mnu.cpp:621 +msgid "Put Into Run Dialog" +msgstr "Legg i kjør-dialogvinduet" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2938 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2954 +#, fuzzy +msgid "Clear Recently Used Applications" +msgstr "Nylig brukte programmer" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2957 +#, fuzzy +msgid "Clear Recently Used Documents" +msgstr "Nylig brukte programmer" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3542 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3601 +msgid "(%1 available)" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3732 ui/k_new_mnu.cpp:3736 +#, c-format +msgid "Directory: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3828 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3829 ui/k_new_mnu.cpp:3837 ui/k_new_mnu.cpp:3845 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3853 +msgid "Pause without logging out" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3836 +msgid "Suspend to RAM" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3844 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3852 +msgid "Standby" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3921 +msgid "Suspend failed" +msgstr "" + #: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 msgid "&Home Folder" msgstr "&Hjemmemappe" @@ -441,58 +867,30 @@ msgstr "%1 (Venstre)" msgid "%1 (Floating)" msgstr "%1 (Flytende)" -#: ui/service_mnu.cpp:262 +#: ui/service_mnu.cpp:368 msgid "No Entries" msgstr "Ingen oppføringer" -#: ui/service_mnu.cpp:269 +#: ui/service_mnu.cpp:375 msgid "Add This Menu" msgstr "Legg til denne menyen" -#: ui/service_mnu.cpp:274 +#: ui/service_mnu.cpp:380 msgid "Add Non-TDE Application" msgstr "Legg til et ikke-TDE-program" -#: ui/service_mnu.cpp:314 +#: ui/service_mnu.cpp:421 msgid "" "_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n" "%1 - %2" msgstr "%1 – %2" -#: ui/service_mnu.cpp:324 +#: ui/service_mnu.cpp:431 msgid "" "_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: ui/service_mnu.cpp:488 -msgid "Add Item to Desktop" -msgstr "Legg element til skrivebord" - -#: ui/service_mnu.cpp:494 -msgid "Add Item to Main Panel" -msgstr "Legg element til hovedpanel" - -#: ui/service_mnu.cpp:500 -msgid "Edit Item" -msgstr "Rediger element" - -#: ui/service_mnu.cpp:506 -msgid "Put Into Run Dialog" -msgstr "Legg i kjør-dialogvinduet" - -#: ui/service_mnu.cpp:515 -msgid "Add Menu to Desktop" -msgstr "Legg meny til skrivebord" - -#: ui/service_mnu.cpp:521 -msgid "Add Menu to Main Panel" -msgstr "Legg meny til hovedpanelet" - -#: ui/service_mnu.cpp:527 -msgid "Edit Menu" -msgstr "Rediger meny" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -559,8 +957,14 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "&Legg til på panelet" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:58 +#. i18n: file ui/kmenuitembase.ui line 36 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "KMenuItemBase" +msgstr "" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" "Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. " @@ -569,14 +973,14 @@ msgstr "" "Skriv navnet på programfila som skal kjøres når denne knappen blir brukt. " "Dersom fila ikke ligger i søkestien ($PATH), må du oppgi hele stien." -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "&Kommandolinjeargument (valgfrie):" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:50 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:53 #, no-c-format msgid "" "Enter any command line options that should be passed to the command here.\n" @@ -587,14 +991,14 @@ msgstr "" "\n" "<i>For eksempel</i>: Til kommandoen «rm -rf» skriver du «-rf» i dette feltet." -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 -#: rc.cpp:44 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Kjør i et &terminalvindu" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 -#: rc.cpp:47 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#: rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" "Select this option if the command is a command line application and you wish to " @@ -603,32 +1007,32 @@ msgstr "" "Dersom programmet er et kommandolinjeprogram, må du velge å kjøre det i et " "terminalvindu for å se utdata fra programmet når det kjører." -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 -#: rc.cpp:55 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Programfil: " -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:70 rc.cpp:76 rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Skriv navnet du vil ha på knappen her." -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 -#: rc.cpp:64 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#: rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "&Knappetekst:" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 -#: rc.cpp:70 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#: rc.cpp:73 #, no-c-format msgid "&Description:" msgstr "&Beskrivelse:" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14 -#: rc.cpp:79 +#: rc.cpp:82 #, no-c-format msgid "" "Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact " @@ -640,103 +1044,109 @@ msgstr "" "finnes minst en ikke-standardoppføring." #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18 -#: rc.cpp:82 +#: rc.cpp:85 #, no-c-format msgid "The position of the panel" msgstr "Plasseringa av panelet" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:85 +#: rc.cpp:88 #, no-c-format msgid "The alignment of the panel" msgstr "Justeringa av panelet" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32 -#: rc.cpp:88 +#: rc.cpp:91 #, no-c-format msgid "Primary xinerama screen" msgstr "Primær xinerama-skjerm" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:91 +#: rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "Hide button size" msgstr "Størrelse på skjueknappene" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44 -#: rc.cpp:94 +#: rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "Show left panel hide button" msgstr "Vis skjuleknappen til venstre" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49 -#: rc.cpp:97 +#: rc.cpp:100 #, no-c-format msgid "Show right panel hide button" msgstr "Vis skjuleknappen til høyre" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:103 #, no-c-format msgid "Auto hide panel" msgstr "Skjul panelet automatisk" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:103 +#: rc.cpp:106 #, no-c-format msgid "Enable auto hide" msgstr "Slå på automatisk skjuling" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64 -#: rc.cpp:106 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available" +msgstr "" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 +#: rc.cpp:112 #, no-c-format msgid "Delay before auto hide" msgstr "Forsinkelse før automatisk skjuling" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 -#: rc.cpp:109 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 74 +#: rc.cpp:115 #, no-c-format msgid "The trigger location for unhides" msgstr "Berøringspunkt for å vise panelet" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76 -#: rc.cpp:112 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 +#: rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "Enable background hiding" msgstr "Slå på bakgrunnsskuling" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 -#: rc.cpp:115 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "Animate panel hiding" msgstr "Animer panelskjuling" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 -#: rc.cpp:118 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 +#: rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "Panel hiding animation speed" msgstr "Animasjonsfart på panelskjuling" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 -#: rc.cpp:121 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 96 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "Length in percentage" msgstr "Lengde i prosent" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:124 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "Expand as required to fit contents" msgstr "Utvid slik at innholdet får plass" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 -#: rc.cpp:127 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:130 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 113 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "Custom size" msgstr "Tilpasset størrelse" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kickermenu_kate.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kickermenu_kate.po index 34041d681a5..c71c4888ea3 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kickermenu_kate.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kickermenu_kate.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kickermenu_kate\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-16 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 10:45+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kjobviewer.po index 45987faba1f..35e472d4f2e 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kjobviewer.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kjobviewer.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjobviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-12 03:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 04:13+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/klipper.po index 511eca8cb4a..e2a38fb6282 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/klipper.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-07 20:14+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -130,18 +131,17 @@ msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" msgstr "Sy&nkroniser innholdet mellom utklippstavla og utvalget" #: configdialog.cpp:141 -msgid "" -"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in TDE 1.x and 2.x." +#, fuzzy +msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers." msgstr "" "Dette valget synkroniserer disse to utklippstavlene, slik at de fungerer på " "samme måte som i TDE 1.x og 2.x." -#: configdialog.cpp:145 +#: configdialog.cpp:144 msgid "Separate clipboard and selection" msgstr "Skill utklippstavle og utvalg" -#: configdialog.cpp:148 +#: configdialog.cpp:147 msgid "" "Using this option will only set the selection when highlighting something and " "the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." @@ -149,23 +149,23 @@ msgstr "" "Når du bruker dette valget, vil bare utvalget fylles når du merker noe, og " "utklippstavla når du velger f.eks. «Kopi» fra en meny." -#: configdialog.cpp:155 +#: configdialog.cpp:154 msgid "Tim&eout for action popups:" msgstr "&Tidsgrense for handlingssprettopp:" -#: configdialog.cpp:157 +#: configdialog.cpp:156 msgid " sec" msgstr " sek" -#: configdialog.cpp:158 +#: configdialog.cpp:157 msgid "A value of 0 disables the timeout" msgstr "Verdien 0 vil skru av tidsgrensa" -#: configdialog.cpp:161 +#: configdialog.cpp:160 msgid "C&lipboard history size:" msgstr "&Historiestørrelse for utklippstavle:" -#: configdialog.cpp:183 +#: configdialog.cpp:182 msgid "" "_n: entry\n" " entries" @@ -173,31 +173,32 @@ msgstr "" " innslag\n" " innslag" -#: configdialog.cpp:229 +#: configdialog.cpp:228 msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" msgstr "&Liste over handlinger (høyreklikk for å legge til/fjerne kommandoer):" -#: configdialog.cpp:233 -msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" +#: configdialog.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/tqregexp.html#details)" msgstr "Regulært uttrykk (se http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" -#: configdialog.cpp:234 +#: configdialog.cpp:233 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: configdialog.cpp:286 +#: configdialog.cpp:285 msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" msgstr "&Bruk en grafisk redigerer for å lage regulære uttrykk" -#: configdialog.cpp:295 +#: configdialog.cpp:294 msgid "&Add Action" msgstr "&Legg til handling" -#: configdialog.cpp:298 +#: configdialog.cpp:297 msgid "&Delete Action" msgstr "&Slett handling" -#: configdialog.cpp:301 +#: configdialog.cpp:300 #, c-format msgid "" "Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be " @@ -206,43 +207,43 @@ msgstr "" "Klikk på kolonnen til et merket element for å endre det. «%s» i en kommando vil " "bli erstattet med innholdet i utklippstavla." -#: configdialog.cpp:307 +#: configdialog.cpp:306 msgid "Advanced..." msgstr "Avansert …" -#: configdialog.cpp:332 +#: configdialog.cpp:331 msgid "Add Command" msgstr "Legg til kommando" -#: configdialog.cpp:333 +#: configdialog.cpp:332 msgid "Remove Command" msgstr "Fjern kommando" -#: configdialog.cpp:343 +#: configdialog.cpp:342 msgid "Click here to set the command to be executed" msgstr "Trykk her for å oppgi kommandoen som skal utføres" -#: configdialog.cpp:344 +#: configdialog.cpp:343 msgid "<new command>" msgstr "<ny kommando>" -#: configdialog.cpp:366 +#: configdialog.cpp:365 msgid "Click here to set the regexp" msgstr "Trykk her for å oppgi regulært uttrykk" -#: configdialog.cpp:367 +#: configdialog.cpp:366 msgid "<new action>" msgstr "<ny handling>" -#: configdialog.cpp:407 +#: configdialog.cpp:406 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte innstillinger" -#: configdialog.cpp:424 +#: configdialog.cpp:423 msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" msgstr "Skru av handl&inger for vinduer av typen WM_CLASS" -#: configdialog.cpp:427 +#: configdialog.cpp:426 msgid "" "<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " "\"actions\". Use" @@ -301,11 +302,11 @@ msgstr "&Tøm utklippstavlehistorien" msgid "&Configure Klipper..." msgstr "&Tilpass Klipper …" -#: toplevel.cpp:225 +#: toplevel.cpp:232 msgid "Klipper - clipboard tool" msgstr "Klipper – utklippstavleverktøy" -#: toplevel.cpp:525 +#: toplevel.cpp:543 msgid "" "You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " "selecting 'Enable Actions'" @@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "" "Du kan skru på URL-handlinger senere ved å høyreklikke på Klipper-ikonet og " "velge «Slå på handlinger»" -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "" "Should Klipper start automatically\n" "when you login?" @@ -321,51 +322,51 @@ msgstr "" "Skal Klipper starte automatisk\n" "når du logger inn?" -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "Automatically Start Klipper?" msgstr "Starte Klipper automatisk?" -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "Start" msgstr "Start" -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "Do Not Start" msgstr "Ikke start" -#: toplevel.cpp:647 +#: toplevel.cpp:665 msgid "Enable &Actions" msgstr "Slå på &handlinger" -#: toplevel.cpp:651 +#: toplevel.cpp:669 msgid "&Actions Enabled" msgstr "&Handlinger slått på" -#: toplevel.cpp:1089 +#: toplevel.cpp:1104 msgid "TDE cut & paste history utility" msgstr "TDE Verktøy for klippe- og limehistorie" -#: toplevel.cpp:1093 +#: toplevel.cpp:1108 msgid "Klipper" msgstr "Klipper" -#: toplevel.cpp:1100 +#: toplevel.cpp:1115 msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: toplevel.cpp:1104 +#: toplevel.cpp:1119 msgid "Original Author" msgstr "Første forfatter" -#: toplevel.cpp:1108 +#: toplevel.cpp:1123 msgid "Contributor" msgstr "Bidragsyter" -#: toplevel.cpp:1112 +#: toplevel.cpp:1127 msgid "Bugfixes and optimizations" msgstr "Feilrettinger og forbedringer" -#: toplevel.cpp:1116 +#: toplevel.cpp:1131 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" @@ -373,14 +374,14 @@ msgstr "Vedlikeholder" msgid " - Actions For: " msgstr " – Handlinger for: " -#: urlgrabber.cpp:195 +#: urlgrabber.cpp:196 msgid "Disable This Popup" msgstr "Skru av denne sprettoppmenyen" -#: urlgrabber.cpp:199 +#: urlgrabber.cpp:200 msgid "&Edit Contents..." msgstr "&Rediger innhold …" -#: urlgrabber.cpp:262 +#: urlgrabber.cpp:271 msgid "Edit Contents" msgstr "Rediger innhold" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kmenuapplet.po index dad0c465dca..432a199efee 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kmenuapplet.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kmenuapplet.po @@ -7,16 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-11 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 17:59+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: menuapplet.cpp:352 +#: menuapplet.cpp:350 msgid "" "You do not appear to have enabled the standalone menubar; enable it in the " "Behavior control module for desktop." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kmenuedit.po index 58827b9cbc3..3f064189d9a 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:28+0100\n" "Last-Translator: Jørgen Grønlund <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Br&ukernavn:" msgid "Current shortcut &key:" msgstr "Gjel&dende hurtigtast:" -#: basictab.cpp:485 +#: basictab.cpp:490 msgid "" "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "activate <b>%2</b>." @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "" "<qt>Tasten <b>%1</b> kan ikke brukes her, fordi den allerede er i bruk til å " "skru på <b>%2</b>." -#: basictab.cpp:490 +#: basictab.cpp:495 msgid "" "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." msgstr "<qt>Tasten <b>%1</b> kan ikke brukes her fordi den er allerede i bruk." @@ -153,7 +154,11 @@ msgstr "Ny &oppføring …" msgid "New S&eparator" msgstr "Ny &skillelinje" -#: kmenuedit.cpp:153 +#: kmenuedit.cpp:70 +msgid "Save && Quit" +msgstr "" + +#: kmenuedit.cpp:161 msgid "" "You have made changes to the Control Center.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" @@ -161,11 +166,11 @@ msgstr "" "Du har gjort endringer i Kontrollpanelet.\n" "Vil du lagre endringene, eller forkaste dem?" -#: kmenuedit.cpp:155 +#: kmenuedit.cpp:163 msgid "Save Control Center Changes?" msgstr "Lagre Kontrollpanel-endringer?" -#: kmenuedit.cpp:161 +#: kmenuedit.cpp:169 msgid "" "You have made changes to the menu.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" @@ -173,7 +178,7 @@ msgstr "" "Du har gjort endringer i menyen.\n" "Vil du lagre endringene, eller forkaste dem?" -#: kmenuedit.cpp:163 +#: kmenuedit.cpp:171 msgid "Save Menu Changes?" msgstr "Lagre menyendringer?" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kminipagerapplet.po index 604bcc27edb..b9a4c619e39 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kminipagerapplet.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kminipagerapplet.po @@ -11,107 +11,112 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-07 20:37+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "<[email protected]>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: pagerapplet.cpp:680 +#: pagerapplet.cpp:713 msgid "&Launch Pager" msgstr "&Åpne skrivebordsoversikt" -#: pagerapplet.cpp:683 +#: pagerapplet.cpp:716 msgid "&Rename Desktop \"%1\"" msgstr "End&re navn på skrivebord «%1»" -#: pagerapplet.cpp:689 +#: pagerapplet.cpp:722 msgid "Pager Layout" msgstr "Utseendet på skrivebordsoversikten" -#: pagerapplet.cpp:693 +#: pagerapplet.cpp:726 msgid "&Automatic" msgstr "&Automatisk" -#: pagerapplet.cpp:694 +#: pagerapplet.cpp:727 msgid "" "_: one row or column\n" "&1" msgstr "&1" -#: pagerapplet.cpp:695 +#: pagerapplet.cpp:728 msgid "" "_: two rows or columns\n" "&2" msgstr "&2" -#: pagerapplet.cpp:696 +#: pagerapplet.cpp:729 msgid "" "_: three rows or columns\n" "&3" msgstr "&3" -#: pagerapplet.cpp:698 +#: pagerapplet.cpp:731 msgid "&Rows" msgstr "&Rader" -#: pagerapplet.cpp:699 +#: pagerapplet.cpp:732 msgid "&Columns" msgstr "&Kolonner" -#: pagerapplet.cpp:702 +#: pagerapplet.cpp:735 msgid "&Window Thumbnails" msgstr "Miniatyr&vindu" -#: pagerapplet.cpp:703 +#: pagerapplet.cpp:736 msgid "&Window Icons" msgstr "Vindus&ikon" -#: pagerapplet.cpp:705 +#: pagerapplet.cpp:737 +msgid "&Cycle on Wheel" +msgstr "" + +#: pagerapplet.cpp:739 msgid "Text Label" msgstr "Tekstmerkelapp" -#: pagerapplet.cpp:706 +#: pagerapplet.cpp:740 msgid "Desktop N&umber" msgstr "Skrivebordsn&ummer" -#: pagerapplet.cpp:708 +#: pagerapplet.cpp:742 msgid "Desktop N&ame" msgstr "Skrivebords&navn" -#: pagerapplet.cpp:710 +#: pagerapplet.cpp:744 msgid "N&o Label" msgstr "&Ingen merkelapp" -#: pagerapplet.cpp:713 +#: pagerapplet.cpp:747 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#: pagerapplet.cpp:714 +#: pagerapplet.cpp:748 msgid "&Elegant" msgstr "&Elegant" -#: pagerapplet.cpp:716 +#: pagerapplet.cpp:750 msgid "&Transparent" msgstr "&Transparent" -#: pagerapplet.cpp:718 +#: pagerapplet.cpp:753 msgid "&Desktop Wallpaper" msgstr "&Bakgrunn på skrivebordet" -#: pagerapplet.cpp:721 +#: pagerapplet.cpp:757 msgid "&Pager Options" msgstr "&Valg for skrivebordsoversikt" -#: pagerapplet.cpp:724 +#: pagerapplet.cpp:760 msgid "&Configure Desktops..." msgstr "&Tilpass skrivebordene …" -#: pagerbutton.cpp:807 +#: pagerbutton.cpp:819 #, c-format msgid "" "_n: and 1 other\n" @@ -120,7 +125,7 @@ msgstr "" "og 1 annet\n" "og %n andre" -#: pagerbutton.cpp:815 +#: pagerbutton.cpp:827 #, c-format msgid "" "_n: One window:\n" @@ -194,3 +199,9 @@ msgstr "Forhåndsvise skrivebord?" #, no-c-format msgid "Show window icons in previews?" msgstr "Vise vindusikon i forhåndsvisninga?" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Cycle through desktops with wheel?" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/knetattach.po index d2837a631d2..df87f97bd0b 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/knetattach.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-21 08:06+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konqueror.po index 35952cfbadc..7e093ebdccf 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konqueror.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-19 18:09+0200\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "" "isteden for å vise mappeinnholdet i det samme vinduet." #. i18n: file konqueror.kcfg line 20 -#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75 +#: about/konq_aboutpage.cc:151 rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Home Folder" msgstr "Hjemmemappe" @@ -170,19 +171,19 @@ msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." msgstr "" "Dette er den skrifta som blir brukt til å vise tekst i Konqueror-vinduene." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 598 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Ask confirmation for deleting a file." msgstr "Be om bekreftelse når filer slettes." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 610 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Ask confirmation for move to trash" msgstr "Be om bekreftelse når filer flyttes til papirkurven." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 605 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 611 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "" @@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "" "Her kan du velge om Konqueror skal be om bekreftelse når du flytter filer til " "papirkurven, der det er enkelt å gjenopprette filene." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 615 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 621 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "" @@ -219,13 +220,13 @@ msgstr "&Ikonstørrelse" msgid "S&ort" msgstr "S&orter" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43 +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 44 #: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "Iconview Toolbar" msgstr "Verktøylinje for ikonvisning" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48 +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 49 #: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Iconview Extra Toolbar" @@ -340,7 +341,7 @@ msgid "URLs older than" msgstr "Nettadresser eldre enn" #. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 -#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375 +#: about/konq_aboutpage.cc:304 rc.cpp:375 #, no-c-format msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -393,8 +394,8 @@ msgstr "" "Diagnosen er:\n" "%2" -#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178 -#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218 +#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 +#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" @@ -403,7 +404,8 @@ msgid "Web browser, file manager, ..." msgstr "Nettleser, filbehandler, …" #: konq_factory.cc:222 -msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" msgstr "© 1999–2005 Konqueror-utviklerne" #: konq_factory.cc:224 @@ -411,66 +413,70 @@ msgid "http://konqueror.kde.org" msgstr "http://konqueror.kde.org" #: konq_factory.cc:225 +msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" +msgstr "" + +#: konq_factory.cc:226 msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" msgstr "" "utvikler (rammeverk, deler, JavaScript, I/O-bibliotek) og vedlikeholder" -#: konq_factory.cc:226 +#: konq_factory.cc:227 msgid "developer (framework, parts)" msgstr "utvikler (rammeverk, deler)" -#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254 +#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 msgid "developer (framework)" msgstr "utvikler (rammeverk)" -#: konq_factory.cc:228 +#: konq_factory.cc:229 msgid "developer" msgstr "utvikler" -#: konq_factory.cc:229 +#: konq_factory.cc:230 msgid "developer (List views)" msgstr "utvikler (Listevisninger)" -#: konq_factory.cc:230 +#: konq_factory.cc:231 msgid "developer (List views, I/O lib)" msgstr "utvikler (Listevisninger, I/O-bibliotek)" -#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 -#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238 -#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 -#: konq_factory.cc:242 +#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 +#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 +#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 +#: konq_factory.cc:243 msgid "developer (HTML rendering engine)" msgstr "utvikler (HTML-visning)" -#: konq_factory.cc:234 +#: konq_factory.cc:235 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" msgstr "utvikler (HTML-visning, I/O-bibliotek)" -#: konq_factory.cc:237 +#: konq_factory.cc:238 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" msgstr "utvikler (HTML-visning, I/O-bibliotek, rammeverk for regresjonstest)" -#: konq_factory.cc:243 +#: konq_factory.cc:244 msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" msgstr "utvikler (HTML-visning, JavaScript)" -#: konq_factory.cc:244 +#: konq_factory.cc:245 msgid "developer (JavaScript)" msgstr "utvikler (JavaScript)" -#: konq_factory.cc:245 +#: konq_factory.cc:246 msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" msgstr "utvikler (Java-miniprogrammer og andre innebygde objekter)" -#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247 +#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 msgid "developer (I/O lib)" msgstr "utvikler (I/O-bibliotek)" -#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249 +#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 msgid "developer (Java applet support)" msgstr "utvikler (Java-miniprogram støtte)" -#: konq_factory.cc:250 +#: konq_factory.cc:251 msgid "" "developer (Java 2 security manager support,\n" " and other major improvements to applet support)" @@ -478,39 +484,39 @@ msgstr "" "utvikler (støtte for Java 2-sikkerhetsbehandler,\n" " og andre større forbedringer for støtte av miniprogram)" -#: konq_factory.cc:251 +#: konq_factory.cc:252 msgid "developer (Netscape plugin support)" msgstr "utvikler (støtte for Netscape-programtillegg)" -#: konq_factory.cc:252 +#: konq_factory.cc:253 msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" msgstr "utvikler (SSL, støtte for Netscape-programtillegg)" -#: konq_factory.cc:253 +#: konq_factory.cc:254 msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" msgstr "utvikler (I/O-bibliotek, autentiseringsstøtte)" -#: konq_factory.cc:255 +#: konq_factory.cc:256 msgid "graphics/icons" msgstr "bilde/ikoner" -#: konq_factory.cc:256 +#: konq_factory.cc:257 msgid "kfm author" msgstr "kfm-forfatter" -#: konq_factory.cc:257 +#: konq_factory.cc:258 msgid "developer (navigation panel framework)" msgstr "utvikler (navigasjonspanel rammeverk)" -#: konq_factory.cc:258 +#: konq_factory.cc:259 msgid "developer (misc stuff)" msgstr "utvikler (forskjellige greier)" -#: konq_factory.cc:259 +#: konq_factory.cc:260 msgid "developer (AdBlock filter)" msgstr "utvikler (reklameblokkering)" -#: konq_frame.cc:85 +#: konq_frame.cc:86 msgid "" "Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " "when you change directories in one view, the other views linked with it will " @@ -524,15 +530,15 @@ msgstr "" "forskjellige typer visning, som f.eks mappetre og ikonvisning, eller detaljert " "visning, kanskje også et konsoll." -#: konq_frame.cc:148 +#: konq_frame.cc:154 msgid "Close View" msgstr "Lukk visning" -#: konq_frame.cc:229 +#: konq_frame.cc:235 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: konq_frame.cc:231 +#: konq_frame.cc:237 msgid "Stalled" msgstr "Stanset" @@ -545,12 +551,12 @@ msgstr "Forhåndsvis i %1" msgid "Preview In" msgstr "Forhåndsvis i" -#: konq_guiclients.cc:190 +#: konq_guiclients.cc:195 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Vis %1" -#: konq_guiclients.cc:194 +#: konq_guiclients.cc:199 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Skjul %1" @@ -589,7 +595,7 @@ msgstr "" msgid "Location to open" msgstr "Adresse som skal åpnes" -#: konq_mainwindow.cc:495 +#: konq_mainwindow.cc:562 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -598,7 +604,7 @@ msgstr "" "Ugyldig URL\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:500 +#: konq_mainwindow.cc:567 #, c-format msgid "" "Protocol not supported\n" @@ -607,7 +613,7 @@ msgstr "" "Protokollen støttes ikke\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119 +#: konq_mainwindow.cc:650 konq_run.cc:119 msgid "" "There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with " "%1, but it cannot handle this file type." @@ -615,19 +621,19 @@ msgstr "" "Det ser ut til at det er en feil i oppsettet. Du har forbundet konqueror med " "%1, men den kan ikke vise slike filer." -#: konq_mainwindow.cc:1414 +#: konq_mainwindow.cc:1480 msgid "Open Location" msgstr "Åpne adresse" -#: konq_mainwindow.cc:1445 +#: konq_mainwindow.cc:1511 msgid "Cannot create the find part, check your installation." msgstr "Klarer ikke lage finn-delen, sjekk installasjonen din." -#: konq_mainwindow.cc:1721 +#: konq_mainwindow.cc:1787 msgid "Canceled." msgstr "Avbrutt." -#: konq_mainwindow.cc:1759 +#: konq_mainwindow.cc:1825 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading the page will discard these changes." @@ -635,33 +641,61 @@ msgstr "" "Denne siden inneholder endringer som ikke er levert.\n" "Dersom siden lastes på nytt blir endringene borte." -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 +#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 +#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 +#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 +#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 msgid "Discard Changes?" msgstr "Forkast endringer?" -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 +#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 +#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 +#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 +#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 msgid "&Discard Changes" msgstr "&Forkast endringer" -#: konq_mainwindow.cc:1865 +#: konq_mainwindow.cc:1855 konq_mainwindow.cc:4048 +msgid "" +"Stop loading the document" +"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " +"that has been received so far." +msgstr "" +"Stop nedlasting av dokumentet" +"<p>Alle nettverksoverføring stoppes og Konqueror viser innholdet som er mottatt " +"så langt." + +#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "Stopp lasting av dokumentet" + +#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038 +msgid "" +"Reload the currently displayed document" +"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " +"since they were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"Last gjeldende dokument på nytt " +"<p>Det kan f.eks. være nødvendig å oppfriske nettsider som har blitt modifisert " +"siden de ble lastet. Dette for å se forandringene som har blitt gjort." + +#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041 +msgid "Reload the currently displayed document" +msgstr "Laster gjeldende dokument på nytt" + +#: konq_mainwindow.cc:1959 msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." msgstr "Sidestolpen din fungerer ikke eller er utilgjengelig." -#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884 +#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978 msgid "Show History Sidebar" msgstr "Vis historiesidestolpe" -#: konq_mainwindow.cc:1884 +#: konq_mainwindow.cc:1978 msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." msgstr "Finner ikke noe historieprogramtillegg i sidestolpen." -#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599 +#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Detaching the tab will discard these changes." @@ -669,7 +703,7 @@ msgstr "" "Dette fanebladet inneholder endringer som ikke er levert.\n" "Hvis bladet frakobles, forsvinner disse endringene." -#: konq_mainwindow.cc:2703 +#: konq_mainwindow.cc:2802 msgid "" "This view contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the view will discard these changes." @@ -677,7 +711,7 @@ msgstr "" "Denne visningen inneholder endringer som ikke er levert.\n" "Hvis visningen lukkes, forsvinner disse endringene." -#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736 +#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the tab will discard these changes." @@ -685,19 +719,19 @@ msgstr "" "Dette fanebladet inneholder endringer som ikke er levert.\n" "Hvis bladet lukkes, forsvinner disse endringene." -#: konq_mainwindow.cc:2758 +#: konq_mainwindow.cc:2857 msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgstr "Er du sikker på at du vil lukke alle andre faneblad?" -#: konq_mainwindow.cc:2759 +#: konq_mainwindow.cc:2858 msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgstr "Bekreft at andre faneblad lukkes" -#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421 +#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "Steng &andre faneblad" -#: konq_mainwindow.cc:2773 +#: konq_mainwindow.cc:2872 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing other tabs will discard these changes." @@ -705,7 +739,7 @@ msgstr "" "Dette fanebladet inneholder endringer som ikke er levert.\n" "Hvis andre blad lukkes, forsvinner disse endringene." -#: konq_mainwindow.cc:2806 +#: konq_mainwindow.cc:2905 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading all tabs will discard these changes." @@ -713,253 +747,270 @@ msgstr "" "Dette fanebladet inneholder endringer som ikke er levert.\n" "Hvis alle faneblad lastes på nytt forsvinner disse endringene." -#: konq_mainwindow.cc:2878 +#: konq_mainwindow.cc:2977 #, c-format msgid "No permissions to write to %1" msgstr "Mangler rettigheter for å skrive til %1" -#: konq_mainwindow.cc:2888 +#: konq_mainwindow.cc:2987 msgid "Enter Target" msgstr "Tast inn mål" -#: konq_mainwindow.cc:2897 +#: konq_mainwindow.cc:2996 msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> er ikke gyldig</qt>" -#: konq_mainwindow.cc:2913 +#: konq_mainwindow.cc:3012 msgid "Copy selected files from %1 to:" msgstr "Kopier de valgte filene fra «%1» til:" -#: konq_mainwindow.cc:2923 +#: konq_mainwindow.cc:3022 msgid "Move selected files from %1 to:" msgstr "Flytt de valgte filene fra «%1» til:" -#: konq_mainwindow.cc:3705 +#: konq_mainwindow.cc:3806 msgid "&Edit File Type..." msgstr "R&ediger filtype …" -#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +#: konq_mainwindow.cc:3808 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 msgid "New &Window" msgstr "Nytt &vindu" -#: konq_mainwindow.cc:3708 +#: konq_mainwindow.cc:3809 msgid "&Duplicate Window" msgstr "&Klon vindu" -#: konq_mainwindow.cc:3709 +#: konq_mainwindow.cc:3810 msgid "Send &Link Address..." msgstr "Send &lenkeadresse …" -#: konq_mainwindow.cc:3710 +#: konq_mainwindow.cc:3811 msgid "S&end File..." msgstr "S&end fil …" -#: konq_mainwindow.cc:3713 +#: konq_mainwindow.cc:3814 msgid "Open &Terminal" msgstr "Åpne &terminal" -#: konq_mainwindow.cc:3715 +#: konq_mainwindow.cc:3816 msgid "&Open Location..." msgstr "&Åpne adresse …" -#: konq_mainwindow.cc:3717 +#: konq_mainwindow.cc:3818 msgid "&Find File..." msgstr "&Finn fil …" -#: konq_mainwindow.cc:3722 +#: konq_mainwindow.cc:3823 msgid "&Use index.html" msgstr "Bruk &index.html" -#: konq_mainwindow.cc:3723 +#: konq_mainwindow.cc:3824 msgid "Lock to Current Location" msgstr "Lås i denne posisjonen" -#: konq_mainwindow.cc:3724 +#: konq_mainwindow.cc:3825 msgid "Lin&k View" msgstr "Len&kevisning" -#: konq_mainwindow.cc:3727 +#: konq_mainwindow.cc:3828 msgid "&Up" msgstr "&Opp" -#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765 +#: konq_mainwindow.cc:3847 konq_mainwindow.cc:3866 msgid "History" msgstr "Historie" -#: konq_mainwindow.cc:3750 +#: konq_mainwindow.cc:3851 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: konq_mainwindow.cc:3754 +#: konq_mainwindow.cc:3855 msgid "S&ystem" msgstr "S&ystem" -#: konq_mainwindow.cc:3755 +#: konq_mainwindow.cc:3856 msgid "App&lications" msgstr "P&rogram" -#: konq_mainwindow.cc:3756 +#: konq_mainwindow.cc:3857 msgid "&Storage Media" msgstr "&Lagringsmedium" -#: konq_mainwindow.cc:3757 +#: konq_mainwindow.cc:3858 msgid "&Network Folders" msgstr "&Nettverksmapper" -#: konq_mainwindow.cc:3758 +#: konq_mainwindow.cc:3859 msgid "Sett&ings" msgstr "&Innstillinger" -#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760 +#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3861 msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" -#: konq_mainwindow.cc:3761 +#: konq_mainwindow.cc:3862 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: konq_mainwindow.cc:3762 +#: konq_mainwindow.cc:3863 msgid "Most Often Visited" msgstr "Oftest besøkt" -#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335 +#: konq_mainwindow.cc:3870 konq_mainwindow.cc:4422 msgid "&Save View Profile..." msgstr "Lagre &visningsprofil …" -#: konq_mainwindow.cc:3770 +#: konq_mainwindow.cc:3871 msgid "Save View Changes per &Folder" msgstr "Lagre visingsendringer per &mappe" -#: konq_mainwindow.cc:3772 +#: konq_mainwindow.cc:3873 msgid "Remove Folder Properties" msgstr "Fjern mappeegenskaper" -#: konq_mainwindow.cc:3792 +#: konq_mainwindow.cc:3893 msgid "Configure Extensions..." msgstr "Tilpass utvidelser …" -#: konq_mainwindow.cc:3793 +#: konq_mainwindow.cc:3894 msgid "Configure Spell Checking..." msgstr "Tilpass stavekontroll …" -#: konq_mainwindow.cc:3796 +#: konq_mainwindow.cc:3897 msgid "Split View &Left/Right" msgstr "Delt visning &venstre/høyre" -#: konq_mainwindow.cc:3797 +#: konq_mainwindow.cc:3898 msgid "Split View &Top/Bottom" msgstr "Delt visning &topp/bunn" -#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84 +#: konq_mainwindow.cc:3899 konq_tabs.cc:93 msgid "&New Tab" msgstr "&Nytt faneblad" -#: konq_mainwindow.cc:3799 +#: konq_mainwindow.cc:3900 msgid "&Duplicate Current Tab" msgstr "&Klon gjeldende faneblad" -#: konq_mainwindow.cc:3800 +#: konq_mainwindow.cc:3901 msgid "Detach Current Tab" msgstr "Koble fra gjeldende faneblad" -#: konq_mainwindow.cc:3801 +#: konq_mainwindow.cc:3902 msgid "&Close Active View" msgstr "Lu&kk aktiv visning" -#: konq_mainwindow.cc:3802 +#: konq_mainwindow.cc:3903 msgid "Close Current Tab" msgstr "Steng gjeldende faneblad" -#: konq_mainwindow.cc:3805 +#: konq_mainwindow.cc:3906 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Ta i bruk neste fane" -#: konq_mainwindow.cc:3806 +#: konq_mainwindow.cc:3907 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Ta i bruk forrige fane" -#: konq_mainwindow.cc:3811 +#: konq_mainwindow.cc:3912 #, c-format msgid "Activate Tab %1" msgstr "Ta i bruk fane %1" -#: konq_mainwindow.cc:3814 +#: konq_mainwindow.cc:3915 msgid "Move Tab Left" msgstr "Flytt faner til venstre" -#: konq_mainwindow.cc:3815 +#: konq_mainwindow.cc:3916 msgid "Move Tab Right" msgstr "Flytt faner til høyre" -#: konq_mainwindow.cc:3818 +#: konq_mainwindow.cc:3919 msgid "Dump Debug Info" msgstr "Dump feilsøkingsinformasjon" -#: konq_mainwindow.cc:3821 +#: konq_mainwindow.cc:3922 msgid "C&onfigure View Profiles..." msgstr "&Tilpass visningsprofiler …" -#: konq_mainwindow.cc:3822 +#: konq_mainwindow.cc:3923 msgid "Load &View Profile" msgstr "Last &visningsprofil" -#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399 +#: konq_mainwindow.cc:3936 konq_tabs.cc:474 msgid "&Reload All Tabs" msgstr "&Last alle faner på nytt" -#: konq_mainwindow.cc:3850 +#: konq_mainwindow.cc:3938 +#, fuzzy +msgid "&Reload/Stop" +msgstr "&Last inn fane på nytt" + +#: konq_mainwindow.cc:3953 msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" -#: konq_mainwindow.cc:3852 +#: konq_mainwindow.cc:3955 msgid "&Rename" msgstr "&Gi nytt navn" -#: konq_mainwindow.cc:3853 +#: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "&Move to Trash" msgstr "Flytt til &papirkurven" -#: konq_mainwindow.cc:3859 +#: konq_mainwindow.cc:3962 +msgid "Copy &Files..." +msgstr "Kopier &filer …" + +#: konq_mainwindow.cc:3963 +msgid "M&ove Files..." +msgstr "Fly&tt filer …" + +#: konq_mainwindow.cc:3965 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Lag mappe …" + +#: konq_mainwindow.cc:3966 msgid "Animated Logo" msgstr "Animert logo" -#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863 +#: konq_mainwindow.cc:3969 konq_mainwindow.cc:3970 msgid "L&ocation: " msgstr "&Adresse: " -#: konq_mainwindow.cc:3866 +#: konq_mainwindow.cc:3973 msgid "Location Bar" msgstr "Adresselinje" -#: konq_mainwindow.cc:3871 +#: konq_mainwindow.cc:3978 msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term." msgstr "Adresselinje<p>Skriv inn en nettadresse eller søkeuttrykk." -#: konq_mainwindow.cc:3874 +#: konq_mainwindow.cc:3981 msgid "Clear Location Bar" msgstr "Tøm adresselinje" -#: konq_mainwindow.cc:3879 +#: konq_mainwindow.cc:3986 msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgstr "Tøm adresselinje<p>Tømmer innholdet i adresselinjen." -#: konq_mainwindow.cc:3902 +#: konq_mainwindow.cc:4009 msgid "Bookmark This Location" msgstr "Lag bokmerke for dette stedet" -#: konq_mainwindow.cc:3906 +#: konq_mainwindow.cc:4013 msgid "Kon&queror Introduction" msgstr "Introduksjon til &Konqueror" -#: konq_mainwindow.cc:3908 +#: konq_mainwindow.cc:4015 msgid "Go" msgstr "Gå til" -#: konq_mainwindow.cc:3909 +#: konq_mainwindow.cc:4016 msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar." msgstr "Gå til<p>Går til siden som er skrevet inn i adresselinja." -#: konq_mainwindow.cc:3915 +#: konq_mainwindow.cc:4022 msgid "" "Enter the parent folder" "<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " @@ -969,27 +1020,27 @@ msgstr "" "<p>Eksempel: Om nåværende sted er file:/home/%1 vil du havne i file:/home ved å " "trykke denne knappen." -#: konq_mainwindow.cc:3918 +#: konq_mainwindow.cc:4025 msgid "Enter the parent folder" msgstr "Gå inn i foreldremappa" -#: konq_mainwindow.cc:3920 +#: konq_mainwindow.cc:4027 msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>" msgstr "Gå ett steg tilbake i lesehistorien<p>" -#: konq_mainwindow.cc:3921 +#: konq_mainwindow.cc:4028 msgid "Move backwards one step in the browsing history" msgstr "Gå ett steg tilbake i lesehistorien" -#: konq_mainwindow.cc:3923 +#: konq_mainwindow.cc:4030 msgid "Move forward one step in the browsing history<p>" msgstr "Gå ett steg fram i lesehistorien<p>" -#: konq_mainwindow.cc:3924 +#: konq_mainwindow.cc:4031 msgid "Move forward one step in the browsing history" msgstr "Gå ett steg fram i lesehistorien" -#: konq_mainwindow.cc:3926 +#: konq_mainwindow.cc:4033 msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" @@ -999,25 +1050,11 @@ msgstr "" "<p>Du kan velge hvilken adresse du kommer til med denne knappen under <b>" "filbehandler</b> – <b>oppførsel</b> i <b>TDE Kontrollpanel</b>." -#: konq_mainwindow.cc:3929 +#: konq_mainwindow.cc:4036 msgid "Navigate to your 'Home Location'" msgstr "Gå til hjemmemappa" -#: konq_mainwindow.cc:3931 -msgid "" -"Reload the currently displayed document" -"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Last gjeldende dokument på nytt " -"<p>Det kan f.eks. være nødvendig å oppfriske nettsider som har blitt modifisert " -"siden de ble lastet. Dette for å se forandringene som har blitt gjort." - -#: konq_mainwindow.cc:3934 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "Laster gjeldende dokument på nytt" - -#: konq_mainwindow.cc:3936 +#: konq_mainwindow.cc:4043 msgid "" "Reload all currently displayed documents in tabs" "<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " @@ -1027,25 +1064,11 @@ msgstr "" "<p>Det kan f.eks. være nødvendig å oppfriske nettsider som har blitt modifisert " "siden de ble lastet. Dette for å se forandringene som har blitt gjort." -#: konq_mainwindow.cc:3939 +#: konq_mainwindow.cc:4046 msgid "Reload all currently displayed document in tabs" msgstr "Laster alle dokumenter som vises i faneblad på nytt" -#: konq_mainwindow.cc:3941 -msgid "" -"Stop loading the document" -"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " -"that has been received so far." -msgstr "" -"Stop nedlasting av dokumentet" -"<p>Alle nettverksoverføring stoppes og Konqueror viser innholdet som er mottatt " -"så langt." - -#: konq_mainwindow.cc:3944 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "Stopp lasting av dokumentet" - -#: konq_mainwindow.cc:3946 +#: konq_mainwindow.cc:4053 msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " @@ -1055,11 +1078,11 @@ msgstr "" "<p> Utklippet blir da tilgjengelig for <b>Lim inn</b>" "-kommandoen i Konqueror og andre TDE-programmer." -#: konq_mainwindow.cc:3950 +#: konq_mainwindow.cc:4057 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Flytter valgt(e) tekst/element(er) til utklippstavla" -#: konq_mainwindow.cc:3952 +#: konq_mainwindow.cc:4059 msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " @@ -1069,11 +1092,11 @@ msgstr "" "<p>Kopien blir da tilgjengelig for <b>Lim inn</b>-kommandoen i Konqueror og " "andre TDE-programmer." -#: konq_mainwindow.cc:3956 +#: konq_mainwindow.cc:4063 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Kopier valgt tekst eller element(er) til utklippstavla" -#: konq_mainwindow.cc:3958 +#: konq_mainwindow.cc:4065 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" "<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications." @@ -1082,11 +1105,11 @@ msgstr "" "<p>Dette virker også for tekst kopiert eller klippet ut fra andre " "TDE-programmer." -#: konq_mainwindow.cc:3961 +#: konq_mainwindow.cc:4068 msgid "Paste the clipboard contents" msgstr "Lim inn innholdet i utklippstavla" -#: konq_mainwindow.cc:3963 +#: konq_mainwindow.cc:4070 msgid "" "Print the currently displayed document" "<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " @@ -1100,15 +1123,15 @@ msgstr "" "<p> Dialogen gir tilgang til spesielle utskriftstjenester i TDE som å lage " "PDF-fil fra gjeldende dokument." -#: konq_mainwindow.cc:3969 +#: konq_mainwindow.cc:4076 msgid "Print the current document" msgstr "Skriv ut gjeldende dokument" -#: konq_mainwindow.cc:3975 +#: konq_mainwindow.cc:4082 msgid "If present, open index.html when entering a folder." msgstr "Hvis index.html finnes i en mappe, så åpne den når mappa åpnes." -#: konq_mainwindow.cc:3976 +#: konq_mainwindow.cc:4083 msgid "" "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " "explore many files from one folder" @@ -1116,7 +1139,7 @@ msgstr "" "En låst visning kan ikke bytte mappe. Bruk i kombinasjon med «lenkevisning» for " "å utforske mange filer i en mappe" -#: konq_mainwindow.cc:3977 +#: konq_mainwindow.cc:4084 msgid "" "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other " "linked views." @@ -1124,89 +1147,88 @@ msgstr "" "Setter visningen til «lenket». En lenket visning følger mappe-endringer gjort i " "andre lenkede visninger." -#: konq_mainwindow.cc:4001 +#: konq_mainwindow.cc:4108 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 msgid "Open Folder in Tabs" msgstr "Åpne mappa i faneblader" -#: konq_mainwindow.cc:4006 +#: konq_mainwindow.cc:4113 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924 msgid "Open in New Window" msgstr "Åpne i et nytt vindu" -#: konq_mainwindow.cc:4007 +#: konq_mainwindow.cc:4114 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926 msgid "Open in New Tab" msgstr "Åpne i et nytt faneblad" -#: konq_mainwindow.cc:4175 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "Kopier &filer …" - -#: konq_mainwindow.cc:4176 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "Fly&tt filer …" - -#: konq_mainwindow.cc:4180 -msgid "Create Folder..." -msgstr "Lag mappe …" - -#: konq_mainwindow.cc:4334 +#: konq_mainwindow.cc:4421 msgid "&Save View Profile \"%1\"..." msgstr "&Lagre visningsprofil «%1» …" -#: konq_mainwindow.cc:4674 +#: konq_mainwindow.cc:4762 msgid "Open in T&his Window" msgstr "Åpne i dette &vinduet" -#: konq_mainwindow.cc:4675 +#: konq_mainwindow.cc:4763 msgid "Open the document in current window" msgstr "Åpne dokumentet i dette vinduet" -#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55 #: sidebar/web_module/web_module.h:58 msgid "Open in New &Window" msgstr "Åpne i nytt &vindu" -#: konq_mainwindow.cc:4678 +#: konq_mainwindow.cc:4766 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Åpne dokumentet i et nytt vindu" -#: konq_mainwindow.cc:4688 +#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780 +#, fuzzy +msgid "Open in &Background Tab" +msgstr "Åpne i et &nytt faneblad" + +#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new background tab" +msgstr "Åpne dokumentet i nytt faneblad" + +#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781 msgid "Open in &New Tab" msgstr "Åpne i et &nytt faneblad" -#: konq_mainwindow.cc:4689 -msgid "Open the document in a new tab" +#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new foreground tab" msgstr "Åpne dokumentet i nytt faneblad" -#: konq_mainwindow.cc:4929 +#: konq_mainwindow.cc:5025 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "Åpne med %1" -#: konq_mainwindow.cc:4986 +#: konq_mainwindow.cc:5082 msgid "&View Mode" msgstr "&Visningsmodus" -#: konq_mainwindow.cc:5196 +#: konq_mainwindow.cc:5291 msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" "Du har flere faneblad åpne i dette vinduet, er du sikker på at du vil lukke " "det?" -#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147 +#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153 msgid "Confirmation" msgstr "Bekreftelse" -#: konq_mainwindow.cc:5200 +#: konq_mainwindow.cc:5295 msgid "C&lose Current Tab" msgstr "Steng gje&ldende faneblad" -#: konq_mainwindow.cc:5232 +#: konq_mainwindow.cc:5327 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1214,7 +1236,7 @@ msgstr "" "Dette fanebladet inneholder endringer som ikke er levert.\n" "Hvis vinduet lukkes, forsvinner disse endringene." -#: konq_mainwindow.cc:5250 +#: konq_mainwindow.cc:5345 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1222,22 +1244,22 @@ msgstr "" "Denne siden inneholder endringer som ikke er levert.\n" "Hvis vinduet lukkes, forsvinner disse endringene." -#: konq_mainwindow.cc:5342 +#: konq_mainwindow.cc:5437 msgid "" "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "" "Sidestolpen din fungerer ikke eller er utilgjengelig. Du kan ikke legge til en " "ny oppføring." -#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349 +#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444 msgid "Web Sidebar" msgstr "Utvidet sidestolpe" -#: konq_mainwindow.cc:5347 +#: konq_mainwindow.cc:5442 msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgstr "Legg den nye nettutvidelsen %1 til sidestolpen?" -#: konq_mainwindow.cc:5349 +#: konq_mainwindow.cc:5444 msgid "Do Not Add" msgstr "Ikke legg til" @@ -1265,7 +1287,7 @@ msgstr "Lagre &nettadresser i profilen" msgid "Save &window size in profile" msgstr "Lagre &vindustørrelsen i profilen" -#: konq_tabs.cc:65 +#: konq_tabs.cc:74 msgid "" "This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " "active. The option to show a close button instead of the website icon in the " @@ -1281,31 +1303,41 @@ msgstr "" "teksten er for bred for fanen, kan du legge musepekeren over for å se hele " "tittelen." -#: konq_tabs.cc:89 +#: konq_tabs.cc:98 msgid "&Reload Tab" msgstr "&Last inn fane på nytt" -#: konq_tabs.cc:94 +#: konq_tabs.cc:103 msgid "&Duplicate Tab" msgstr "&Klone faneblad" -#: konq_tabs.cc:100 +#: konq_tabs.cc:109 msgid "D&etach Tab" msgstr "Frakoble fan&eblad" -#: konq_tabs.cc:107 +#: konq_tabs.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Left" +msgstr "Flytt faner til venstre" + +#: konq_tabs.cc:122 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Right" +msgstr "Flytt faner til høyre" + +#: konq_tabs.cc:129 msgid "Other Tabs" msgstr "Andre faneblad" -#: konq_tabs.cc:112 +#: konq_tabs.cc:134 msgid "&Close Tab" msgstr "&Steng faneblad" -#: konq_tabs.cc:144 +#: konq_tabs.cc:166 msgid "Open a new tab" msgstr "Åpne et nytt faneblad" -#: konq_tabs.cc:153 +#: konq_tabs.cc:175 msgid "Close the current tab" msgstr "Steng gjeldende faneblad" @@ -1323,7 +1355,7 @@ msgstr "" msgid "Resend" msgstr "Send på nytt" -#: konq_viewmgr.cc:1145 +#: konq_viewmgr.cc:1151 msgid "" "You have multiple tabs open in this window.\n" "Loading a view profile will close them." @@ -1331,11 +1363,11 @@ msgstr "" "Du har flere faneblad åpne i dette vinduet.\n" "De blir lukket hvis du laster inn en visningsprofil." -#: konq_viewmgr.cc:1148 +#: konq_viewmgr.cc:1154 msgid "Load View Profile" msgstr "Last visningsprofil" -#: konq_viewmgr.cc:1164 +#: konq_viewmgr.cc:1170 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -1343,7 +1375,7 @@ msgstr "" "Dette fanebladet inneholder endringer som ikke er levert.\n" "Hvis en visningsprofil lastes, forsvinner disse endringene." -#: konq_viewmgr.cc:1182 +#: konq_viewmgr.cc:1188 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -1351,107 +1383,111 @@ msgstr "" "Denne siden inneholder endringer som ikke er levert.\n" "Hvis en visningsprofil lastes, forsvinner disse endringene." -#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674 +#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702 msgid "Show &Hidden Files" msgstr "Vis &skjulte filer" -#: iconview/konq_iconview.cc:215 +#: iconview/konq_iconview.cc:217 msgid "Toggle displaying of hidden dot files" msgstr "Vis/skjul skjulte filer" -#: iconview/konq_iconview.cc:217 +#: iconview/konq_iconview.cc:219 msgid "&Folder Icons Reflect Contents" msgstr "&Mappeikoner reflekterer innholdet" -#: iconview/konq_iconview.cc:220 +#: iconview/konq_iconview.cc:222 +msgid "&Media Icons Reflect Free Space" +msgstr "" + +#: iconview/konq_iconview.cc:225 msgid "&Preview" msgstr "&Forhåndsvisning" -#: iconview/konq_iconview.cc:222 +#: iconview/konq_iconview.cc:227 msgid "Enable Previews" msgstr "Slå på forhåndsvisninger" -#: iconview/konq_iconview.cc:223 +#: iconview/konq_iconview.cc:228 msgid "Disable Previews" msgstr "Slå av forhåndsvisninger" -#: iconview/konq_iconview.cc:243 +#: iconview/konq_iconview.cc:248 msgid "Sound Files" msgstr "Lydfiler" -#: iconview/konq_iconview.cc:250 +#: iconview/konq_iconview.cc:255 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "etter navn (skill mellom små og store bokstaver)" -#: iconview/konq_iconview.cc:251 +#: iconview/konq_iconview.cc:256 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "etter navn (ikke skill mellom små og store bokstaver)" -#: iconview/konq_iconview.cc:252 +#: iconview/konq_iconview.cc:257 msgid "By Size" msgstr "etter størrelse" -#: iconview/konq_iconview.cc:253 +#: iconview/konq_iconview.cc:258 msgid "By Type" msgstr "etter type" -#: iconview/konq_iconview.cc:254 +#: iconview/konq_iconview.cc:259 msgid "By Date" msgstr "Etter dato" -#: iconview/konq_iconview.cc:279 +#: iconview/konq_iconview.cc:284 msgid "Folders First" msgstr "Mapper først" -#: iconview/konq_iconview.cc:280 +#: iconview/konq_iconview.cc:285 msgid "Descending" msgstr "Synkende" -#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668 +#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680 msgid "Se&lect..." msgstr "Ve&lg …" -#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669 +#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681 msgid "Unselect..." msgstr "Fjern merking …" -#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671 +#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683 msgid "Unselect All" msgstr "Fjern all merking" -#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672 +#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Omvendt merking" -#: iconview/konq_iconview.cc:316 +#: iconview/konq_iconview.cc:321 msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "Lar deg velge fil- eller mappeelementer ut fra et gitt mønster" -#: iconview/konq_iconview.cc:317 +#: iconview/konq_iconview.cc:322 msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "Lar deg velge bort fil- eller mappeelementer ut fra et gitt mønster" -#: iconview/konq_iconview.cc:318 +#: iconview/konq_iconview.cc:323 msgid "Selects all items" msgstr "Merker alle elementene" -#: iconview/konq_iconview.cc:319 +#: iconview/konq_iconview.cc:324 msgid "Unselects all selected items" msgstr "Fjern merking av alle merkede elementer" -#: iconview/konq_iconview.cc:320 +#: iconview/konq_iconview.cc:325 msgid "Inverts the current selection of items" msgstr "Snur om på merkingen" -#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370 +#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382 msgid "Select files:" msgstr "Merk filer:" -#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401 +#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413 msgid "Unselect files:" msgstr "Fjern merking av filer:" -#: iconview/konq_iconview.cc:755 +#: iconview/konq_iconview.cc:781 msgid "" "You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " "permission" @@ -1466,144 +1502,172 @@ msgstr "V&is som" msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: listview/konq_listview.cc:267 +#: listview/konq_listview.cc:275 msgid "MimeType" msgstr "Mime-type" -#: listview/konq_listview.cc:268 +#: listview/konq_listview.cc:276 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: listview/konq_listview.cc:269 +#: listview/konq_listview.cc:277 msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: listview/konq_listview.cc:270 +#: listview/konq_listview.cc:278 msgid "Accessed" msgstr "Besøkt" -#: listview/konq_listview.cc:271 +#: listview/konq_listview.cc:279 msgid "Created" msgstr "Opprettet" -#: listview/konq_listview.cc:272 +#: listview/konq_listview.cc:280 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheter" -#: listview/konq_listview.cc:273 +#: listview/konq_listview.cc:281 msgid "Owner" msgstr "Eier" -#: listview/konq_listview.cc:274 +#: listview/konq_listview.cc:282 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: listview/konq_listview.cc:275 +#: listview/konq_listview.cc:283 msgid "Link" msgstr "Lenke" #: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 -#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276 +#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284 msgid "URL" msgstr "URL" -#: listview/konq_listview.cc:278 +#: listview/konq_listview.cc:286 msgid "File Type" msgstr "Filtype" -#: listview/konq_listview.cc:646 +#: listview/konq_listview.cc:658 msgid "Show &Modification Time" msgstr "Vis &endringstid" -#: listview/konq_listview.cc:647 +#: listview/konq_listview.cc:659 msgid "Hide &Modification Time" msgstr "Skjul &endringstid" -#: listview/konq_listview.cc:648 +#: listview/konq_listview.cc:660 msgid "Show &File Type" msgstr "Vis &filtype" -#: listview/konq_listview.cc:649 +#: listview/konq_listview.cc:661 msgid "Hide &File Type" msgstr "Skjul &filtype" -#: listview/konq_listview.cc:650 +#: listview/konq_listview.cc:662 msgid "Show MimeType" msgstr "Vis MIME-type" -#: listview/konq_listview.cc:651 +#: listview/konq_listview.cc:663 msgid "Hide MimeType" msgstr "Skjul MIME-type" -#: listview/konq_listview.cc:652 +#: listview/konq_listview.cc:664 msgid "Show &Access Time" msgstr "Vis &tilgangstid" -#: listview/konq_listview.cc:653 +#: listview/konq_listview.cc:665 msgid "Hide &Access Time" msgstr "Skjul &tilgangstid" -#: listview/konq_listview.cc:654 +#: listview/konq_listview.cc:666 msgid "Show &Creation Time" msgstr "Vis &opprettelsestid" -#: listview/konq_listview.cc:655 +#: listview/konq_listview.cc:667 msgid "Hide &Creation Time" msgstr "Skjul &opprettelsestid" -#: listview/konq_listview.cc:656 +#: listview/konq_listview.cc:668 msgid "Show &Link Destination" msgstr "Vis &lenkemål" -#: listview/konq_listview.cc:657 +#: listview/konq_listview.cc:669 msgid "Hide &Link Destination" msgstr "Skjul &lenkemål" -#: listview/konq_listview.cc:658 +#: listview/konq_listview.cc:670 msgid "Show Filesize" msgstr "Vis filstørrelse" -#: listview/konq_listview.cc:659 +#: listview/konq_listview.cc:671 msgid "Hide Filesize" msgstr "Skjul filstørrelse" -#: listview/konq_listview.cc:660 +#: listview/konq_listview.cc:672 msgid "Show Owner" msgstr "Vis eier" -#: listview/konq_listview.cc:661 +#: listview/konq_listview.cc:673 msgid "Hide Owner" msgstr "Skjul eier" -#: listview/konq_listview.cc:662 +#: listview/konq_listview.cc:674 msgid "Show Group" msgstr "Vis gruppe" -#: listview/konq_listview.cc:663 +#: listview/konq_listview.cc:675 msgid "Hide Group" msgstr "Skjul gruppe" -#: listview/konq_listview.cc:664 +#: listview/konq_listview.cc:676 msgid "Show Permissions" msgstr "Vis rettigheter" -#: listview/konq_listview.cc:665 +#: listview/konq_listview.cc:677 msgid "Hide Permissions" msgstr "Skjul rettigheter" -#: listview/konq_listview.cc:666 +#: listview/konq_listview.cc:678 msgid "Show URL" msgstr "Vis nettadresse" -#: listview/konq_listview.cc:676 +#: listview/konq_listview.cc:689 +msgid "&Rename and move to next item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:691 +msgid "" +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next " +"item and starts a new rename operation." +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:693 +msgid "Complete rename operation and move the next item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:695 +msgid "&Rename and move to previous item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:697 +msgid "" +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " +"previous item and starts a new rename operation." +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:699 +msgid "Complete rename operation and move the previous item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:704 msgid "Case Insensitive Sort" msgstr "Sorter uten å skille mellom små og store bokstaver" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68 +#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:909 +#: listview/konq_listviewwidget.cc:1060 msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." msgstr "Du må ta fila ut av papirkurven før du kan bruke den." @@ -1612,7 +1676,8 @@ msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "TDE" +#, fuzzy +msgid "KDE" msgstr "TDE" #: keditbookmarks/importers.h:139 @@ -1639,7 +1704,7 @@ msgstr "Kræsjer" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgstr "Vi&s Netscape bokmerker i Konqueror" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918 msgid "Rename" msgstr "Endre navn" @@ -1740,7 +1805,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "Importer bokmerker fra &Galeon …" #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +#, fuzzy +msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." msgstr "Importer bokmerker fra &TDE 2 eller TDE 3 …" #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 @@ -1920,7 +1986,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon-bokmerkefiler (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +#, fuzzy +msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" msgstr "*.xml|TDE-bokmerkefiler (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 @@ -2050,7 +2117,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Konqueror bokmerkeredigerer" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" msgstr "© 2000–2003 TDE utviklerne" #: keditbookmarks/main.cpp:121 @@ -2093,93 +2161,93 @@ msgstr "" "<b>Tilbakestill Hurtigsøk</b> " "<br> Tilbakestiller hurtigsøket slik at alle bokmerker vises igjen." -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33 +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34 msgid "Se&arch:" msgstr "Sø&k:" -#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114 -#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179 -#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234 -#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331 +#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 +#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 +#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 +#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 msgid "Conquer your Desktop!" msgstr "Erobre skrivebordet ditt!" -#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180 -#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332 +#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 +#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 msgid "" "Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." msgstr "Konqueror er din filbehandler, nettleser og universell dokumentviser." -#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181 -#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333 +#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 +#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 msgid "Starting Points" msgstr "Utgangspunkt" -#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182 -#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334 +#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 +#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" -#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183 -#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335 +#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 +#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 msgid "Tips" msgstr "Tips" -#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184 -#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240 -#: about/konq_aboutpage.cc:336 +#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 +#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 +#: about/konq_aboutpage.cc:363 msgid "Specifications" msgstr "Spesifikasjoner" -#: about/konq_aboutpage.cc:125 +#: about/konq_aboutpage.cc:152 msgid "Your personal files" msgstr "Dine personlige filer" -#: about/konq_aboutpage.cc:128 +#: about/konq_aboutpage.cc:155 msgid "Storage Media" msgstr "Lagringsmedium" -#: about/konq_aboutpage.cc:129 +#: about/konq_aboutpage.cc:156 msgid "Disks and removable media" msgstr "Harddisker og flyttbare medium" -#: about/konq_aboutpage.cc:132 +#: about/konq_aboutpage.cc:159 msgid "Network Folders" msgstr "Nettverksmapper" -#: about/konq_aboutpage.cc:133 +#: about/konq_aboutpage.cc:160 msgid "Shared files and folders" msgstr "Delte filer og mapper" -#: about/konq_aboutpage.cc:137 +#: about/konq_aboutpage.cc:164 msgid "Browse and restore the trash" msgstr "Bla gjennom og gjenopprett fra papirkurven" -#: about/konq_aboutpage.cc:140 +#: about/konq_aboutpage.cc:167 msgid "Applications" msgstr "Program" -#: about/konq_aboutpage.cc:141 +#: about/konq_aboutpage.cc:168 msgid "Installed programs" msgstr "Installerte program" -#: about/konq_aboutpage.cc:144 +#: about/konq_aboutpage.cc:171 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: about/konq_aboutpage.cc:145 +#: about/konq_aboutpage.cc:172 msgid "Desktop configuration" msgstr "Oppsett av skrivebord" -#: about/konq_aboutpage.cc:148 +#: about/konq_aboutpage.cc:175 msgid "Next: An Introduction to Konqueror" msgstr "Neste: En innføring i Konqueror" -#: about/konq_aboutpage.cc:150 +#: about/konq_aboutpage.cc:177 msgid "Search the Web" msgstr "Søk på verdensveven" -#: about/konq_aboutpage.cc:185 +#: about/konq_aboutpage.cc:212 msgid "" "Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both " "local and networked folders while enjoying advanced features such as the " @@ -2189,20 +2257,21 @@ msgstr "" "mapper eller nettverksmapper, kan du dra nytte av avanserte funksjoner som " "f.eks. sidestolpen og forhåndsvisning." -#: about/konq_aboutpage.cc:189 +#: about/konq_aboutpage.cc:216 +#, fuzzy msgid "" "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " "use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a " -"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) of a web page you would " -"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the " -"Bookmarks menu." +"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</A>" +") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or " +"choose an entry from the Bookmarks menu." msgstr "" "Konqueror er også en funksjonsrik og lettbrukt nettleser som du kan utforske " "verdensveven med. Skriv inn internett-adressen (f.eks. <a " "href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>) til den nettsida du vil se " "og trykk Enter. Du kan også velge et bokmerke fra bokmerkemenyen." -#: about/konq_aboutpage.cc:194 +#: about/konq_aboutpage.cc:221 msgid "" "To return to the previous location, press the back button <img width='16' " "height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. " @@ -2210,7 +2279,7 @@ msgstr "" "Dersom du vil gå tilbake til siden du var på, trykk tilbake-knappen <img " "width='16' height=16 src=\"%1\"> på verktøylinja. " -#: about/konq_aboutpage.cc:197 +#: about/konq_aboutpage.cc:224 msgid "" "To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' " "height='16' src=\"%1\">." @@ -2218,13 +2287,13 @@ msgstr "" "Dersom du vil gå til hjemmemappa, trykk hjem-knappen <img width='16' " "height='16' src=\"%1\">." -#: about/konq_aboutpage.cc:199 +#: about/konq_aboutpage.cc:226 msgid "" "For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>." msgstr "" "Trykk <a href=\"%1\">her</a> for å se mer detaljert dokumentasjon om Konqueror." -#: about/konq_aboutpage.cc:201 +#: about/konq_aboutpage.cc:228 msgid "" "<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you " "can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</a>" @@ -2236,11 +2305,11 @@ msgstr "" ". Du kan skru den på igjen ved å gå til Hjelp -> Introduksjon til Konqueror, og " "deretter trykke på Innstillinger -> Lagre visningsprofil «Nettlesing»." -#: about/konq_aboutpage.cc:206 +#: about/konq_aboutpage.cc:233 msgid "Next: Tips & Tricks" msgstr "Neste: Tips og triks" -#: about/konq_aboutpage.cc:241 +#: about/konq_aboutpage.cc:268 msgid "" "Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to " "fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as " @@ -2255,19 +2324,19 @@ msgstr "" "facto-standarder på Internett. Konqueror støtter funksjoner som favicon, " "internett-nøkkelord og <A HREF=\"%1\">XBEL bookmerker</A>, i tillegg til:" -#: about/konq_aboutpage.cc:248 +#: about/konq_aboutpage.cc:275 msgid "Web Browsing" msgstr "Nettlesing" -#: about/konq_aboutpage.cc:249 +#: about/konq_aboutpage.cc:276 msgid "Supported standards" msgstr "Standardstøtte" -#: about/konq_aboutpage.cc:250 +#: about/konq_aboutpage.cc:277 msgid "Additional requirements*" msgstr "Andre krav*" -#: about/konq_aboutpage.cc:251 +#: about/konq_aboutpage.cc:278 msgid "" "<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">" "HTML 4.01</A>" @@ -2275,28 +2344,28 @@ msgstr "" "<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Nivå 1, delvis nivå 2) basert <A HREF=\"%2\">" "HTML 4.01</A>" -#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255 -#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272 -#: about/konq_aboutpage.cc:274 +#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 +#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 +#: about/konq_aboutpage.cc:301 msgid "built-in" msgstr "innebygd" -#: about/konq_aboutpage.cc:254 +#: about/konq_aboutpage.cc:281 msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)" msgstr "<A HREF=\"%1\">Stilark</A> (CSS 1, delvis CSS 2)" -#: about/konq_aboutpage.cc:256 +#: about/konq_aboutpage.cc:283 msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" msgstr "" "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</a> 3. utgave (tilsvarer grovt sett Javascript 1.5)" -#: about/konq_aboutpage.cc:257 +#: about/konq_aboutpage.cc:284 msgid "" "JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>." msgstr "" "Javaskript er skrudd av (globalt). Skru på Javaskript <A HREF=\"%1\">her</A>." -#: about/konq_aboutpage.cc:258 +#: about/konq_aboutpage.cc:285 msgid "" "JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>" "." @@ -2304,11 +2373,11 @@ msgstr "" "Javaskript er skrudd på (globalt). Tilpass Javaskript <A HREF=\\\"%1\\\">her</A>" "." -#: about/konq_aboutpage.cc:259 +#: about/konq_aboutpage.cc:286 msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>®</SUP> support" msgstr "Sikker <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>®</SUP>-støtte" -#: about/konq_aboutpage.cc:260 +#: about/konq_aboutpage.cc:287 msgid "" "JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">" "IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" @@ -2316,11 +2385,11 @@ msgstr "" "JDK 1.2.0 (Java 2) kompatibel VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">" "IBM</A> eller <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" -#: about/konq_aboutpage.cc:262 +#: about/konq_aboutpage.cc:289 msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>." msgstr "Skru på Java (globalt) <A HREF=\"%1\">her</A>." -#: about/konq_aboutpage.cc:263 +#: about/konq_aboutpage.cc:290 msgid "" "Netscape Communicator<SUP>®</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> " "(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>" @@ -2330,92 +2399,93 @@ msgstr "" "(for visning <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>" "®</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>®</SUP></A>Video, osv.)" -#: about/konq_aboutpage.cc:268 +#: about/konq_aboutpage.cc:295 msgid "Secure Sockets Layer" msgstr "Secure Sockets Layer" -#: about/konq_aboutpage.cc:269 +#: about/konq_aboutpage.cc:296 msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" msgstr "(TLS/SSL v2/3) for sikker kommunikasjon i opptil 168 bit" -#: about/konq_aboutpage.cc:270 +#: about/konq_aboutpage.cc:297 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" -#: about/konq_aboutpage.cc:271 +#: about/konq_aboutpage.cc:298 msgid "Bidirectional 16bit unicode support" msgstr "Toveis 16bits unicode-støtte" -#: about/konq_aboutpage.cc:273 +#: about/konq_aboutpage.cc:300 msgid "AutoCompletion for forms" msgstr "Autofullføring av skjemaer" -#: about/konq_aboutpage.cc:275 +#: about/konq_aboutpage.cc:302 msgid "G E N E R A L" msgstr "G E N E R E L T" -#: about/konq_aboutpage.cc:276 +#: about/konq_aboutpage.cc:303 msgid "Feature" msgstr "Funksjon" -#: about/konq_aboutpage.cc:278 +#: about/konq_aboutpage.cc:305 msgid "Image formats" msgstr "Bildeformater" -#: about/konq_aboutpage.cc:279 +#: about/konq_aboutpage.cc:306 msgid "Transfer protocols" msgstr "Overføringsprotokoller" -#: about/konq_aboutpage.cc:280 +#: about/konq_aboutpage.cc:307 msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" msgstr "HTTP 1.1 (med gzip-/bzip2-komprimering)" -#: about/konq_aboutpage.cc:281 +#: about/konq_aboutpage.cc:308 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: about/konq_aboutpage.cc:282 +#: about/konq_aboutpage.cc:309 msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>" msgstr "og <A HREF=\"%1\">mye mer …</A>" -#: about/konq_aboutpage.cc:283 +#: about/konq_aboutpage.cc:310 msgid "URL-Completion" msgstr "Adressefullføring" -#: about/konq_aboutpage.cc:284 +#: about/konq_aboutpage.cc:311 msgid "Manual" msgstr "Manuelt" -#: about/konq_aboutpage.cc:285 +#: about/konq_aboutpage.cc:312 msgid "Popup" msgstr "Sprettopp" -#: about/konq_aboutpage.cc:286 +#: about/konq_aboutpage.cc:313 msgid "(Short-) Automatic" msgstr "(Kort-) automatisk" -#: about/konq_aboutpage.cc:288 +#: about/konq_aboutpage.cc:315 msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>" msgstr "<a href=\"%1\">Tilbake til utgangspunktene</a>" -#: about/konq_aboutpage.cc:337 +#: about/konq_aboutpage.cc:364 msgid "Tips & Tricks" msgstr "Tips og triks" -#: about/konq_aboutpage.cc:338 +#: about/konq_aboutpage.cc:365 +#, fuzzy msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " -"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " -"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" -"create your own</a> Web-Shortcuts." +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one " +"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " +"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for " +"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even " +"<a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" "Bruk internett-nøkkelord og veiviser: Ved å skrive «gg:TDE» kan du søke på " "verdensveven med Google etter ordet «TDE». Mange slike snarveier er angitte " "slik at du enkelt kan søke etter programvare eller slå opp ord i ordbøker. Du " "kan til og med <a href=\"%1\">lage dine egne</a> vevsnarveier." -#: about/konq_aboutpage.cc:343 +#: about/konq_aboutpage.cc:370 msgid "" "Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " "in the toolbar to increase the font size on your web page." @@ -2423,7 +2493,7 @@ msgstr "" "Bruk forstørringsknappen <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " "på verktøylinja for å gjøre skrifta på nettsidene større." -#: about/konq_aboutpage.cc:345 +#: about/konq_aboutpage.cc:372 msgid "" "When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want " "to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross " @@ -2433,7 +2503,7 @@ msgstr "" "som står der fra før ved å trykke på den svarte pila med hvitt kryss <img " "width='16' height='16' src=\"%1\"> på verktøylinja." -#: about/konq_aboutpage.cc:349 +#: about/konq_aboutpage.cc:376 msgid "" "To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the " "\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to " @@ -2443,7 +2513,7 @@ msgstr "" "«Adresse»-merkelappen som er til venstre for adresselinja, slipp den på " "skrivebordet, og velg «Lenke»." -#: about/konq_aboutpage.cc:352 +#: about/konq_aboutpage.cc:379 msgid "" "You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " "\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for " @@ -2452,7 +2522,7 @@ msgstr "" "Du finner også <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " "«Fullskjermsmodus» i vindusmenyen. Denne funksjonen er nyttig for «Talk»-økter." -#: about/konq_aboutpage.cc:355 +#: about/konq_aboutpage.cc:382 msgid "" "Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two " "parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " @@ -2465,7 +2535,7 @@ msgstr "" "akkurat slik du vil. Det finnes noen ferdiglagde profiler (f.eks. Midnight " "Commander), og du kan lage dine egne." -#: about/konq_aboutpage.cc:360 +#: about/konq_aboutpage.cc:387 msgid "" "Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting " "asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to " @@ -2475,7 +2545,7 @@ msgstr "" "at du bruker en annen nettleser (og ikke glem å sende en klage til " "vevmesteren!)" -#: about/konq_aboutpage.cc:363 +#: about/konq_aboutpage.cc:390 msgid "" "The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures " "that you can keep track of the pages you have visited recently." @@ -2483,14 +2553,14 @@ msgstr "" "<img width='16' height='16' src=\"%1\"> Historien i sidestolpen din kan holde " "rede på de sidene du nylig har besøkt." -#: about/konq_aboutpage.cc:365 +#: about/konq_aboutpage.cc:392 msgid "" "Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection." msgstr "" "Bruk en <a href=\"%1\">mellomtjener</a> med mellomlager for å få raskere " "internett-tilknytning." -#: about/konq_aboutpage.cc:367 +#: about/konq_aboutpage.cc:394 msgid "" "Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror " "(Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal Emulator)." @@ -2498,7 +2568,7 @@ msgstr "" "Avanserte brukere vil sette pris på at konsollet kan legges inn i Konqueror " "(Vindu -> <img width='16'height='16' src=\"%1\"> Vis terminalemulator)." -#: about/konq_aboutpage.cc:370 +#: about/konq_aboutpage.cc:397 msgid "" "Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror " "using a script." @@ -2506,27 +2576,27 @@ msgstr "" "Takket være <a href=\"%1\">DCOP</a>, kan du ha full kontroll over Konqueror ved " "å bruke et skript." -#: about/konq_aboutpage.cc:372 +#: about/konq_aboutpage.cc:399 msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" -#: about/konq_aboutpage.cc:373 +#: about/konq_aboutpage.cc:400 msgid "Next: Specifications" msgstr "Neste: Spesifikasjoner" -#: about/konq_aboutpage.cc:389 +#: about/konq_aboutpage.cc:416 msgid "Installed Plugins" msgstr "Installerte tilleggsmoduler" -#: about/konq_aboutpage.cc:390 +#: about/konq_aboutpage.cc:417 msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>" msgstr "<td>Tilleggsmodul</td><td>Beskrivelse</td><td>Fil</td><td>Type</td>" -#: about/konq_aboutpage.cc:391 +#: about/konq_aboutpage.cc:418 msgid "Installed" msgstr "Installert" -#: about/konq_aboutpage.cc:392 +#: about/konq_aboutpage.cc:419 msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>" msgstr "" "<td>Mimetype</td>" @@ -2534,20 +2604,20 @@ msgstr "" "<td>Endelser</td>" "<td>Tilleggsmodul</td>" -#: about/konq_aboutpage.cc:498 +#: about/konq_aboutpage.cc:538 msgid "" "Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" msgstr "Vil du slå av visningen av introduksjonen i nettleser-profilen?" -#: about/konq_aboutpage.cc:500 +#: about/konq_aboutpage.cc:540 msgid "Faster Startup?" msgstr "Raskere oppstart?" -#: about/konq_aboutpage.cc:500 +#: about/konq_aboutpage.cc:540 msgid "Disable" msgstr "Slå av" -#: about/konq_aboutpage.cc:500 +#: about/konq_aboutpage.cc:540 msgid "Keep" msgstr "Ta vare på" @@ -2579,57 +2649,63 @@ msgstr "Kjør skallkommando i denne mappa:" msgid "Output from command: \"%1\"" msgstr "Resultat fra kommando: «%1»" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31 +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32 msgid "Clear Search" msgstr "Tøm søket" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146 +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 msgid "Select Type" msgstr "Velg type" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148 msgid "Select type:" msgstr "Velg type:" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Fjern oppføring" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 -msgid "C&lear History" -msgstr "Tø&m historien" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 +msgid "&Create New Folder" +msgstr "&Lag ny mappe" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 -msgid "By &Name" -msgstr "Etter &navn" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Slett mappe" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 -msgid "By &Date" -msgstr "Etter &dato" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Slett bokmerke" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "Er du sikker på at du vil tømme hele historien?" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:928 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopier lenkeadresse" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 -msgid "Clear History?" -msgstr "Tøm historien?" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerne bokmerkemappa\n" +"«%1»?" -#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 msgid "" -"<qt>" -"<center><b>%4</b></center>" -"<hr>Last visited: %1" -"<br>First visited: %2" -"<br>Number of times visited: %3</qt>" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"<qt>" -"<center><b>%4</b></center>" -"<hr>Sist besøkt: %1" -"<br>Først besøkt: %2 " -"<br>Antall besøk: %3</qt>" +"Er du sikker på at du vil slette bokmerket\n" +"«%1»?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Sletting av bokmerkemappe" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Bokmerkesletting" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Bokmerkeegenskaper" #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 @@ -2671,81 +2747,71 @@ msgstr "" "Minutt\n" "Minutter" -#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422 -msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." -msgstr "Klarer ikke finne foreldreelementet %1 i treet. Intern feil." - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 -msgid "&Create New Folder" -msgstr "&Lag ny mappe" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Slett mappe" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Slett bokmerke" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 +msgid "Do you really want to clear the entire history?" +msgstr "Er du sikker på at du vil tømme hele historien?" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopier lenkeadresse" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 +msgid "Clear History?" +msgstr "Tøm historien?" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 +#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" +"<qt>" +"<center><b>%4</b></center>" +"<hr>Last visited: %1" +"<br>First visited: %2" +"<br>Number of times visited: %3</qt>" msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerne bokmerkemappa\n" -"«%1»?" +"<qt>" +"<center><b>%4</b></center>" +"<hr>Sist besøkt: %1" +"<br>Først besøkt: %2 " +"<br>Antall besøk: %3</qt>" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette bokmerket\n" -"«%1»?" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Fjern oppføring" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Sletting av bokmerkemappe" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 +msgid "C&lear History" +msgstr "Tø&m historien" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Bokmerkesletting" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 +msgid "By &Name" +msgstr "Etter &navn" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Bokmerkeegenskaper" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 +msgid "By &Date" +msgstr "Etter &dato" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914 msgid "&Create New Folder..." msgstr "&Lag ny mappe …" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:920 msgid "Delete Link" msgstr "Slett lenke" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:966 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:970 msgid "Create New Folder" msgstr "Lag ny mappe" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:971 msgid "Enter folder name:" msgstr "Oppgi mappenavn:" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117 msgid "Rollback to System Default" msgstr "Sett tilbake til standardverdiene" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123 msgid "" "<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " "ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>" @@ -2753,55 +2819,55 @@ msgstr "" "<qt>Her fjernes alle oppføringene fra sidepanelet og systemets standardverdier " "legges til<BR><B>Valget kan ikke gjøres om.</B><BR>Vil du fortsette?</qt>" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 msgid "Add New" msgstr "Legg til ny" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 msgid "Multiple Views" msgstr "Flere visninger" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 msgid "Show Tabs Left" msgstr "Vis faner til venstre" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281 msgid "Show Configuration Button" msgstr "Vis innstillingsknapp" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284 msgid "Close Navigation Panel" msgstr "Lukk navigasjonspanelet" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347 msgid "This entry already exists." msgstr "Denne oppføringa finnes allerede." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 msgid "Web SideBar Plugin" msgstr "Tilleggsmodul for nett-sidestolper" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507 msgid "Enter a URL:" msgstr "Skriv inn en nettadresse:" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515 msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> finnes ikke<qt>" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532 msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>" msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil fjerne <b>%1</b>-fanen?</qt>" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 msgid "Set Name" msgstr "Angi navn" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 msgid "Enter the name:" msgstr "Oppgi navnet:" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635 msgid "" "You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " "again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " @@ -2811,27 +2877,27 @@ msgstr "" "av navigeringspanelets knapper for å få den synlig, og velg «Vis " "innstillingsknapp»." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734 msgid "Configure Sidebar" msgstr "Tilpass sidestolpen" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 msgid "Set Name..." msgstr "Angi navn …" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 msgid "Set URL..." msgstr "Angi nettadresse …" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861 msgid "Set Icon..." msgstr "Angi ikon …" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865 msgid "Configure Navigation Panel" msgstr "Tilpass navigasjonspanelet" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -2847,10 +2913,6 @@ msgstr " minutter" msgid " sec" msgstr " sekunder" -#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "Utvidet sidestolpe" - #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 msgid "Add Bookmark" msgstr "Legg til bokmerke" @@ -2880,3 +2942,9 @@ msgstr "" + +#~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." +#~ msgstr "Klarer ikke finne foreldreelementet %1 i treet. Intern feil." + +#~ msgid "Extended Sidebar" +#~ msgstr "Utvidet sidestolpe" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konsole.po index 830ec9a07c5..ee835f581f6 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konsole.po @@ -14,20 +14,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-03 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 11:04+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: TEWidget.cpp:947 TEWidget.cpp:949 +#: TEWidget.cpp:964 TEWidget.cpp:966 msgid "Size: XXX x XXX" msgstr "Størrelse: XXX x XXX" -#: TEWidget.cpp:954 +#: TEWidget.cpp:971 msgid "Size: %1 x %2" msgstr "Størrelse: %1 x %2" @@ -47,231 +48,253 @@ msgstr "" -#: konsole.cpp:489 konsole_part.cpp:327 +#: konsole.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "&Session" +msgstr "Økt" + +#: konsole.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Se&ttings" +msgstr "Innstillinger" + +#: konsole.cpp:524 konsole_part.cpp:328 msgid "&Suspend Task" msgstr "&Stopp oppgave" -#: konsole.cpp:490 konsole_part.cpp:328 +#: konsole.cpp:525 konsole_part.cpp:329 msgid "&Continue Task" msgstr "&Fortsett oppgave" -#: konsole.cpp:491 konsole_part.cpp:329 +#: konsole.cpp:526 konsole_part.cpp:330 msgid "&Hangup" msgstr "&Legg på" -#: konsole.cpp:492 konsole_part.cpp:330 +#: konsole.cpp:527 konsole_part.cpp:331 msgid "&Interrupt Task" msgstr "&Avbryt oppgave" -#: konsole.cpp:493 konsole_part.cpp:331 +#: konsole.cpp:528 konsole_part.cpp:332 msgid "&Terminate Task" msgstr "&Avslutt oppgave" -#: konsole.cpp:494 konsole_part.cpp:332 +#: konsole.cpp:529 konsole_part.cpp:333 msgid "&Kill Task" msgstr "&Avbryt oppgave" -#: konsole.cpp:495 konsole_part.cpp:333 +#: konsole.cpp:530 konsole_part.cpp:334 msgid "User Signal &1" msgstr "Brukersignal &1" -#: konsole.cpp:496 konsole_part.cpp:334 +#: konsole.cpp:531 konsole_part.cpp:335 msgid "User Signal &2" msgstr "Brukersignal &2" -#: konsole.cpp:507 konsole.cpp:722 konsole_part.cpp:470 +#: konsole.cpp:542 konsole.cpp:762 konsole_part.cpp:476 msgid "&Send Signal" msgstr "&Send signal" -#: konsole.cpp:581 +#: konsole.cpp:616 msgid "&Tab Bar" msgstr "&Fanelinje" -#: konsole.cpp:584 konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +#: konsole.cpp:619 konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349 msgid "&Hide" msgstr "&Skjul" -#: konsole.cpp:584 +#: konsole.cpp:619 msgid "&Top" msgstr "&Topp" -#: konsole.cpp:589 konsole_part.cpp:344 +#: konsole.cpp:624 konsole_part.cpp:345 msgid "Sc&rollbar" msgstr "&Rullelinje" -#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349 msgid "&Left" msgstr "&Venstre" -#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349 msgid "&Right" msgstr "&Høyre" -#: konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:354 +#: konsole.cpp:640 konsole_part.cpp:355 msgid "&Bell" msgstr "&Bjelle" -#: konsole.cpp:608 konsole_part.cpp:358 +#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:359 msgid "System &Bell" msgstr "System&bjelle" -#: konsole.cpp:609 konsole_part.cpp:359 +#: konsole.cpp:644 konsole_part.cpp:360 msgid "System &Notification" msgstr "Syste&mbeskjed" -#: konsole.cpp:610 konsole_part.cpp:360 +#: konsole.cpp:645 konsole_part.cpp:361 msgid "&Visible Bell" msgstr "&Visuell bjelle" -#: konsole.cpp:611 konsole_part.cpp:361 +#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:362 msgid "N&one" msgstr "&Ingen" -#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:366 +#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:367 msgid "&Enlarge Font" msgstr "&Større skrift" -#: konsole.cpp:623 konsole_part.cpp:367 +#: konsole.cpp:658 konsole_part.cpp:368 msgid "&Shrink Font" msgstr "&Mindre skrift" -#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:368 +#: konsole.cpp:662 konsole_part.cpp:369 msgid "Se&lect..." msgstr "&Velg …" -#: konsole.cpp:633 +#: konsole.cpp:668 msgid "&Install Bitmap..." msgstr "&Installer bilde …" -#: konsole.cpp:641 konsole_part.cpp:372 +#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:373 msgid "&Encoding" msgstr "&Tegnkoding" -#: konsole.cpp:649 konsole_part.cpp:385 +#: konsole.cpp:684 konsole_part.cpp:386 msgid "&Keyboard" msgstr "&Tastatur" -#: konsole.cpp:653 konsole_part.cpp:395 +#: konsole.cpp:688 konsole_part.cpp:396 msgid "Sch&ema" msgstr "Utsee&nde" -#: konsole.cpp:658 +#: konsole.cpp:693 msgid "S&ize" msgstr "&Størrelse" -#: konsole.cpp:661 +#: konsole.cpp:696 msgid "40x15 (&Small)" msgstr "40x15 (&liten)" -#: konsole.cpp:662 +#: konsole.cpp:697 msgid "80x24 (&VT100)" msgstr "80x24 (&VT100)" -#: konsole.cpp:663 +#: konsole.cpp:698 msgid "80x25 (&IBM PC)" msgstr "80x25 (&IBM PC)" -#: konsole.cpp:664 +#: konsole.cpp:699 msgid "80x40 (&XTerm)" msgstr "80x40 (&XTerm)" -#: konsole.cpp:665 +#: konsole.cpp:700 msgid "80x52 (IBM V&GA)" msgstr "80x52 (IBM V&GA)" -#: konsole.cpp:667 +#: konsole.cpp:702 msgid "&Custom..." msgstr "&Tilpass …" -#: konsole.cpp:672 +#: konsole.cpp:707 msgid "Hist&ory..." msgstr "&Historie …" -#: konsole.cpp:678 konsole_part.cpp:447 +#: konsole.cpp:713 konsole_part.cpp:453 msgid "&Save as Default" msgstr "&Lagre som standard" -#: konsole.cpp:701 +#: konsole.cpp:736 msgid "&Tip of the Day" msgstr "&Dagens tips" -#: konsole.cpp:715 konsole_part.cpp:456 +#: konsole.cpp:750 konsole_part.cpp:462 msgid "Set Selection End" msgstr "Sett utvalgsstopp" -#: konsole.cpp:726 +#: konsole.cpp:758 +msgid "&Open.." +msgstr "" + +#: konsole.cpp:766 msgid "New Sess&ion" msgstr "N&y økt" -#: konsole.cpp:739 konsole_part.cpp:476 +#: konsole.cpp:779 konsole_part.cpp:482 msgid "S&ettings" msgstr "Innstilling&er" -#: konsole.cpp:794 konsole.cpp:1076 +#: konsole.cpp:836 konsole.cpp:1139 msgid "&Detach Session" msgstr "&Frakoble økt" -#: konsole.cpp:797 konsole.cpp:1080 +#: konsole.cpp:841 konsole.cpp:1144 msgid "&Rename Session..." msgstr "&Endre navn på økten …" -#: konsole.cpp:801 konsole.cpp:1089 +#: konsole.cpp:845 konsole.cpp:1153 msgid "Monitor for &Activity" msgstr "Registrer &aktivitet" -#: konsole.cpp:803 konsole.cpp:1092 +#: konsole.cpp:847 konsole.cpp:1156 msgid "Stop Monitoring for &Activity" msgstr "Stopp overvåking av &aktivitet" -#: konsole.cpp:806 konsole.cpp:1094 +#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1158 msgid "Monitor for &Silence" msgstr "Registrer &stillhet" -#: konsole.cpp:808 konsole.cpp:1097 +#: konsole.cpp:852 konsole.cpp:1161 msgid "Stop Monitoring for &Silence" msgstr "Stopp overvåking av &stille" -#: konsole.cpp:811 konsole.cpp:1099 +#: konsole.cpp:855 konsole.cpp:1163 msgid "Send &Input to All Sessions" msgstr "Send &inndata til alle økter" -#: konsole.cpp:816 +#: konsole.cpp:862 konsole.cpp:1196 +msgid "&Move Session Left" +msgstr "&Flytt økten til venstre" + +#: konsole.cpp:869 konsole.cpp:1202 +msgid "M&ove Session Right" +msgstr "Fl&ytt økten til høyre" + +#: konsole.cpp:876 msgid "Select &Tab Color..." msgstr "Velg &fanefarge …" -#: konsole.cpp:820 +#: konsole.cpp:880 msgid "Switch to Tab" msgstr "Bytt til fane" -#: konsole.cpp:825 konsole.cpp:1119 konsole.cpp:1201 konsole.cpp:2992 +#: konsole.cpp:885 konsole.cpp:1183 konsole.cpp:1271 konsole.cpp:3088 msgid "C&lose Session" msgstr "Lu&kk økt" -#: konsole.cpp:835 +#: konsole.cpp:895 msgid "Tab &Options" msgstr "&Fanevalg" -#: konsole.cpp:837 +#: konsole.cpp:897 msgid "&Text && Icons" msgstr "T&ekst og ikon" -#: konsole.cpp:837 +#: konsole.cpp:897 msgid "Text &Only" msgstr "Bare &tekst" -#: konsole.cpp:837 +#: konsole.cpp:897 msgid "&Icons Only" msgstr "Bare &ikoner" -#: konsole.cpp:844 +#: konsole.cpp:904 msgid "&Dynamic Hide" msgstr "&Dynamisk skjuling" -#: konsole.cpp:849 +#: konsole.cpp:909 msgid "&Auto Resize Tabs" msgstr "&Automatisk endring av størrelse på faner" -#: konsole.cpp:917 +#: konsole.cpp:978 msgid "" "Click for new standard session\n" "Click and hold for session menu" @@ -279,112 +302,96 @@ msgstr "" "Trykk for å starte ny standardøkt.\n" "Trykk og hold for øktmeny" -#: konsole.cpp:926 +#: konsole.cpp:987 msgid "Close the current session" msgstr "Lukk gjeldende økt" -#: konsole.cpp:1030 -msgid "Session" -msgstr "Økt" - -#: konsole.cpp:1036 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillinger" - -#: konsole.cpp:1046 +#: konsole.cpp:1107 msgid "Paste Selection" msgstr "Lim inn utvalg" -#: konsole.cpp:1049 +#: konsole.cpp:1110 msgid "C&lear Terminal" msgstr "Tøm termina&lvinduet" -#: konsole.cpp:1051 +#: konsole.cpp:1112 msgid "&Reset && Clear Terminal" msgstr "&Nullstill og tøm terminalen" -#: konsole.cpp:1053 +#: konsole.cpp:1114 msgid "&Find in History..." msgstr "&Finn i historien …" -#: konsole.cpp:1061 +#: konsole.cpp:1122 msgid "Find Pre&vious" msgstr "Finn forri&ge" -#: konsole.cpp:1065 +#: konsole.cpp:1126 msgid "S&ave History As..." msgstr "L&agre historien som …" -#: konsole.cpp:1069 +#: konsole.cpp:1130 msgid "Clear &History" msgstr "Tøm &historie" -#: konsole.cpp:1073 +#: konsole.cpp:1134 msgid "Clear All H&istories" msgstr "Tøm alle h&istorier" -#: konsole.cpp:1084 +#: konsole.cpp:1148 msgid "&ZModem Upload..." msgstr "Last opp med &ZModem …" -#: konsole.cpp:1104 +#: konsole.cpp:1168 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Skjul &menylinja" -#: konsole.cpp:1110 +#: konsole.cpp:1174 msgid "Save Sessions &Profile..." msgstr "Lagre økt&profil …" -#: konsole.cpp:1121 +#: konsole.cpp:1185 msgid "&Print Screen..." msgstr "&Skriv ut skjermbilde …" -#: konsole.cpp:1126 +#: konsole.cpp:1190 msgid "New Session" msgstr "Ny økt" -#: konsole.cpp:1127 +#: konsole.cpp:1191 msgid "Activate Menu" msgstr "Skru på meny" -#: konsole.cpp:1128 +#: konsole.cpp:1192 msgid "List Sessions" msgstr "List opp økter" -#: konsole.cpp:1130 -msgid "&Move Session Left" -msgstr "&Flytt økten til venstre" - -#: konsole.cpp:1133 -msgid "M&ove Session Right" -msgstr "Fl&ytt økten til høyre" - -#: konsole.cpp:1137 +#: konsole.cpp:1207 msgid "Go to Previous Session" msgstr "Gå til forrige økt" -#: konsole.cpp:1139 +#: konsole.cpp:1209 msgid "Go to Next Session" msgstr "Gå til neste økt" -#: konsole.cpp:1143 +#: konsole.cpp:1213 #, c-format msgid "Switch to Session %1" msgstr "Bytt til økt %1" -#: konsole.cpp:1146 +#: konsole.cpp:1216 msgid "Enlarge Font" msgstr "Større skrift" -#: konsole.cpp:1147 +#: konsole.cpp:1217 msgid "Shrink Font" msgstr "Mindre skrift" -#: konsole.cpp:1149 +#: konsole.cpp:1219 msgid "Toggle Bidi" msgstr "Skru av og på toveisflyt" -#: konsole.cpp:1196 +#: konsole.cpp:1266 msgid "" "You have open sessions (besides the current one). These will be killed if you " "continue.\n" @@ -395,11 +402,11 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på at du vil avslutte?" -#: konsole.cpp:1199 +#: konsole.cpp:1269 msgid "Really Quit?" msgstr "Virkelig avslutte?" -#: konsole.cpp:1232 +#: konsole.cpp:1302 msgid "" "The application running in Konsole does not respond to the close request. Do " "you want Konsole to close anyway?" @@ -407,19 +414,19 @@ msgstr "" "Programmet som kjøres i Konsole svarer ikke på beskjeden om å slutte. Skal " "Konsole avslutte likevel?" -#: konsole.cpp:1234 +#: konsole.cpp:1304 msgid "Application Does Not Respond" msgstr "Programmet svarer ikke" -#: konsole.cpp:1417 +#: konsole.cpp:1484 msgid "Save Sessions Profile" msgstr "Lagre øktprofil" -#: konsole.cpp:1418 +#: konsole.cpp:1485 msgid "Enter name under which the profile should be saved:" msgstr "Oppgi navn som profilen skal lagres med:" -#: konsole.cpp:1809 +#: konsole.cpp:1887 msgid "" "If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be " "installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do you " @@ -429,27 +436,27 @@ msgstr "" "installeres først. Etterpå må du starte Konsole på nytt for å kunna bruka dem. " "Vil du installere skriftene nedenfor til fonts:/Personal?" -#: konsole.cpp:1811 +#: konsole.cpp:1889 msgid "Install Bitmap Fonts?" msgstr "Installer punktskrifter?" -#: konsole.cpp:1812 +#: konsole.cpp:1890 msgid "&Install" msgstr "&Installer" -#: konsole.cpp:1813 +#: konsole.cpp:1891 msgid "Do Not Install" msgstr "Ikke installer" -#: konsole.cpp:1825 +#: konsole.cpp:1903 msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" msgstr "Klarte ikke å installere %1 til fonts:/Personal/." -#: konsole.cpp:1909 +#: konsole.cpp:1987 msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" msgstr "Bruk høyre museknapp for å få tilbake menyen" -#: konsole.cpp:2034 +#: konsole.cpp:2112 msgid "" "You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. As " "a result these key combinations will no longer be passed to the command shell " @@ -473,82 +480,87 @@ msgstr "" "\n" "For tiden bruker du disse Ctrl+<tast>-kombinasjonene:" -#: konsole.cpp:2044 +#: konsole.cpp:2122 msgid "Choice of Shortcut Keys" msgstr "Valg av snarveistaster" -#: konsole.cpp:2431 +#: konsole.cpp:2525 msgid "" "_: abbreviation of number\n" "%1 No. %2" msgstr "%1 nr. %2" -#: konsole.cpp:2486 +#: konsole.cpp:2580 msgid "Session List" msgstr "Øktliste" -#: konsole.cpp:2991 +#: konsole.cpp:3087 msgid "Are you sure that you want to close the current session?" msgstr "Er du sikker på at du vil lukke gjeldende økt?" -#: konsole.cpp:2992 +#: konsole.cpp:3088 msgid "Close Confirmation" msgstr "Bekreft lukking" -#: konsole.cpp:3373 konsole.cpp:3431 konsole.cpp:3452 +#: konsole.cpp:3467 konsole.cpp:3525 konsole.cpp:3546 msgid "New " msgstr "Ny" -#: konsole.cpp:3417 konsole.cpp:3419 konsole.cpp:3435 konsole.cpp:3437 +#: konsole.cpp:3511 konsole.cpp:3513 konsole.cpp:3529 konsole.cpp:3531 msgid "New &Window" msgstr "Nytt &vindu" -#: konsole.cpp:3461 +#: konsole.cpp:3555 msgid "New Shell at Bookmark" msgstr "Nytt skall ved bokmerke" -#: konsole.cpp:3464 +#: konsole.cpp:3558 msgid "Shell at Bookmark" msgstr "Skall ved bokmerke" -#: konsole.cpp:3475 +#: konsole.cpp:3569 #, c-format msgid "" "_: Screen is a program controlling screens!\n" "Screen at %1" msgstr "Screen på %1" -#: konsole.cpp:3788 +#: konsole.cpp:3888 msgid "Rename Session" msgstr "Endre navn på økten" -#: konsole.cpp:3789 +#: konsole.cpp:3889 msgid "Session name:" msgstr "Øktnavn:" -#: konsole.cpp:3824 konsole_part.cpp:969 +#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:996 msgid "History Configuration" msgstr "Historieoppsett" -#: konsole.cpp:3832 konsole_part.cpp:977 +#: konsole.cpp:3932 konsole_part.cpp:1004 msgid "&Enable" msgstr "&Slå på" -#: konsole.cpp:3835 +#: konsole.cpp:3935 msgid "&Number of lines: " msgstr "&Antall linjer:" -#: konsole.cpp:3839 konsole_part.cpp:984 +#: konsole.cpp:3939 konsole_part.cpp:1011 msgid "" "_: Unlimited (number of lines)\n" "Unlimited" msgstr "Ubegrenset" -#: konsole.cpp:3843 konsole_part.cpp:986 +#: konsole.cpp:3943 konsole_part.cpp:1013 msgid "&Set Unlimited" msgstr "&Sett ubegrenset" -#: konsole.cpp:4000 +#: konsole.cpp:4071 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "" + +#: konsole.cpp:4128 msgid "" "End of history reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -556,11 +568,11 @@ msgstr "" "Enden nådd på historien.\n" "Start fra begynnelsen?" -#: konsole.cpp:4001 konsole.cpp:4009 konsole.cpp:4018 +#: konsole.cpp:4129 konsole.cpp:4137 konsole.cpp:4146 msgid "Find" msgstr "Finn" -#: konsole.cpp:4008 +#: konsole.cpp:4136 msgid "" "Beginning of history reached.\n" "Continue from the end?" @@ -568,21 +580,21 @@ msgstr "" "Nådd begynnelsen av historien.\n" "Start fra slutten?" -#: konsole.cpp:4017 +#: konsole.cpp:4145 msgid "Search string '%1' not found." msgstr "Fant ikke søkestrengen «%1»." -#: konsole.cpp:4034 +#: konsole.cpp:4162 msgid "Save History" msgstr "Lagre historie" -#: konsole.cpp:4040 +#: konsole.cpp:4168 msgid "" "This is not a local file.\n" msgstr "" "Fila er ikke en lokal fil.\n" -#: konsole.cpp:4050 +#: konsole.cpp:4178 msgid "" "A file with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -590,27 +602,27 @@ msgstr "" "En fil med dette navnet finnes allerede.\n" "Vil du overskrive?" -#: konsole.cpp:4050 +#: konsole.cpp:4178 msgid "File Exists" msgstr "Fila finnes fra før" -#: konsole.cpp:4050 +#: konsole.cpp:4178 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv over" -#: konsole.cpp:4055 +#: konsole.cpp:4183 msgid "Unable to write to file." msgstr "Kunne ikke skrive til fil." -#: konsole.cpp:4065 +#: konsole.cpp:4193 msgid "Could not save history." msgstr "Fikk ikke lagret historien." -#: konsole.cpp:4076 +#: konsole.cpp:4204 msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress." msgstr "<p>Den gjeldende økten kjører allerede en ZModem-filoverføring." -#: konsole.cpp:4085 +#: konsole.cpp:4213 msgid "" "<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n" "<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" @@ -618,11 +630,11 @@ msgstr "" "<p>Fant ikke noe passende ZModem-programvare.\n" "<p>Du kan installere «rzsz»- eller «lrzsz»-pakkene.\n" -#: konsole.cpp:4092 +#: konsole.cpp:4220 msgid "Select Files to Upload" msgstr "Velg filer som skal lastes opp" -#: konsole.cpp:4112 +#: konsole.cpp:4240 msgid "" "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on the system.\n" @@ -632,7 +644,7 @@ msgstr "" "passende ZModem-program.\n" "<p>Du kan installere «rzsz»- eller «lrzsz»-pakkene.\n" -#: konsole.cpp:4119 +#: konsole.cpp:4247 msgid "" "A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" "Please specify the folder you want to store the file(s):" @@ -640,128 +652,132 @@ msgstr "" "Registrerte et forsøk på å sende filer med ZModem.\n" "Velg hvilken mappe du vil lagre fila(e) i:" -#: konsole.cpp:4122 +#: konsole.cpp:4250 msgid "&Download" msgstr "Last &ned" -#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124 +#: konsole.cpp:4251 konsole.cpp:4252 msgid "Start downloading file to specified folder." msgstr "Start nedlasting til den valgte mappa." -#: konsole.cpp:4140 +#: konsole.cpp:4268 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Skriv ut %1" -#: konsole.cpp:4167 +#: konsole.cpp:4295 msgid "Size Configuration" msgstr "Størrelsesoppsett" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4309 msgid "Number of columns:" msgstr "Antall kolonner:" -#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991 +#: konsole.cpp:4312 konsole_part.cpp:1018 msgid "Number of lines:" msgstr "Antall linjer:" -#: konsole.cpp:4212 +#: konsole.cpp:4340 msgid "As ®ular expression" msgstr "Som ®ulært uttrykk" -#: konsole.cpp:4215 +#: konsole.cpp:4343 msgid "&Edit..." msgstr "&Rediger …" -#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168 +#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 msgid "Konsole" msgstr "Konsole" -#: konsole_part.cpp:399 +#: konsole_part.cpp:400 msgid "&History..." msgstr "&Historie …" -#: konsole_part.cpp:405 +#: konsole_part.cpp:406 msgid "Li&ne Spacing" msgstr "Li&njeavstand" -#: konsole_part.cpp:411 +#: konsole_part.cpp:412 msgid "&0" msgstr "&0" -#: konsole_part.cpp:412 +#: konsole_part.cpp:413 msgid "&1" msgstr "&1" -#: konsole_part.cpp:413 +#: konsole_part.cpp:414 msgid "&2" msgstr "&2" -#: konsole_part.cpp:414 +#: konsole_part.cpp:415 msgid "&3" msgstr "&3" -#: konsole_part.cpp:415 +#: konsole_part.cpp:416 msgid "&4" msgstr "&4" -#: konsole_part.cpp:416 +#: konsole_part.cpp:417 msgid "&5" msgstr "&5" -#: konsole_part.cpp:417 +#: konsole_part.cpp:418 msgid "&6" msgstr "&6" -#: konsole_part.cpp:418 +#: konsole_part.cpp:419 msgid "&7" msgstr "&7" -#: konsole_part.cpp:419 +#: konsole_part.cpp:420 msgid "&8" msgstr "&8" -#: konsole_part.cpp:424 +#: konsole_part.cpp:425 msgid "Blinking &Cursor" msgstr "Blin&kende markør" -#: konsole_part.cpp:429 +#: konsole_part.cpp:430 msgid "Show Fr&ame" msgstr "Vis r&amme" -#: konsole_part.cpp:431 +#: konsole_part.cpp:432 msgid "Hide Fr&ame" msgstr "Skjul r&amme" -#: konsole_part.cpp:435 +#: konsole_part.cpp:436 +msgid "Me&ta key as Alt key" +msgstr "" + +#: konsole_part.cpp:441 msgid "Wor&d Connectors..." msgstr "Ord&delere …" -#: konsole_part.cpp:441 +#: konsole_part.cpp:447 msgid "&Use Konsole's Settings" msgstr "&Bruk Konsole-innstillingene" -#: konsole_part.cpp:480 +#: konsole_part.cpp:486 msgid "&Close Terminal Emulator" msgstr "&Steng terminalemulator" -#: konsole_part.cpp:919 +#: konsole_part.cpp:946 msgid "Word Connectors" msgstr "Orddelere" -#: konsole_part.cpp:920 +#: konsole_part.cpp:947 msgid "" "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "clicking:" msgstr "" "Andre tegn enn alfanumeriske som regnes som del av et ord ved dobbeltklikking:" -#: kwrited.cpp:84 +#: kwrited.cpp:85 #, c-format msgid "KWrited - Listening on Device %1" msgstr "KWrited – lytter på enhet %1" -#: kwrited.cpp:117 +#: kwrited.cpp:118 msgid "Clear Messages" msgstr "SLett beskjeder" @@ -817,95 +833,91 @@ msgstr "Ikke vis rullelinjen" msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)" msgstr "Ikke bruk Xft (kantutjevning)" -#: main.cpp:79 -msgid "Enable experimental support for real transparency" -msgstr "Slå på eksperimentell støtte for ekte gjennomsiktighet" - -#: main.cpp:81 +#: main.cpp:78 msgid "Terminal size in columns x lines" msgstr "Terminalstørrelse i kolonner x linjer" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:79 msgid "Terminal size is fixed" msgstr "Terminalstørrelsen er fast" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:80 msgid "Start with given session type" msgstr "Start med angitt økttype" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:81 msgid "List available session types" msgstr "List opp tilgjengelige økttyper" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:82 msgid "Set keytab to 'name'" msgstr "Sett tasteoppsett til «navn»" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:83 msgid "List available keytabs" msgstr "Liste over tilgjengelige tasteoppsett" -#: main.cpp:87 +#: main.cpp:84 msgid "Start with given session profile" msgstr "Start med angitt øktprofil" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:85 msgid "List available session profiles" msgstr "List opp tilgjengelige øktprofiler" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:86 msgid "Set schema to 'name' or use 'file'" msgstr "Sett oppsettet til «navn» eller bruk «fil»" -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:88 msgid "List available schemata" msgstr "Liste over tilgjengelige oppsett" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:89 msgid "Enable extended DCOP Qt functions" msgstr "Slå på utvidede DCOP-Qt-funksjoner" -#: main.cpp:93 +#: main.cpp:90 msgid "Change working directory to 'dir'" msgstr "Endra arbeidskatalogen til «kat»" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:91 msgid "Execute 'command' instead of shell" msgstr "Kjør «kommando» istedenfor skall" -#: main.cpp:96 +#: main.cpp:93 msgid "Arguments for 'command'" msgstr "Argumenter for «kommando»" -#: main.cpp:171 +#: main.cpp:168 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" -#: main.cpp:172 +#: main.cpp:169 msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180 +#: main.cpp:171 main.cpp:174 main.cpp:177 msgid "bug fixing and improvements" msgstr "avlusing og forbedringer" -#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228 +#: main.cpp:180 main.cpp:216 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 msgid "bug fixing" msgstr "feiloppretting" -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:183 msgid "Solaris support and work on history" msgstr "Støtte for Solaris, og arbeid på historien" -#: main.cpp:189 +#: main.cpp:186 msgid "faster startup, bug fixing" msgstr "raskere oppstart, feiloppretting" -#: main.cpp:192 +#: main.cpp:189 msgid "decent marking" msgstr "brukbar merking" -#: main.cpp:195 +#: main.cpp:192 msgid "" "partification\n" "Toolbar and session names" @@ -913,7 +925,7 @@ msgstr "" "deltaker\n" "verktøylinjer og øktnavn" -#: main.cpp:199 +#: main.cpp:196 msgid "" "partification\n" "overall improvements" @@ -921,11 +933,11 @@ msgstr "" "deltaker\n" "generelle forbedringer" -#: main.cpp:203 +#: main.cpp:200 msgid "transparency" msgstr "gjennomsiktighet" -#: main.cpp:206 +#: main.cpp:203 msgid "" "most of main.C donated via kvt\n" "overall improvements" @@ -933,19 +945,19 @@ msgstr "" "det meste av main.C fra kvt\n" "generelle forbedringer" -#: main.cpp:210 +#: main.cpp:207 msgid "schema and selection improvements" msgstr "forbedringer av oppsett og valg" -#: main.cpp:213 +#: main.cpp:210 msgid "SGI Port" msgstr "SGI-port" -#: main.cpp:216 +#: main.cpp:213 msgid "FreeBSD port" msgstr "FreeBSD-port" -#: main.cpp:230 +#: main.cpp:227 msgid "" "Thanks to many others.\n" "The above list only reflects the contributors\n" @@ -955,13 +967,13 @@ msgstr "" "Listen ovenfor inneholder bare de bidragsyterne\n" "jeg har klart å holde greie på." -#: main.cpp:337 +#: main.cpp:284 msgid "" "You can't use BOTH -ls and -e.\n" msgstr "" "Du kan ikke bruke BÅDE -ls og -e.\n" -#: main.cpp:464 +#: main.cpp:411 msgid "" "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" msgstr "" @@ -1129,7 +1141,7 @@ msgstr "Økt «%1» avsluttet med signal %2." msgid "Session '%1' exited unexpectedly." msgstr "Økt «%1» avsluttet uventet." -#: session.cpp:649 +#: session.cpp:655 msgid "ZModem Progress" msgstr "Framdrift for ZModem" @@ -1350,26 +1362,29 @@ msgstr "" "ved å holde inne Shift-tasten?\n" #: tips.cpp:153 +#, fuzzy msgid "" "<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" +"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" msgstr "" "<p>… du kan la Konsoll sette gjeldende mappe som vindustittel?\n" "For Bash, skriv 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]' i ~/.bashrc .\n" #: tips.cpp:159 +#, fuzzy msgid "" "<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" +"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" msgstr "" "<p>… du kan la Konsoll sette gjeldende mappe som øktnavn?\n" "For Bash, skriv 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]' i ~/.bashrc .\n" #: tips.cpp:165 +#, fuzzy msgid "" "<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within " "the prompt\n" -"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your " +"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[31m\\w\\a\\]\"' in your " "~/.bashrc, then\n" "Konsole can bookmark it, and session management will remember your current " "working directory\n" @@ -1383,6 +1398,28 @@ msgstr "" #: tips.cpp:173 msgid "" +"<p>...that working with remote hosts in Konsole can be made much easier by " +"setting the\n" +"prompt to correctly show your hostname and present path? Try setting your " +"prompt in our\n" +"~/.bashrc with: \"export PS1='\\[\\e[0m\\h:\\w> '\" You can then just select " +"your prompt and\n" +"press middle-mouse to paste it as the source or destination on the command " +"line.\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:181 +msgid "" +"<p>...that you can temporarily set the prompt for Konsole by setting the 'PS1=' " +"variable\n" +"without having to edit your ~/.bashrc. Try entering the following on the " +"command line to\n" +"set your prompt. It will also include the current time before the path:\n" +"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:189 +msgid "" "<p>...that double-clicking will select a whole word?\n" "<p>When you don't release the mouse button after the second click you\n" "can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n" @@ -1391,7 +1428,7 @@ msgstr "" "<p>Dersom du ikke slipper museknappen etter det andre klikket, kan du utvide\n" "markeringa din til flere ord ved å bevege musa.\n" -#: tips.cpp:180 +#: tips.cpp:196 msgid "" "<p>...that triple-clicking will select a whole line?\n" "<p>When you don't release the mouse button after the third click you\n" @@ -1401,21 +1438,22 @@ msgstr "" "<p>Dersom du ikke slipper musknappen etter tre klikk, kan du utvide valget\n" "til flere linjer ved å bevege musa.\n" -#: tips.cpp:187 +#: tips.cpp:203 +#, fuzzy msgid "" "<p>...that if you drag & drop a URL into a Konsole window you are presented " "with a\n" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n" +"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" msgstr "" "<p>… hvis du drar og slipper en nettadresse til et Konsolevindu får du en\n" "meny som gi deg muligheten til å kopiere eller flytte den valgte fila til\n" "den gjeldende arbeidsmappa, eller bare lime inn nettadressen som tekst.\n" "<p>Dette virker med alle typer nettadresser som TDE støtter.\n" -#: tips.cpp:195 +#: tips.cpp:211 msgid "" "<p>...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define " "keyboard shortcuts for actions\n" @@ -1427,7 +1465,7 @@ msgstr "" "som ikke vises i menyen, som det å skru på en meny, endre skrift og for å liste " "opp og hoppe mellom økter?\n" -#: tips.cpp:201 +#: tips.cpp:217 msgid "" "<p>...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the " "tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several " @@ -1439,3 +1477,6 @@ msgstr "" #: zmodem_dialog.cpp:28 msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" + +#~ msgid "Enable experimental support for real transparency" +#~ msgstr "Slå på eksperimentell støtte for ekte gjennomsiktighet" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpager.po index 612c3b50b20..bde9ea4e074 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpager.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpager.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpager\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-18 11:16+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po index d925d0e610b..640f2f2e250 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -12,87 +12,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-02 17:26+0200\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kstylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: kstylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastikk" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Lett" - -#: kstylepage.cpp:56 -msgid "TDE default style" -msgstr "TDEs standardstil" - -#: kstylepage.cpp:59 -msgid "TDE Classic" -msgstr "TDE klassisk" - -#: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic TDE style" -msgstr "Klassisk TDE-stil" - -#: kstylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Keramikk" - -#: kstylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "Forrige standardstil" - -#: kstylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "Solskinn" - -#: kstylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "Et veldig vanlig skrivebord" - -#: kstylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: kstylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "En stil fra det nordvestlige USA" - -#: kstylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "Platina" - -#: kstylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "Platina-stilen" - -#: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Velkommen til TDE %1</h3>" - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "uten navn" - -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "Alle" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -105,83 +34,21 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected], [email protected]" -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Veiviseren blir startet om igjen av seg selv" - -#: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before TDE session" -msgstr "Veiviseren kjører før TDE-økta" - -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Steg 1: Introduksjon" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Steg to: På min måte …" - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Steg 3: Det lille ekstra" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Steg 4: Alle liker temaer" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Steg 5: Finpuss" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "&Hopp over veiviseren" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " -"personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Vil du avslutte veiviseren for skrivebordsinnstillinger?</p>" -"<p>Veiviseren for skrivebordet hjelper deg med å stille inn TDE slik du vil ha " -"den.</p>" -"<p>Trykk «Avbryt» for å gå tilbake og gjøre ferdig oppsettet.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Er du sikker på at du vil avslutte veiviseren for " -"skrivebordsinnstillinger?</p>" -"<p>I så fall, trykk <b>Avslutt</b> og alle endringene går tapt. " -"<p>Hvis ikke, trykk <b>Avbryt</b> for å gå tilbake og gjøre ferdig oppsettet." - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Alle endringene vil gå tapt" - #: kospage.cpp:352 +#, fuzzy msgid "" "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" "<br>" msgstr "" -"<b>Vindusaktivering</b> <i>Fokus ved klikk</i>" -"<br><b>Dobbeltklikk på tittelinja:</b> <i>Rull opp vinduet</i>" +"<b>Vindusaktivering:</b> <i>Fokus ved klikk</i>" +"<br><b>Dobbeltklikk på tittellinja:</b> <i>Rull opp vinduet</i>" "<br><b>Musevalg:</b> <i>Enkeltklikk</i>" -"<br><b>Varsel ved programstart:</b> <i>Opptatt-peker</i>" -"<br><b>Hurtigtastoppsett:</b> <i>TDE-standard</i>" +"<br><b>Varsel ved programstart:</b> <i>Ingen</i>" +"<br><b>Hurtigtastoppsett:</b> <i>Mac</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -201,11 +68,12 @@ msgstr "" "<br>" #: kospage.cpp:376 +#, fuzzy msgid "" "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" "<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" "<br>" msgstr "" @@ -232,85 +100,71 @@ msgstr "" "<br><b>Hurtigtastoppsett:</b> <i>Mac</i>" "<br>" -#: keyecandypage.cpp:67 -msgid "Features" -msgstr "Funksjoner" - -#: keyecandypage.cpp:71 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Bakgrunnsbilde på skrivebordet" - -#: keyecandypage.cpp:73 -msgid "Window Moving/Resizing Effects" -msgstr "Effekter ved flytting eller endring av størrelsen på vinduet" - -#: keyecandypage.cpp:75 -msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" -msgstr "Vis innholdet i vinduer som blir flyttet eller endret størrelse på" - -#: keyecandypage.cpp:78 -msgid "File Manager Background Picture" -msgstr "Bakgrunnsbilde i filbehandleren" +#: tdestylepage.cpp:50 +msgid "Style" +msgstr "Stil" -#: keyecandypage.cpp:80 -msgid "Panel Background Picture" -msgstr "Bakgrunnsbilde i panelet" +#: tdestylepage.cpp:51 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" -#: keyecandypage.cpp:83 -msgid "Panel Icon Popups" -msgstr "Forstørring av panelikoner" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastikk" -#: keyecandypage.cpp:85 -msgid "Icon Highlighting" -msgstr "Ikonopplysning" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Light" +msgstr "Lett" -#: keyecandypage.cpp:87 -msgid "File Manager Icon Animation" -msgstr "Ikonanimasjon i filbehandleren" +#: tdestylepage.cpp:56 +msgid "TDE default style" +msgstr "TDEs standardstil" -#: keyecandypage.cpp:90 -msgid "Sound Theme" -msgstr "Lydtema" +#: tdestylepage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "KDE Classic" +msgstr "TDE klassisk" -#: keyecandypage.cpp:96 -msgid "Large Desktop Icons" -msgstr "Store skrivebordsikoner" +#: tdestylepage.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Classic KDE style" +msgstr "Klassisk TDE-stil" -#: keyecandypage.cpp:98 -msgid "Large Panel Icons" -msgstr "Store panelikoner" +#: tdestylepage.cpp:63 +msgid "Keramik" +msgstr "Keramikk" -#: keyecandypage.cpp:102 -msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" -msgstr "Kantutjevnede skrifter («antialiasing»)" +#: tdestylepage.cpp:64 +msgid "The previous default style" +msgstr "Forrige standardstil" -#: keyecandypage.cpp:106 -msgid "Preview Images" -msgstr "Forhåndsvisning av bilder" +#: tdestylepage.cpp:67 +msgid "Sunshine" +msgstr "Solskinn" -#: keyecandypage.cpp:108 -msgid "Icons on Buttons" -msgstr "Ikoner på knappene" +#: tdestylepage.cpp:68 +msgid "A very common desktop" +msgstr "Et veldig vanlig skrivebord" -#: keyecandypage.cpp:112 -msgid "Animated Combo Boxes" -msgstr "Animerte kombinasjonsbokser" +#: tdestylepage.cpp:71 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: keyecandypage.cpp:116 -msgid "Fading Tooltips" -msgstr "Verktøytips som toner ut" +#: tdestylepage.cpp:72 +msgid "A style from the northwest of the USA" +msgstr "En stil fra det nordvestlige USA" -#: keyecandypage.cpp:119 -msgid "Preview Text Files" -msgstr "Forhåndsvisning av tekstfiler" +#: tdestylepage.cpp:75 +msgid "Platinum" +msgstr "Platina" -#: keyecandypage.cpp:122 -msgid "Fading Menus" -msgstr "Menyer som tonar ut" +#: tdestylepage.cpp:76 +msgid "The platinum style" +msgstr "Platina-stilen" -#: keyecandypage.cpp:124 -msgid "Preview Other Files" -msgstr "Forhåndsvisning av andre filer" +#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 +msgid "without name" +msgstr "uten navn" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:3 @@ -320,17 +174,17 @@ msgstr "Velg språket ditt:" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 #: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" "<p>I denne veiviseren kan du sette opp en del grunnleggende innstillinger i TDE " @@ -345,8 +199,8 @@ msgstr "" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" msgstr "<h3>Velkommen til TDE %VERSION%!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 @@ -357,11 +211,11 @@ msgstr "Velg landet ditt:" #. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:17 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " -"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " -"comes at a small performance cost. </P>\n" +"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." @@ -449,12 +303,12 @@ msgstr "Apple MacOS (R)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 126 #: rc.cpp:56 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Systemoppførsel</b>" "<br>\n" @@ -463,10 +317,10 @@ msgstr "" #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " -"keyboard settings." +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." msgstr "" "TDE har noen spesielle tastaturinnstillinger som kan være til hjelp for " "bevegelseshemmede brukere." @@ -512,58 +366,215 @@ msgstr "Du kan også starte TDEs kontrollpanel ved å bruke knappen nedenfor." msgid "&Launch Trinity Control Center" msgstr "&Start TDEs kontrollpanel" -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "Velg det utseendet du vil ha fra lista nedenfor." - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvisning" - #. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Fane 1" #. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Knapp" #. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "ComboBox" msgstr "Kombinasjonsboks" #. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Knappegruppe" #. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:101 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "RadioButton" msgstr "Radioknapp" #. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "CheckBox" msgstr "Avkryssingsboks" #. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Fane 2" + +#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " +"below." +msgstr "Velg det utseendet du vil ha fra lista nedenfor." + +#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#: keyecandypage.cpp:69 +msgid "Features" +msgstr "Funksjoner" + +#: keyecandypage.cpp:73 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Bakgrunnsbilde på skrivebordet" + +#: keyecandypage.cpp:75 +msgid "Window Moving/Resizing Effects" +msgstr "Effekter ved flytting eller endring av størrelsen på vinduet" + +#: keyecandypage.cpp:77 +msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" +msgstr "Vis innholdet i vinduer som blir flyttet eller endret størrelse på" + +#: keyecandypage.cpp:80 +msgid "File Manager Background Picture" +msgstr "Bakgrunnsbilde i filbehandleren" + +#: keyecandypage.cpp:82 +msgid "Panel Background Picture" +msgstr "Bakgrunnsbilde i panelet" + +#: keyecandypage.cpp:85 +msgid "Panel Icon Popups" +msgstr "Forstørring av panelikoner" + +#: keyecandypage.cpp:87 +msgid "Icon Highlighting" +msgstr "Ikonopplysning" + +#: keyecandypage.cpp:89 +msgid "File Manager Icon Animation" +msgstr "Ikonanimasjon i filbehandleren" + +#: keyecandypage.cpp:92 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Lydtema" + +#: keyecandypage.cpp:98 +msgid "Large Desktop Icons" +msgstr "Store skrivebordsikoner" + +#: keyecandypage.cpp:100 +msgid "Large Panel Icons" +msgstr "Store panelikoner" + +#: keyecandypage.cpp:104 +msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" +msgstr "Kantutjevnede skrifter («antialiasing»)" + +#: keyecandypage.cpp:108 +msgid "Preview Images" +msgstr "Forhåndsvisning av bilder" + +#: keyecandypage.cpp:110 +msgid "Icons on Buttons" +msgstr "Ikoner på knappene" + +#: keyecandypage.cpp:114 +msgid "Animated Combo Boxes" +msgstr "Animerte kombinasjonsbokser" + +#: keyecandypage.cpp:118 +msgid "Fading Tooltips" +msgstr "Verktøytips som toner ut" + +#: keyecandypage.cpp:121 +msgid "Preview Text Files" +msgstr "Forhåndsvisning av tekstfiler" + +#: keyecandypage.cpp:124 +msgid "Fading Menus" +msgstr "Menyer som tonar ut" + +#: keyecandypage.cpp:126 +msgid "Preview Other Files" +msgstr "Forhåndsvisning av andre filer" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Steg 1: Introduksjon" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Steg to: På min måte …" + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Steg 3: Det lille ekstra" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Steg 4: Alle liker temaer" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Steg 5: Finpuss" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "&Hopp over veiviseren" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " +"your personal liking.</p>" +"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>Vil du avslutte veiviseren for skrivebordsinnstillinger?</p>" +"<p>Veiviseren for skrivebordet hjelper deg med å stille inn TDE slik du vil ha " +"den.</p>" +"<p>Trykk «Avbryt» for å gå tilbake og gjøre ferdig oppsettet.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" +"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." +"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>Er du sikker på at du vil avslutte veiviseren for " +"skrivebordsinnstillinger?</p>" +"<p>I så fall, trykk <b>Avslutt</b> og alle endringene går tapt. " +"<p>Hvis ikke, trykk <b>Avbryt</b> for å gå tilbake og gjøre ferdig oppsettet." + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Alle endringene vil gå tapt" + +#: kcountrypage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" +msgstr "<h3>Velkommen til TDE %1</h3>" + +#: kcountrypage.cpp:142 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "Veiviseren blir startet om igjen av seg selv" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "Veiviseren kjører før TDE-økta" + +#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" +#~ msgstr "<b>Vindusaktivering</b> <i>Fokus ved klikk</i><br><b>Dobbeltklikk på tittelinja:</b> <i>Rull opp vinduet</i><br><b>Musevalg:</b> <i>Enkeltklikk</i><br><b>Varsel ved programstart:</b> <i>Opptatt-peker</i><br><b>Hurtigtastoppsett:</b> <i>TDE-standard</i><br>" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kprinter.po index 3077afaaeae..c3e70cb6745 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kprinter.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 00:27+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/krdb.po index 79fe85fa999..5b1f1a91a49 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/krdb.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-17 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-30 21:31+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kreadconfig.po index 2b6e530c2e6..4d64f20ecdf 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kreadconfig.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kreadconfig.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-07 21:12+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/krunapplet.po index b6bee56ea5f..1b6918ac031 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/krunapplet.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/krunapplet.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 04:16+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksmserver.po index f26c96c3404..1999f5d8dee 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:19+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,41 +52,224 @@ msgstr "" "behandler deltar i økten. Standard er 'twin'." #: main.cpp:38 +msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Godta også fjernforbindelser" -#: main.cpp:182 +#: main.cpp:183 msgid "The TDE Session Manager" msgstr "TDE øktbehandler" -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:187 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" -#: shutdown.cpp:349 +#: shutdown.cpp:268 +msgid "Notifying applications of logout request..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:504 shutdown.cpp:535 +msgid "Skip Notification (%1)" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:506 +msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:509 +msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:516 +msgid "Ignore and Resume Logout" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:524 +msgid "An application is requesting attention, logout paused..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:527 +msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:537 +msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:540 +msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:630 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Utlogging avbrutt av «%1»" -#: shutdowndlg.cpp:102 +#: shutdown.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Logout canceled by user" +msgstr "Utlogging avbrutt av «%1»" + +#: shutdown.cpp:695 +msgid "Forcing interacting application termination" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:745 +msgid "Notifying remaining applications of logout request..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:775 +msgid "Synchronizing remote folders" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:781 shutdowndlg.cpp:1279 +msgid "Saving your settings..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:831 shutdown.cpp:904 +msgid "Closing applications (%1/%2)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:834 shutdown.cpp:907 +msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:915 +msgid "Terminating services..." +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:728 msgid "End Session for \"%1\"" msgstr "Avslutt økt for «%1»" -#: shutdowndlg.cpp:128 +#: shutdowndlg.cpp:753 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:784 msgid "&End Current Session" msgstr "&Avslutt inneværende økt" -#: shutdowndlg.cpp:136 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Slå av maskinen" +#: shutdowndlg.cpp:785 +msgid "" +"<qt>" +"<h3>End Current Session</h3>" +"<p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>" +msgstr "" -#: shutdowndlg.cpp:144 -msgid "&Restart Computer" +#: shutdowndlg.cpp:883 +msgid "&Freeze" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:895 +msgid "&Suspend" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:907 +msgid "&Hibernate" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "&Restart" msgstr "Sta&rt maskinen omigjen" -#: shutdowndlg.cpp:164 +#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1025 msgid "" "_: current option in boot loader\n" " (current)" msgstr "" " (nåverande)Shutdown ModeSlå av-modusSch&eduleOppgi &tidspunkt&Force now&Tving " "fram nå&Try now&Forsøk nå&Logout&Logg ut0" + +#: shutdowndlg.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Slå av maskinen" + +#: shutdowndlg.cpp:990 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Slå av maskinen" + +#: shutdowndlg.cpp:991 +msgid "" +"<qt>" +"<h3>Turn Off Computer</h3>" +"<p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1002 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Sta&rt maskinen omigjen" + +#: shutdowndlg.cpp:1003 +msgid "" +"<qt>" +"<h3>Restart Computer</h3>" +"<p>Log out of the current session and restart the computer</p>" +"<p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of " +"options what to boot</p></qt>" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1039 +#, fuzzy +msgid "&Freeze Computer" +msgstr "Sta&rt maskinen omigjen" + +#: shutdowndlg.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "&Suspend Computer" +msgstr "&Slå av maskinen" + +#: shutdowndlg.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "&Hibernate Computer" +msgstr "Sta&rt maskinen omigjen" + +#: shutdowndlg.cpp:1281 +msgid "Skip Notification" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1282 +msgid "Abort Logout" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1337 +msgid "Would you like to turn off your computer?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1338 +msgid "" +"This computer will turn off automatically\n" +"after %1 seconds." +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1344 +msgid "Would you like to reboot your computer?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1346 +msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1347 +msgid "" +"This computer will reboot automatically\n" +"after %1 seconds." +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1351 +msgid "Would you like to end your current session?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1352 +msgid "" +"This session will end\n" +"after %1 seconds automatically." +msgstr "" + +#: startupdlg.cpp:78 +msgid "Loading your settings" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksplash.po index 7d3c6160ad1..910da3d8ed3 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksplash.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplash\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 20:22+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -60,13 +61,15 @@ msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -msgid "TDE splash screen" +#, fuzzy +msgid "Trinity splash screen" msgstr "TDE-velkomstbilde" #: main.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 TDE developers" +" (c) 2003 KDE developers" msgstr "" "(c) 2001 – 2003, Flaming Sword Productions\n" " (c) 2003 TDE developers" @@ -108,5 +111,6 @@ msgid "Restoring session" msgstr "Gjenoppretter økt" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "TDE is up and running" +#, fuzzy +msgid "Trinity is up and running" msgstr "TDE er oppe og kjører" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksplashthemes.po index 2f409fc986b..8932f3b3800 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplashthemes\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 20:52+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -110,7 +111,8 @@ msgid "TDE splash screen theme manager" msgstr "TDE splash screen temaordner" #: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 TDE developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 2003 KDE developers" msgstr "© 2003 TDE-utviklerne" #: main.cpp:70 diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kstart.po index 4b62ab35e78..e42c94d3fbc 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kstart.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kstart.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 20:54+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po index e4a23d483dd..6e87004b488 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po @@ -7,29 +7,34 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:25GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "<[email protected]>\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: systemtrayapplet.cpp:205 +#: systemtrayapplet.cpp:237 msgid "Configure System Tray" msgstr "Oppsett av systemkurven" -#: systemtrayapplet.cpp:214 -msgid "Visible icons:" -msgstr "Synlige ikoner:" +#: systemtrayapplet.cpp:247 +msgid "Show Clock in Tray" +msgstr "" -#: systemtrayapplet.cpp:215 +#: systemtrayapplet.cpp:252 msgid "Hidden icons:" msgstr "Skjulte ikoner:" -#: systemtrayapplet.cpp:726 +#: systemtrayapplet.cpp:253 +msgid "Visible icons:" +msgstr "Synlige ikoner:" + +#: systemtrayapplet.cpp:844 msgid "Configure System Tray..." msgstr "" "Oppsett av systemkurvenLock the desktopLås skrivebordetLogoutLogg utLock " diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksystraycmd.po index 7b56efef2bb..5474dead276 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksystraycmd.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksystraycmd.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystraycmd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:48+0100\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kthememanager.po index ab4de51b717..974179477db 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:25GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ktip.po index 3d451351364..dec0c5b0339 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ktip.po @@ -9,81 +9,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-23 02:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-26 11:25+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "<[email protected]>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Knut Yrvin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: ktipwindow.cpp:32 -msgid "Useful tips" -msgstr "Nyttige tips" - -#: ktipwindow.cpp:36 -msgid "KTip" -msgstr "KTip" - -#: ktipwindow.cpp:52 -msgid "Useful Tips" -msgstr "Nyttige tips" - -#: tips.cpp:3 +#: tips.txt:3 msgid "" "<P>\n" "There is a lot of information about TDE on the\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n" -"also useful sites for major applications like\n" -"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" -"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" -"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n" -"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" -"</P>\n" +"<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">TDE web site</A>.</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n" "</center>\n" msgstr "" -"<P>\n" -"Du finner masse informasjon om TDE på \n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDEs nettside</A>.\n" -". Det er også mange nyttige sider for viktige programmer, f.eks. \n" -"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" -"<A HREF=\"http://www.koffice.org\">KOffice</A> og \n" -"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org\">KDevelop</A>,\n" -"som kan brukes fullt ut også utenfor selve TDE ...\n" -"</P>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n" -"</center>\n" -#: tips.cpp:22 +#: tips.txt:14 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "</p>\n" -"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n" -"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" -"</p>\n" -"<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n" @@ -98,7 +53,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Tips fra Andrea Rizzi</em></p>\n" -#: tips.cpp:38 +#: tips.txt:26 msgid "" "<p>\n" "You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n" @@ -122,7 +77,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n" "</center>\n" -#: tips.cpp:51 +#: tips.txt:39 msgid "" "<p>\n" "If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>\"fold\n" @@ -143,7 +98,7 @@ msgstr "" "<p>Du finner mer informasjon om TDE-panelet Kicker i <a href=\"help:/kicker\">" "Kicker-håndboka</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:64 +#: tips.txt:52 msgid "" "<p>\n" "The program Klipper, which is started by default and resides in the\n" @@ -169,7 +124,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/klipper.png\">\n" "</center>\n" -#: tips.cpp:79 +#: tips.txt:67 msgid "" "<p>\n" "The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n" @@ -190,7 +145,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n" "</center>\n" -#: tips.cpp:90 +#: tips.txt:78 msgid "" "<p>The <b>\"Location\" label</b> in Konqueror is draggable.</p>\n" "<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n" @@ -204,7 +159,7 @@ msgstr "" "Konsoll-vindu eller i et skrivefelt for å få adressen skrevet der\n" "(slik du kan med lenker eller filer som er vist i Konqueror).</p>\n" -#: tips.cpp:99 +#: tips.txt:87 msgid "" "<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n" @@ -236,7 +191,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Skrevet av Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips.cpp:115 +#: tips.txt:103 msgid "" "<p>\n" "Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n" @@ -257,7 +212,7 @@ msgstr "" "Du kan selvsagt endre denne oppførselen i kontrollpanelet.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:127 +#: tips.txt:115 msgid "" "<p>\n" "You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" @@ -277,11 +232,12 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">TDE-håndboka</a>" ".</p>\n" -#: tips.cpp:138 +#: tips.txt:126 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n" -"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (TDE Menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n" @@ -293,7 +249,7 @@ msgstr "" " «Ctrl+Alt+K» (eller bruke «Endre»-knappen).</p>\n" "<p>Det var det! Nå kan du starte konsoller med «Ctrl + Alt + K».</p>\n" -#: tips.cpp:148 +#: tips.txt:136 msgid "" "<p>\n" "You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" @@ -312,28 +268,32 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">TDE-håndboka</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" -"1.0, on July 12, 1998.</p>\n" +#: tips.txt:147 +msgid "" +"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the\n" +"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team,\n" +"a world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development.\n" +"The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in\n" +"<i>continuation of KDE 3</i>.</p>\n" +"<p>Since then, TDE has evolved to be an independent and standalone computer " +"desktop\n" +"environment project. The developers have molded the code to its own identity " +"without\n" +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience\n" +"characteristic of the original KDE 3 series.</p>\n" +"<p>The KDE project was founded in October 1996 and was first released\n" +"on July 12, 1998.</p>\n" +"<p>TDE first release dates back to April 2010.</p>\n" "<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" -"hardware donations. Please contact <a\n" -" href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>\n" -"if you are interested in donating, or <a\n" -"href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a> if you would\n" -"like to contribute in other ways.</p>\n" -msgstr "" -"<p>TDE-prosjektet ble startet i oktober 1996 og den første versjonen, TDE 1.0, " -"kom 12. juli 1998.</p>\n" -"<p>Du kan <em>støtte TDE-prosjektet</em> med arbeid (programmering, bilder, " -"hjelpetekster, korrekturlesing, oversettelse osv.) og ved å donere penger eller " -"maskinvare. Ta kontakt med <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a> " -"dersom du er interessert i å bidra med penger eller <a " -"href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a> " -"dersom du vil bidra på andre måter.</p>\n" - -#: tips.cpp:172 +"hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n" +"donating, or if you would like to contribute in other ways.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.txt:167 msgid "" "<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" "<table>" @@ -373,11 +333,12 @@ msgstr "" "<td>med høyre museknapp</td>\n" "</tr></table>\n" -#: tips.cpp:186 +#: tips.txt:181 +#, fuzzy msgid "" "<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" -"by regularly checking the web site <A\n" -" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" +"by regularly checking the <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/\">" +"TDE web site</A>.</p>\n" "<BR>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" msgstr "" @@ -387,10 +348,11 @@ msgstr "" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" -#: tips.cpp:195 +#: tips.txt:189 +#, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n" +"<p><strong>tdeprinter</strong>, TDE's printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.</p>\n" "<p>Among the supported systems are:\n" @@ -416,13 +378,13 @@ msgstr "" "<li>utskrift gjennom eksterne program (generisk).</li>\n" "</ul>\n" -#: tips.cpp:211 +#: tips.txt:205 +#, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" "<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n" "for TDEPrint to build on.</p>\n" -"<p>The TDEPrinting Team\n" -"recommends installing a <A\n" +"<p>The TDE developers recommend installing a <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n" "software as the underlying print subsystem.</p>\n" "<p> CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n" @@ -447,15 +409,13 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Skrevet av Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips.cpp:228 +#: tips.txt:221 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" "language well suited to desktop development. The TDE object model\n" -"extends the power of C++ even further. See\n" -" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" -"for details.</p>" -"<br>\n" +"extends the power of C++ even further.\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -467,7 +427,7 @@ msgstr "" "for detaljer.\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" -#: tips.cpp:239 +#: tips.txt:230 msgid "" "<p>\n" "You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n" @@ -479,7 +439,7 @@ msgstr "" "til og med komprimerte utgaver. Du kan pakke ut filer ved å dra dem til\n" "et annet sted, f eks et annet Konqueror-vindu eller skrivebordet.\n" -#: tips.cpp:247 +#: tips.txt:238 msgid "" "<p>\n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -495,9 +455,10 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">TDE-håndboka</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:257 +#: tips.txt:248 +#, fuzzy msgid "" -"<p>You can start <strong>kprinter</strong> as a standalone program\n" +"<p>You can start <strong>tdeprinter</strong> as a standalone program\n" "from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" "by pressing <i>Alt+F2</i>). Then select the file to print. You can print\n" "as many items of different types as you want, all at once.\n" @@ -517,9 +478,10 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\"></center>\n" "<p align=\"right\"><em>Skrevet av Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips.cpp:269 +#: tips.txt:260 +#, fuzzy msgid "" -"<p>You may at any time switch <strong>kprinter</strong> to another\n" +"<p>You may at any time switch <strong>tdeprinter</strong> to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" "</p>\n" "<p>Laptop users who frequently change to different environments may find\n" @@ -538,10 +500,11 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Skrevet av Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips.cpp:281 +#: tips.txt:272 +#, fuzzy msgid "" "<P>\n" -"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" "also info and man pages.</P>\n" "<p>For more ways of getting help, see <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n" @@ -558,7 +521,7 @@ msgstr "" "<br>" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" -#: tips.cpp:293 +#: tips.txt:284 msgid "" "<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" @@ -571,7 +534,7 @@ msgstr "" "<p>Du finner mer informasjon om hvordan du kan tilpasse TDE-panelet Kicker i <a " "href=\"help:/kicker\">Kicker-håndboka</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:302 +#: tips.txt:293 msgid "" "<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" @@ -581,15 +544,15 @@ msgstr "" "kan du klikke på de små pilene på høyre side av verktøylinja for å se\n" "resten av knappene.<P>\n" -#: tips.cpp:309 +#: tips.txt:300 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "Need comprehensive info about TDEPrinting?" "<br> </p>\n" "<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n" -"and get the\n" -" TDEPrint Handbook\n" -"displayed.</p> " +"and get the TDEPrint Handbook</a>\n" +"displayed.</p>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" msgstr "" @@ -598,13 +561,12 @@ msgstr "" "<br> </p>\n" "<p>Skriv <strong>help:/tdeprint/</strong> i Konquerors adressefelt\n" "og få tak i \n" -" TDEs Utskrifts-" -"\n" +" TDEs Utskrifts-\n" "håndbok.</p> " "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -#: tips.cpp:328 +#: tips.txt:311 msgid "" "<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -616,7 +578,7 @@ msgstr "" "TDE-programmet «KAppfinder» vil lete etter kjente programmer og\n" "legge dem inn i menyen.</p>\n" -#: tips.cpp:336 +#: tips.txt:319 msgid "" "<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -630,10 +592,11 @@ msgstr "" "<p>Du finner mer informasjon om hvordan du kan tilpasse TDE-panelet Kicker i <a " "href=\"help:/kicker\">Kicker-håndboka</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:344 +#: tips.txt:327 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" +"If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.</p>" "<br>\n" "<center>\n" @@ -646,7 +609,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" -#: tips.cpp:353 +#: tips.txt:336 msgid "" "<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -655,7 +618,7 @@ msgstr "" "<P>Du kan <strong>raskt endre bakgrunnsbildet</strong> på skrivebordet ved\n" "å dra et bilde fra Konqueror-vinduet til skrivebordsbakgrunnen.</p>\n" -#: tips.cpp:360 +#: tips.txt:343 msgid "" "<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -665,7 +628,7 @@ msgstr "" "fra fargevelgeren i et hvilket som helst program til skrivebordsbakgrunnen.</p>" "\n" -#: tips.cpp:367 +#: tips.txt:350 msgid "" "<p>\n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -678,7 +641,7 @@ msgstr "" "på panelet (Panelmenyen) og velge «Legg til – Knapp – programnavn».\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:375 +#: tips.txt:358 msgid "" "<p>\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -690,7 +653,7 @@ msgstr "" "«Panelmeny – Legg til – Panelprogram» fra K-menyen.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:383 +#: tips.txt:366 msgid "" "<p>\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -706,7 +669,7 @@ msgstr "" "<p>Du kan lese mer om hvilke panelprogram som er tilgjengelige i <a " "href=\"help:/kicker\">Kicker-håndboka</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:393 +#: tips.txt:376 msgid "" "<p>Want to see the local time of your friends or\n" "business partners <b>around the world</b>?</p>\n" @@ -716,7 +679,7 @@ msgstr "" "<b>verden rundt</b>? </p>\n" "<p>Trykk midtre musetast på <b>panelklokka</b>.</p>\n" -#: tips.cpp:400 +#: tips.txt:383 msgid "" "<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n" "in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n" @@ -729,7 +692,7 @@ msgstr "" "<p>Du kan lese mer om klokka i <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">" "Kicker-håndboka</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:409 +#: tips.txt:392 msgid "" "<p>\n" "If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by pressing\n" @@ -748,7 +711,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n" -#: tips.cpp:420 +#: tips.txt:403 msgid "" "<p>\n" "You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n" @@ -768,7 +731,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/ftp.png\">\n" -#: tips.cpp:431 +#: tips.txt:414 msgid "" "<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -784,7 +747,7 @@ msgstr "" "<p>Du kan også trykke «Ctrl + L» for å åpne et dialogvindu der du kan skrive " "inn en ny adresse.</p>\n" -#: tips.cpp:441 +#: tips.txt:424 msgid "" "<p>\n" "You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n" @@ -803,7 +766,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" -#: tips.cpp:452 +#: tips.txt:435 msgid "" "<p>\n" "You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark " @@ -827,7 +790,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" -#: tips.cpp:465 +#: tips.txt:448 msgid "" "<p>\n" "If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</strong>" @@ -845,12 +808,13 @@ msgstr "" "<br>\n" "Du kan selvfølgelig endre denne oppførselen i kontrollpanelet.\n" -#: tips.cpp:474 +#: tips.txt:457 +#, fuzzy msgid "" "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" -"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n" -"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n" +"<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n" +"Works with Firefox, Seamonkey, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" +"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" @@ -863,7 +827,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Skrevet av Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips.cpp:488 +#: tips.txt:468 msgid "" "<p>\n" "You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt key,\n" @@ -874,7 +838,7 @@ msgstr "" "Alt-tasten nede, høyreklikke et eller annet sted på vinduet og flytte musa.</p>" "\n" -#: tips.cpp:495 +#: tips.txt:475 msgid "" "<p>\n" "TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" @@ -888,24 +852,7 @@ msgstr "" "PGP/GnuPG-integrering</strong>\n" " så du kan kryptere og signere e-postmeldingene dine.</p>\n" -#: tips.cpp:505 -msgid "" -"<p>\n" -"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" -"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" -"Norway!</p>\n" -"<p>\n" -"To see where TDE developers can be found, take a look at <a " -"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Du finner TDE-utviklere i hele verden, blant annet i Tyskland, Sverige,\n" -"Frankrike, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina og selvsagt i Norge!\n" -"</p>\n" -"<p>Du kan se hvor TDE-utviklerne kommer fra på <a " -"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:515 +#: tips.txt:485 msgid "" "<p>\n" "TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" @@ -922,7 +869,7 @@ msgstr "" "<p>Du kan lese alt om funksjonene i KsCD i <a href=\"help:/kscd\">" "KsCD-håndboka</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:525 +#: tips.txt:495 msgid "" "<p>\n" "Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n" @@ -943,7 +890,7 @@ msgstr "" "programmet.\n" "</ul>\n" -#: tips.cpp:536 +#: tips.txt:506 msgid "" "<p>\n" "You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar " @@ -957,11 +904,12 @@ msgstr "" "<em>Utseende og tema</em> i kontrollpanelet.</p>\n" "<p>Dette kan du også gjøre for alle de andre fargene.</p>\n" -#: tips.cpp:545 +#: tips.txt:515 +#, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" "<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n" -"<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n" +"<p> Type <strong>'tdeprinter'</strong>. Up pops the\n" "TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select <em>different</em>\n" "files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n" @@ -977,14 +925,15 @@ msgstr "" "<p>Dette virker fra Konsole, alle slags X-terminaler eller «Kjør kommando» " "(trykk <em>Alt + F2</em>)</p>\n" -#: tips.cpp:557 +#: tips.txt:527 +#, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "<pre>\n" -"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " -"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n" +"tdeprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " +"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/trinity/flyer.ps\n" "</pre>\n" " This prints 3 different files (from different folders) to printer " "\"infotec\".\n" @@ -1004,7 +953,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Tips fra Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips.cpp:575 +#: tips.txt:545 msgid "" "<p>\n" "The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n" @@ -1017,40 +966,19 @@ msgstr "" "tittellinjer\n" "(valgt i kontrollpanelet) og kan implementere andre egenskaper.</p>\n" -#: tips.cpp:583 +#: tips.txt:553 msgid "" "<p>\n" -"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" -"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" -"</p>\n" +"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n" +"character that came before L in the Latin alphabet, which stands for Linux.\n" +"The K was chosen because KDE ran on many types of UNIX and FreeBSD.\n" +"The T in TDE does stand for something special. The T stands for Trinity\n" +"which means three because Trinity is a continuation of the KDE 3.5 code base.\n" +"The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n" +"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.</p>\n" msgstr "" -"<p>\n" -"K-en i TDE står ikke for noe spesielt. Det er det første tegnet i det latinske\n" -"alfabetet før L, som står for Linux. Den ble valgt fordi TDE kjører på mange\n" -"Unix-systemer (og helt perfekt på FreeBSD).\n" -"</p>\n" -#: tips.cpp:592 -msgid "" -"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n" -"look for the release schedule on <a\n" -" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" -"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" -"intensive development left before the next release.</p>" -"<br>\n" -"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" -msgstr "" -"<p>Dersom du vil vite når den <b>neste utgaven</b> av TDE skal komme,\n" -"så se etter utgivelsesplanen på <a href=\"http://developer.kde.org/\"> " -"http://developer.kde.org</a>.\n" -" Hvis du bare finner gamle utgivelsesplaner, så vil det antakelig gå noen " -"uker/måneder med intens utvikling \n" -"før neste utgave.</p>\n" -"<br>" -"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" - -#: tips.cpp:602 +#: tips.txt:565 msgid "" "<p>\n" "Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n" @@ -1063,7 +991,7 @@ msgstr "" "flytte seg slik at de alltid er synlige! Du kan endre dekorasjonene ved å " "høyreklikke på tittellinja og velge «Dekorasjoner».</p>\n" -#: tips.cpp:611 +#: tips.txt:574 msgid "" "<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" "can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n" @@ -1079,7 +1007,7 @@ msgstr "" "i et Unix-skall. Bruk «Ctrl + E» for å starte denne funksjonen.\n" " </p>\n" -#: tips.cpp:621 +#: tips.txt:584 msgid "" "<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n" "buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n" @@ -1095,19 +1023,20 @@ msgstr "" "(Du kan legge hva du vil på det nye panelet, endre størrelsen på det og så " "videre.)</p>\n" -#: tips.cpp:630 +#: tips.txt:593 +#, fuzzy msgid "" -"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n" -"<a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>" -", and we will be happy to\n" -" include\n" -"it in the next release.</p>\n" +"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the tip " +"to\n" +"<a href=\"[email protected]\">" +"[email protected]</a>,\n" +"and we will consider the tip for the next release.</p>\n" msgstr "" "<p>Hvis du vil bidra med egne «dagens tips», så kan du senda dem til\n" "<a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>" ", så vil vi gjerne bruke de i neste utgave.</p>\n" -#: tips.cpp:638 +#: tips.txt:600 msgid "" "<p>\n" "If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" @@ -1125,7 +1054,7 @@ msgstr "" "terminalvinduet.</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Tips av Gerard Delafond</em></p>\n" -#: tips.cpp:649 +#: tips.txt:611 msgid "" "<p>\n" "You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n" @@ -1143,7 +1072,7 @@ msgstr "" "<p align=\"right\"><em>Tips av Stefan Schimanski</em></p>\n" # Sjekka med grensesnittet -#: tips.cpp:661 +#: tips.txt:623 msgid "" "<p>\n" "You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n" @@ -1164,7 +1093,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Tips av Michael Lachmann and Thomas Diehl</em></p>\n" -#: tips.cpp:674 +#: tips.txt:636 msgid "" "<p>\n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" @@ -1182,7 +1111,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Tips av Carsten Niehaus</em></p>\n" -#: tips.cpp:685 +#: tips.txt:647 msgid "" "<p>\n" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" @@ -1204,7 +1133,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Tips av Carsten Niehaus</em></p>\n" -#: tips.cpp:698 +#: tips.txt:660 msgid "" "<p>\n" "If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n" @@ -1217,7 +1146,7 @@ msgstr "" "href=\"http://kde-look.org/\">kde-look.org</a>.</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Tips fra Carsten Niehaus</em></p>\n" -#: tips.cpp:707 +#: tips.txt:669 msgid "" "<p>\n" "Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" @@ -1235,14 +1164,15 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Tips av Carsten Niehaus</em></p>\n" -#: tips.cpp:718 +#: tips.txt:680 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "Want to print by using \"DragNDrop\"?\n" "</p>\n" "<p>\n" "Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n" -"<strong>kprinter</strong> dialog. </p>\n" +"<strong>tdeprinter</strong> dialog. </p>\n" "<p>Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n" "and click the \"Print\" button.\n" "</p>\n" @@ -1259,15 +1189,16 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Tips fra Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips.cpp:734 +#: tips.txt:696 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "If you need to calculate a distance on the screen, the program\n" "<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n" "<p>\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" -"installation but needs to be installed separately. It might already be\n" +"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (<em>kmag</em> is part of the TDE\n" +"Accessibility package. It might already be\n" "available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n" "just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n" "</p>\n" @@ -1287,7 +1218,7 @@ msgstr "" "<p align=\"right\"><em>Tips av Jesper Pedersen</em></p>" "<br>\n" -#: tips.cpp:749 +#: tips.txt:711 msgid "" "<p>\n" "Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" @@ -1305,7 +1236,7 @@ msgstr "" "<p align=\"right\"><em>Skrevet av Jeff Tranter</em></p>" "<br>\n" -#: tips.cpp:759 +#: tips.txt:721 msgid "" "<p>\n" "You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " @@ -1321,7 +1252,7 @@ msgstr "" "<p align=\"right\"><em>Tips fra Jeff Tranter</em></p>" "<br>\n" -#: tips.cpp:768 +#: tips.txt:730 msgid "" "<p>\n" "Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" @@ -1344,7 +1275,7 @@ msgstr "" "<em>Tips fra Jeff Tranter</em></p>" "<br>\n" -#: tips.cpp:782 +#: tips.txt:744 msgid "" "<p>\n" "By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n" @@ -1356,10 +1287,11 @@ msgstr "" "panelprogram) til panelet, kan du bruke elementet til å flytte på andre " "elementer.</p>\n" -#: tips.cpp:791 +#: tips.txt:753 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"TDE's 'tdeioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" "URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" @@ -1374,7 +1306,7 @@ msgstr "" "trykker på lagre.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:802 +#: tips.txt:764 msgid "" "<p>\n" "You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" @@ -1396,7 +1328,7 @@ msgstr "" "Faktisk så støtter alle kde-programmene fish://nettadresse. Du kan for eksempel " "prøve å skrive inn en nettadresse under «Åpne» i Kate-menyen.\n" -#: tips.cpp:815 +#: tips.txt:777 msgid "" "<p>\n" "KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" @@ -1420,7 +1352,7 @@ msgstr "" "</p> " "<p>\n" -#: tips.cpp:830 +#: tips.txt:792 msgid "" "<p>\n" "You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " @@ -1432,7 +1364,7 @@ msgstr "" "museknapp på tittellinja.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:837 +#: tips.txt:799 msgid "" "<p>\n" "TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" @@ -1448,7 +1380,7 @@ msgstr "" "spørsmålstegn).\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:847 +#: tips.txt:809 msgid "" "<p>\n" "TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" @@ -1461,7 +1393,7 @@ msgstr "" "bruker musa mye så vil du kanskje foretrekke innstillinga «Fokus følger musa».\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:856 +#: tips.txt:818 msgid "" "<p>\n" "Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" @@ -1476,28 +1408,29 @@ msgstr "" "stoppe rullinga.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:865 +#: tips.txt:827 +#, fuzzy msgid "" "<p>You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" "access to an application's handbook by typing <b>help:/</b>, directly\n" "followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n" -"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p> \n" +"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p>\n" msgstr "" "<p>Du kan bruke Konquerors tdeioslave «help./» for å ha rask og enkel\n" "tilgang til et programs håndbok ved å skrive <b>help</b> direkte\n" "etterfulgt av programnavnet i adresselinja. Så for å vise for å vise \n" "håndboka til for eksempel «Kwrite», så skriver du «help:/kwrite».</p>\n" -#: tips.cpp:873 +#: tips.txt:835 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" -"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" -"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" -"set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" -"<p>There is also a great bunch of <a\n" -"href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n" +"<p>Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" +"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n" +"Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" +"<p>There is a great bunch of <a\n" +"href=\"http://kde-look.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n" "SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n" -"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" +"href=\"http://kde-look.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Takket være <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG prosjektet</a>" "\n" @@ -1509,7 +1442,7 @@ msgstr "" "SVG\">Bakgrunnsbilder i svg-format</a> for skrivebordet på <a\n" "href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:885 +#: tips.txt:846 msgid "" "<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" "to a search engine without having to visit the website\n" @@ -1527,17 +1460,18 @@ msgstr "" "angi dine egne i Konqueror, velg «Instillinger – Oppsett av Konqueror».\n" "Du får da et oppsettsvindu. Trykk da på knappen for nettsnarveier</p>\n" -#: tips.cpp:897 +#: tips.txt:858 +#, fuzzy msgid "" -"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"<p>TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" +"KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n" "strings of text into audible speech. </p>\n" -"<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" +"<p>KTTS currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" "pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" "TDE notifications (KNotify).</p>\n" "<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" -"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" +"menu, or press Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" "more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" @@ -1554,7 +1488,7 @@ msgstr "" "se <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">KTTSD Håndbok</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:912 +#: tips.txt:873 msgid "" "<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" @@ -1579,7 +1513,8 @@ msgstr "" "det kan føre til tap av data. Prosesser tilknyttet dette programmet kan\n" "også fortsette å kjøre.</p>\n" -#: tips.cpp:927 +#: tips.txt:888 +#, fuzzy msgid "" "<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" @@ -1588,7 +1523,7 @@ msgid "" "<p>Other possible programs to integrate with Kontact include\n" "KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" -"comprehensive calender).</p>\n" +"comprehensive calendar).</p>\n" msgstr "" "<p>Kmail er TDEs e-postprogram, men visste du at du kan integrere\n" "det med andre programmer og slik ha dem samlet? Kontact ble laget\n" @@ -1599,10 +1534,11 @@ msgstr "" "holde deg oppdatert med siste nytt) og KOrganizer (for å få et \n" "funksjonsrikt kalenderprogram).</p>\n" -#: tips.cpp:939 +#: tips.txt:900 +#, fuzzy msgid "" "<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" -"here are a few you might not have known of: \n" +"here are a few you might not have known of:\n" "<ul>" "<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" @@ -1623,7 +1559,7 @@ msgstr "" "<li>Rull musehjulet over forhåndsvisningen av skrivebordene for å endre\n" "skrivebord.</li></ul></p>\n" -#: tips.cpp:952 +#: tips.txt:913 msgid "" "<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.</p>\n" @@ -1631,12 +1567,13 @@ msgstr "" "<p>Ved å trykke F4 i Konquerors filbehandler kan du åpne en terminal\n" " på det stedet du er.</p>\n" -#: tips.cpp:958 +#: tips.txt:919 +#, fuzzy msgid "" "<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" "left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" +"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n" msgstr "" "<p>Selv om TDE automatisk vil starte TDE-programmer som var åpne sist du\n" @@ -1646,7 +1583,7 @@ msgstr "" "FAQ\">Ofte stilte spørsmål</a>\n" "for mer informasjon.</p>\n" -#: tips.cpp:967 +#: tips.txt:928 msgid "" "<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1662,7 +1599,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" "title=\"Integrated Messaging\">TDEs brukerveiledning</a></p>\n" -#: tips.cpp:977 +#: tips.txt:938 msgid "" "<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1674,7 +1611,8 @@ msgstr "" "e-postprogrammet. Dette er nyttig hvis du bare skal skrive\n" "e-post til noen.</p>\n" -#: tips.cpp:985 +#: tips.txt:946 +#, fuzzy msgid "" "<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" "on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n" @@ -1684,7 +1622,7 @@ msgid "" "<p>TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" "there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on TDEWallet and on how to use it, check <a\n" -"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the handbook</a>.</p>\n" +"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Det kan være vanskelig å huske passord, og å skrive dem ned på\n" "papir eller i en tekstfil kan være usikkert og skape rot. Men med\n" @@ -1696,7 +1634,7 @@ msgstr "" "om TDEWallet og bruken av den, se <a\n" "href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">håndboka</a></p>\n" -#: tips.cpp:998 +#: tips.txt:959 msgid "" "<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1706,7 +1644,7 @@ msgstr "" "liste over alle vinduene på alle skrivebordene. Via denne menyen kan du\n" "legge vinduene så de overlapper hverandre, eller spre dem.</p>\n" -#: tips.cpp:1005 +#: tips.txt:966 msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1719,7 +1657,7 @@ msgstr "" "skrivebord. Gå til TDEs kontrollpanel «Utseende og temaer – Bakgrunn»\n" "eller høyreklikke på skrivebordet og velg «Skrivebordsoppsett …»</p>\n" -#: tips.cpp:1014 +#: tips.txt:975 msgid "" "<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" "this one step further if you choose to have a split view in order to\n" @@ -1738,7 +1676,7 @@ msgstr "" "<p>Dette oppsettet vil bare gjelde for ett faneblad, så du kan\n" "ha noen faneblader delte og andre ikke.</p>\n" -#: tips.cpp:1026 +#: tips.txt:987 msgid "" "<p>\n" "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" @@ -1771,6 +1709,114 @@ msgstr "" "tilbake til det første tipset.</i>\n" "</p>\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Knut Yrvin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: ktipwindow.cpp:32 +msgid "Useful tips" +msgstr "Nyttige tips" + +#: ktipwindow.cpp:36 +msgid "KTip" +msgstr "KTip" + +#: ktipwindow.cpp:52 +msgid "Useful Tips" +msgstr "Nyttige tips" + +#~ msgid "" +#~ "<P>\n" +#~ "There is a lot of information about TDE on the\n" +#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n" +#~ "also useful sites for major applications like\n" +#~ "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" +#~ "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" +#~ "<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n" +#~ "which can be put to its full usage even outside TDE...\n" +#~ "</P>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n" +#~ "</center>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<P>\n" +#~ "Du finner masse informasjon om TDE på \n" +#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDEs nettside</A>.\n" +#~ ". Det er også mange nyttige sider for viktige programmer, f.eks. \n" +#~ "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" +#~ "<A HREF=\"http://www.koffice.org\">KOffice</A> og \n" +#~ "<A HREF=\"http://www.kdevelop.org\">KDevelop</A>,\n" +#~ "som kan brukes fullt ut også utenfor selve TDE ...\n" +#~ "</P>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n" +#~ "</center>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +#~ "1.0, on July 12, 1998.</p>\n" +#~ "<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n" +#~ "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" +#~ "hardware donations. Please contact <a\n" +#~ " href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>\n" +#~ "if you are interested in donating, or <a\n" +#~ "href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a> if you would\n" +#~ "like to contribute in other ways.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>TDE-prosjektet ble startet i oktober 1996 og den første versjonen, TDE 1.0, kom 12. juli 1998.</p>\n" +#~ "<p>Du kan <em>støtte TDE-prosjektet</em> med arbeid (programmering, bilder, hjelpetekster, korrekturlesing, oversettelse osv.) og ved å donere penger eller maskinvare. Ta kontakt med <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a> dersom du er interessert i å bidra med penger eller <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a> dersom du vil bidra på andre måter.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +#~ "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" +#~ "Norway!</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "To see where TDE developers can be found, take a look at <a href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "Du finner TDE-utviklere i hele verden, blant annet i Tyskland, Sverige,\n" +#~ "Frankrike, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina og selvsagt i Norge!\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>Du kan se hvor TDE-utviklerne kommer fra på <a href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +#~ "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" +#~ "because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "K-en i TDE står ikke for noe spesielt. Det er det første tegnet i det latinske\n" +#~ "alfabetet før L, som står for Linux. Den ble valgt fordi TDE kjører på mange\n" +#~ "Unix-systemer (og helt perfekt på FreeBSD).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n" +#~ "look for the release schedule on <a\n" +#~ " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" +#~ "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" +#~ "intensive development left before the next release.</p><br>\n" +#~ "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Dersom du vil vite når den <b>neste utgaven</b> av TDE skal komme,\n" +#~ "så se etter utgivelsesplanen på <a href=\"http://developer.kde.org/\"> http://developer.kde.org</a>.\n" +#~ " Hvis du bare finner gamle utgivelsesplaner, så vil det antakelig gå noen uker/måneder med intens utvikling \n" +#~ "før neste utgave.</p>\n" +#~ "<br><center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" + #~ msgid "" #~ "<p>\n" #~ "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kwriteconfig.po index af7cdcfb350..08ac511ef03 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kwriteconfig.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kwriteconfig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-30 10:28+0100\n" "Last-Translator: Gunnhild Lurås <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kxkb.po index c1a6973b5df..cd88cccd7eb 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kxkb.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:49+0100\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libdmctl.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libdmctl.po index 673e817d215..26c49f561f7 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libdmctl.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libdmctl.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdmctl\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-02 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-20 13:17+0100\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n" "Language-Team: Norsk Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkicker.po index 04fe2d1e36d..98c963832ba 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkicker.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkicker.po @@ -6,28 +6,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 10:41+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: panner.cpp:77 +#: panner.cpp:108 msgid "Scroll left" msgstr "Rull til venstre" -#: panner.cpp:78 +#: panner.cpp:109 msgid "Scroll right" msgstr "Rull til høyre" -#: panner.cpp:91 +#: panner.cpp:122 msgid "Scroll up" msgstr "Rull opp" -#: panner.cpp:92 +#: panner.cpp:123 msgid "Scroll down" msgstr "Rull ned" @@ -61,12 +62,32 @@ msgstr "Når dette er slått på blir panelet gjennomskinnelig" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 #: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable resize handles" +msgstr "Vis farget bakgrunn." + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order to " +"change its width via click-and-drag" +msgstr "Når dette er slått på vil panelet vise et flislagt bilde som bakgrunn." + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 41 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Enable transparency for menubar panel" msgstr "Slå på gjennomsiktighet for menylinje-panelet" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " @@ -75,34 +96,50 @@ msgstr "" "Når dette er slått på blir panelet som inneholder menylinja også " "gjennomskinnelig" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable blurring for menubar panel" +msgstr "Slå på gjennomsiktighet for menylinje-panelet" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur " +"pseudo-transparent image" +msgstr "" +"Når dette er slått på blir panelet som inneholder menylinja også " +"gjennomskinnelig" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Enable background image" msgstr "Slå på bakgrunnsbilde" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " "background" msgstr "Når dette er slått på vil panelet vise et flislagt bilde som bakgrunn." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Enable colourized background." msgstr "Vis farget bakgrunn." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 64 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Rotate background" msgstr "Roter bakgrunn" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 65 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges " @@ -112,14 +149,14 @@ msgstr "" "Når dette er slått på blir bakgrunnsbildet dreiet for å passe med panelets " "orientering hvis panelet plasseres på sidekanten eller toppen av vinduet" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 70 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Background image" msgstr "Bakgrunnsbilde" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 71 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' " @@ -130,40 +167,40 @@ msgstr "" "filvalgsdialog hvis du trykker på «bla»-knappen. Dette valget virker bare hvis " "det er krysset av for «Vis bakgrunnsbilde»" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 76 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "" "Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" msgstr "" "Styrer metningsnivået for fargetonen som brukes med gjennomskinnelige paneler" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "The tint color used to colorize transparent panels" msgstr "Fargetonen som brukes for å fargesette gjennomskinnelige paneler" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" msgstr "Dette valget stiller inn fargen som brukes i gjennomskinnelige paneler" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Raise when the pointer touches the screen here" msgstr "Hent fram når pekeren berører skjermen her" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Fade out applet handles" msgstr "Ton ut håndtak på panelprogram" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 96 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "" "Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet " @@ -173,14 +210,14 @@ msgstr "" "ligger over knappen. Med håndtakene kan panelprogrammer flyttes, fjernes og " "stilles inn." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 100 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Hide applet handles" msgstr "Skjul håndtak på panelprogram" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 102 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "" "Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable " @@ -189,14 +226,20 @@ msgstr "" "Velg dette for å skjule håndtakene alltid. Merk at dette kan føre til at noen " "panelprogrammer ikke kan fjernes, flyttes eller stilles inn på nytt." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 106 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Show informational tooltips" msgstr "Vis informasjon i verktøytips" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 -#: rc.cpp:69 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Show visual effect when panel icon is activated." +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 116 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "" "A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " @@ -207,8 +250,8 @@ msgstr "" "ikke miniprogrammene lastes neste gang Kicker starter, for det tilfelle at de " "var årsak til krasjet." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 120 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "" "A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash " @@ -219,194 +262,314 @@ msgstr "" "utvidelsene lastes neste gang Kicker starter, for det tilfelle at de var årsak " "til krasjet." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 124 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used." +msgstr "Når dette er slått på blir panelet gjennomskinnelig" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 129 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover." +msgstr "Når dette er slått på blir panelet gjennomskinnelig" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 134 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching will " +"scroll." +msgstr "Når dette er slått på vil panelet vise et flislagt bilde som bakgrunn." + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 139 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Preferred width of the KMenu" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 149 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. This " +"may start KMail." +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the " +"start menu button" +msgstr "" +"Når dette er slått på kan panelene ikke flyttes, og ingenting kan fjernes eller " +"legges til." + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 168 +#: rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show names and icons on tabs" +msgstr "Vis navn først i detaljerte valg" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Show only the names" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 174 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Show only the icons" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 178 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Appearace of the Kickoff tabbar" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 182 +#: rc.cpp:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch without " +"the need to click" +msgstr "" +"Når dette er slått på blir panelet som inneholder menylinja også " +"gjennomskinnelig" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 194 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Show simple menu entries" msgstr "Vis enkle menyvalg" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 197 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Show names first on detailed entries" msgstr "Vis navn først i detaljerte valg" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Show only description for menu entries" msgstr "Vis bare beskrivelse for menyvalg" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 203 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Show detailed menu entries" msgstr "Vis detaljerte menyvalg" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 207 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Formation of the menu entry text" msgstr "Oppbygging av teksten i menyvalget" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 211 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Show section titles in Kmenu" msgstr "Vis deltitler i K-menyen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 216 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Simplify menus with only a single item inside" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 221 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Height of menu entries in pixels" msgstr "Høyde på menyvalg i bildepunkter" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 226 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Show hidden files in Quick Browser" msgstr "Vis skjulte filer i hurtigleseren" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 231 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Maximum number of entries" msgstr "Høyeste tall på valg" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 237 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Show bookmarks in KMenu" msgstr "Vis bokmerker i K-menyen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 242 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Use the Quick Browser" msgstr "Bruk hurtigleser" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 247 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Optional Menus" msgstr "Valgfrie menyer" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 252 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Recently used applications" msgstr "Nylig brukte program" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 256 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Number of visible entries" msgstr "Tall på synlige valg" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 262 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" msgstr "Vis nylig brukte program isteden for ofte brukte program" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 267 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "The menu entries shown in the Favorites tab" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 271 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Whether the panel has been started before or not" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 276 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "When the applications were first seen by Kickoff" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 284 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" msgstr "Vis et bakgrunnsbilde på K-menyknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 289 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" msgstr "Vis et bakgrunnsbilde på skrivebordsknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 294 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" msgstr "Vis et bakgrunnsbilde på program-, adresse- og spesialknapper" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 299 +#: rc.cpp:198 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" msgstr "Vis et bakgrunnsbilde på hurtigleserknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Window List button" msgstr "Vis et bakgrunnsbilde på vinduslisteknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "Image tile for Kmenu button background" msgstr "Bakgrunnsbilde for K-menyknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:144 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 313 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Color to use for Kmenu button background" msgstr "Bakgrunnsfarge for K-menyknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 318 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Image tile for Desktop button background" msgstr "Bakgrunnsbilde for skrivebordsknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223 -#: rc.cpp:147 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 327 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "Bakgrunnsbilde for program-, adresse- og spesialknappene" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227 -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 331 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "Bakgrunnsfarge for program-, adresse- og spesialknappene" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232 -#: rc.cpp:153 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 336 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format msgid "Image tile for Browser button background" msgstr "Bakgrunnsbilde for leserknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236 -#: rc.cpp:156 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 340 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "Color to use for Browser button background" msgstr "Bakgrunnsfarge for leserknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241 -#: rc.cpp:159 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 345 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Image tile for Window List button background" msgstr "Bakgrunnsbilde for vinduslisteknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245 -#: rc.cpp:162 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 349 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "Color to use for Window List button background" msgstr "Bakgrunnsfarge for vinduslisteknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254 -#: rc.cpp:165 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 358 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "Use side image in Kmenu" msgstr "Vis sidebilde i K-menyen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 363 +#: rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Tooltip in Kmenu" +msgstr "Vis sidebilde i K-menyen" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 368 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show searh field in Kmenu" +msgstr "Vis deltitler i K-menyen" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 373 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu" msgstr "Navn på fil som skal brukes som sidebilde i K-menyen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264 -#: rc.cpp:171 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 378 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "" "The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that " @@ -415,69 +578,81 @@ msgstr "" "Navn på fila som skal brukes til flislegging, til å fylle ut den delen av " "høyden på K-menyen som SidePixmapName ikke dekker" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 383 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Show text on the TDE Menu button" msgstr "Vis tekst på K-menyknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 388 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "Text to be shown on TDE Menu Button" msgstr "Tekst som skal vises på K-menyknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283 -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 393 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Custom TDE Menu Button Icon" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 402 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "Enable icon mouse over effects" msgstr "Vis mus-over-effekter på ikon" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288 -#: rc.cpp:183 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 407 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "Show icons in mouse over effects" msgstr "Viser effekter på ikon når musepeker legges over" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 412 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "Show text in mouse over effects" msgstr "Vis tekst i mus-over-effekter" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298 -#: rc.cpp:189 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 417 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format msgid "" "Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" msgstr "Styrer hvor fort verktøytips kommer fram, målt i tusendels sekunder" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 423 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" msgstr "Mus-over-effekter vises etter oppgitt tid (i millisekunder)" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309 -#: rc.cpp:195 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 428 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" msgstr "Mus-over-effekter skjules etter oppgitt tid (i millisekunder)" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314 -#: rc.cpp:198 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 433 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format msgid "Enable background tiles" msgstr "Vis flislagt bakgrunnsbilde" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319 -#: rc.cpp:201 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 438 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "The margin between panel icons and the panel border" msgstr "Margen mellom panel-ikoner og panelkanten" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 443 +#: rc.cpp:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels" +msgstr "Vis tekst på K-menyknappen" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 448 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format msgid "" "Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " @@ -488,14 +663,14 @@ msgstr "" "tjenesten blir fjernet og sletter seg selv hvis det skjer. Denne innstillinga " "slår av dette." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329 -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 453 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format msgid "Font for the buttons with text." msgstr "Skrift for knapper med tekst." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334 -#: rc.cpp:210 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 458 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "Text color for the buttons." msgstr "Tekstfarge for knappene." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po index d48ea42f690..3e57dea99dc 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 03:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 14:40GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po index c105fdeda21..2727cb198e9 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 15:34+0100\n" "Last-Translator: Bjorn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,7 +21,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: prefmenu.cpp:248 -msgid "Control Center" +#, fuzzy +msgid "Trinity Control Center" msgstr "Kontrollpanel" #: prefmenu.cpp:266 diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po index 1b93e73980f..3390fd9b510 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po @@ -5,19 +5,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_recentdocs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-29 12:12+0100\n" "Last-Translator: Klaus Ade Johnstad <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål < <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: recentdocsmenu.cpp:53 +#: recentdocsmenu.cpp:55 msgid "Clear History" msgstr "Tøm historikken" -#: recentdocsmenu.cpp:60 +#: recentdocsmenu.cpp:61 msgid "No Entries" msgstr "Ingen oppføringer" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po index 13cdee9cffe..b3f6f4f61a9 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 03:26+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po index 71f46e5920f..a61f5c18636 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 03:25+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index be7c1a5110e..559d39e8b6c 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-01 16:33GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po index 4bebf5dc0fc..a64b33d4505 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po @@ -2,10 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdebase 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkonq.po index 528fffa353f..cfbcf47e86b 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkonq.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkonq.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 14:39GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -111,12 +112,12 @@ msgstr "<p>Du har ikke tilgang til å lese <b>%1</b></p>" msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>" msgstr "<p>Det ser ikke ut til at <b>%1</b> finnes lenger</p>" -#: konq_dirpart.cc:491 +#: konq_dirpart.cc:495 #, c-format msgid "Search result: %1" msgstr "Søkeresultat: %1" -#: konq_operations.cc:269 +#: konq_operations.cc:271 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this item?\n" @@ -125,11 +126,11 @@ msgstr "" "Vil du slette denne?\n" "Vil du slette disse %n elementene?" -#: konq_operations.cc:271 +#: konq_operations.cc:273 msgid "Delete Files" msgstr "Slett filer" -#: konq_operations.cc:278 +#: konq_operations.cc:280 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to shred this item?\n" @@ -138,15 +139,15 @@ msgstr "" "Vil du makulere denne?\n" "Vil du makulere disse %n elementene?" -#: konq_operations.cc:280 +#: konq_operations.cc:282 msgid "Shred Files" msgstr "Makuler filer" -#: konq_operations.cc:281 +#: konq_operations.cc:283 msgid "Shred" msgstr "Makuler" -#: konq_operations.cc:288 +#: konq_operations.cc:290 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" @@ -155,130 +156,130 @@ msgstr "" "Vil du flytte elementet til papirkurven?\n" "Vil du flytte disse %n elementene til papirkurven?" -#: konq_operations.cc:290 +#: konq_operations.cc:292 msgid "Move to Trash" msgstr "Flytt til papirkurven" -#: konq_operations.cc:291 +#: konq_operations.cc:293 msgid "" "_: Verb\n" "&Trash" msgstr "&Søppel" -#: konq_operations.cc:342 +#: konq_operations.cc:344 msgid "You cannot drop a folder on to itself" msgstr "Du kan ikke dra en mappe til seg selv" -#: konq_operations.cc:388 +#: konq_operations.cc:390 msgid "File name for dropped contents:" msgstr "Filnavn for sluppet innhold:" -#: konq_operations.cc:567 +#: konq_operations.cc:575 msgid "&Move Here" msgstr "F&lytt hit" -#: konq_operations.cc:569 +#: konq_operations.cc:577 msgid "&Copy Here" msgstr "&Kopier hit" -#: konq_operations.cc:570 +#: konq_operations.cc:578 msgid "&Link Here" msgstr "Lag &lenke hit" -#: konq_operations.cc:572 +#: konq_operations.cc:580 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Sett som &bakgrunnsbilde" -#: konq_operations.cc:574 +#: konq_operations.cc:582 msgid "C&ancel" msgstr "&Avbryt" -#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732 +#: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" -#: konq_operations.cc:733 +#: konq_operations.cc:741 msgid "Enter folder name:" msgstr "Skriv inn mappenavn:" -#: konq_popupmenu.cc:471 +#: konq_popupmenu.cc:501 msgid "&Open" msgstr "Å&pne" -#: konq_popupmenu.cc:471 +#: konq_popupmenu.cc:501 msgid "Open in New &Window" msgstr "Åpne i nytt &vindu" -#: konq_popupmenu.cc:478 +#: konq_popupmenu.cc:508 msgid "Open the trash in a new window" msgstr "Åpne papirkurven i et nytt vindu" -#: konq_popupmenu.cc:480 +#: konq_popupmenu.cc:510 msgid "Open the medium in a new window" msgstr "Åpne dokumentet i et nytt vindu" -#: konq_popupmenu.cc:482 +#: konq_popupmenu.cc:512 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Åpne dokumentet i et nytt vindu" -#: konq_popupmenu.cc:501 +#: konq_popupmenu.cc:531 msgid "Create &Folder..." msgstr "Opprett &mappe …" -#: konq_popupmenu.cc:508 +#: konq_popupmenu.cc:538 msgid "&Restore" msgstr "&Gjenopprett" -#: konq_popupmenu.cc:579 +#: konq_popupmenu.cc:609 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "&Tøm papirkurven" -#: konq_popupmenu.cc:601 +#: konq_popupmenu.cc:631 msgid "&Bookmark This Page" msgstr "Lag bokmerke for denne &siden" -#: konq_popupmenu.cc:603 +#: konq_popupmenu.cc:633 msgid "&Bookmark This Location" msgstr "Lag bokmerke for denne &plasseringen" -#: konq_popupmenu.cc:606 +#: konq_popupmenu.cc:636 msgid "&Bookmark This Folder" msgstr "Lag bokmerke for denne &mappa" -#: konq_popupmenu.cc:608 +#: konq_popupmenu.cc:638 msgid "&Bookmark This Link" msgstr "Lag bokmerker for denne &linken" -#: konq_popupmenu.cc:610 +#: konq_popupmenu.cc:640 msgid "&Bookmark This File" msgstr "Lag bokmerke for denne &fila" -#: konq_popupmenu.cc:858 +#: konq_popupmenu.cc:894 msgid "&Open With" msgstr "Å&pne med" -#: konq_popupmenu.cc:888 +#: konq_popupmenu.cc:924 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "Å&pne med %1" -#: konq_popupmenu.cc:902 +#: konq_popupmenu.cc:938 msgid "&Other..." msgstr "&Andre …" -#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913 +#: konq_popupmenu.cc:942 konq_popupmenu.cc:949 msgid "&Open With..." msgstr "Å&pne med …" -#: konq_popupmenu.cc:933 +#: konq_popupmenu.cc:969 msgid "Ac&tions" msgstr "&Handlinger" -#: konq_popupmenu.cc:967 +#: konq_popupmenu.cc:1003 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" -#: konq_popupmenu.cc:981 +#: konq_popupmenu.cc:1017 msgid "Share" msgstr "Del" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libtaskbar.po index 58f676dfbfe..0c73a0c7673 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 14:19+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,74 +18,135 @@ msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 11 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Vis vinduer fra alle skrivebord" +msgid "Use the global taskbar configuration" +msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 12 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to ignore the global taskbar " +"configuration, instead using a specific configuration for that particular " +"taskbar." +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " +"rearranged using drag and drop." +msgstr "" +"Hvis dette er slått på kan du velge dine egne farger for teksten og bakgrunnen " +"på knappene på oppgavelinja." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 21 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Vis vinduer fra alle skrivebord" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected " -"and all windows are shown." +"the windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " +"windows are shown." msgstr "" "Hvis dette slås av vil oppgavelinja vise <b>bare</b> " "vinduene på gjeldende skrivebord. \\n\\n Standard er at dette er slått på og " "alle vinduer vises." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 26 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Cycle through windows with mouse wheel" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 27 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of " +"windows when using the mouse wheel" +msgstr "" +"Hvis dette er slått på vil oppgavelinja vise en knapp som kan trykkes for å " +"vise en liste over alle vinduer i en sprettoppmeny." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 31 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Show only minimized windows" msgstr "Vis bare minimerte vinduer" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the " -"taskbar will show all windows." +"minimized windows. By default, this option is not selected and the taskbar will " +"show all windows." msgstr "" "Velg dette om du vil at oppgavelinja skal vise <b>bare</b> " "minimerte vinduer. \\n\\n Standard er at dette er slått av og oppgavelinja " "viser alle vinduer." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Aldri" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 25 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 40 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "When Taskbar Full" msgstr "Når oppgavelinja er full" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 28 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Always" msgstr "Alltid" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, <strong>" +"Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 63 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Group similar tasks:" msgstr "Grupper liknende oppgaver:" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " "that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " -"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> " +"option. You can set the taskbar to <strong>Never</strong> " "group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows " -"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar " -"groups windows when it is full." +"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups " +"windows when it is full." msgstr "" "Oppgavelinja kan samle vinduer som likner hverandre inn i fellesknapper. Når " "det trykkes på en slik knapp vises en meny som inneholder alle vinduer i den " @@ -94,80 +156,96 @@ msgstr "" "Når oppgavelinja er full</strong>.\\n\\nStandard er at oppgavelinja grupperer " "vinduer når den blir full." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 69 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Any" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 72 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Only Stopped" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Only Running" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 79 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tasks with state:" +msgstr "Vis oppgaveliste" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 80 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " +"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 84 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Sort windows by desktop" msgstr "Sorter vinduer etter skrivebord" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 85 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected." +"desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" "Velger du dette, så viser oppgavelinja vinduer i samme rekkefølge som " "skrivebordet de vises på.\\n\\n Dette er slått på som standard." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 42 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 89 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Sort windows by application" msgstr "Sorter vinduer etter program" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " -"application.\\n\\nBy default this option is selected." +"application. By default this option is selected." msgstr "" "Hvis dette er slått på vil oppgavelinja vise vinduer ordnet etter program. " "\\n\\nDette er standardvalget." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show application icons" -msgstr "Vis programikoner" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Velg dette om du vil at vindusikoner skal vises sammen med titlene i " -"oppgavelinja.\\n\\nDette er standarvalget." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 106 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Show windows from all screens" msgstr "Vis vinduer fra alle skjermer" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 65 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 107 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, " -"this option is selected and all windows are shown." +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, this " +"option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Slår du dette av vil oppgavelinja vise <b>bare</b> vinduer som er på samme " "Xinerama-skjerm som oppgavelinja.\\n\\nStandard er at dette er på og alle " "vinduer vises." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 74 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 116 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Show window list button" msgstr "Vis vindusliste-knapp" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " @@ -176,68 +254,68 @@ msgstr "" "Hvis dette er slått på vil oppgavelinja vise en knapp som kan trykkes for å " "vise en liste over alle vinduer i en sprettoppmeny." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 87 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 129 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Show Task List" msgstr "Vis oppgaveliste" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 132 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Show Operations Menu" msgstr "Vis handlingsmeny" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 93 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Velg, hev eller minimer oppgave" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 96 -#: rc.cpp:69 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 138 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Activate Task" msgstr "Velg oppgave" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 99 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 141 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Raise Task" msgstr "Hev oppgave" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 102 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Lower Task" msgstr "Senk oppgave" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 105 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 147 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Minimize Task" msgstr "Minimer oppgave" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 108 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Flytt til dette skrivebordet" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 111 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 153 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Close Task" msgstr "Lukk oppgave" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 159 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Mouse button actions" msgstr "Museknapp-handlinger" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 167 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "" "The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. " @@ -246,30 +324,30 @@ msgstr "" "Hvor mange ganger skal en knapp på oppgavelinja blinke når et vindu ber om " "oppmersomhet. Knappen blinker hele tida hvis dette er satt til 1000 eller mer." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 172 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" msgstr "Tegn oppføringer på oppgavelinja «flate» og ikke som knapper" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 131 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 173 +#: rc.cpp:138 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " -"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off." +"each entry in the taskbar. By default, this option is off." msgstr "" "Hvis dette er slått av vil oppgavelinja tegne synlige knapperammer for hver " "oppføring på oppgavelinja. \\n\\nDette er slått av som standard." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 177 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Draw taskbar text with a halo around it" msgstr "Tegn omriss rundt tekst på oppgavelinja" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 136 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 178 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an " @@ -280,20 +358,20 @@ msgstr "" "kan være nyttig i gjennomskinnelige paneler, eller hvis bakgrunnen er spesielt " "mørk, men det er langsommere." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 140 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 182 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" msgstr "Vis en synlig knapperamme på den oppgaven der markøren ligger" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 186 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" msgstr "Vis mini-bilder i stedet for ikoner i mus-over-effekter" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 145 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 187 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "" "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " @@ -308,14 +386,14 @@ msgstr "" "oppgavelinja starter, så blir det vist et ikon inntil vinduet åpnes igjen eller " "det aktuelle skrivebordet skrus på.</p>" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 149 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 191 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" msgstr "Største bredde/høyde på mini-bildet, i piksler" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 192 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "" "A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined " @@ -326,14 +404,14 @@ msgstr "" "vinduets største mål og denne verdien. Ved skalering vil mini-bildet ikke bli " "større enn denne verdien i noen retning." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 154 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 196 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" msgstr "Bruk egne farger for tekst og bakgrunn for knapper på oppgavelinja" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 155 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 197 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons " @@ -342,14 +420,14 @@ msgstr "" "Hvis dette er slått på kan du velge dine egne farger for teksten og bakgrunnen " "på knappene på oppgavelinja." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 158 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 200 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Color to use for active task button text" msgstr "Farge som skal brukes for tekst på aktiv oppgaveknapp" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 160 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 202 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " @@ -358,14 +436,14 @@ msgstr "" "Denne fargen brukes til å vise tekst på oppgavelinjens knapp for en oppgave som " "for tiden er aktiv." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 163 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 205 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Color to use for inactive tasks button text" msgstr "Farge som skal brukes for tekst på inaktiv oppgaveknapp" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 165 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 207 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than " @@ -374,14 +452,14 @@ msgstr "" "Denne fargen brukes til å vise tekst på oppgavelinjens knapp for oppgaver som " "ikke er aktive." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 168 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 210 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Color to use for taskbar buttons background" msgstr "Farge som skal brukes for bakgrunnen til oppgavelinjens knapper" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 170 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 212 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." msgstr "Denne fargen brukes til å vise bakgrunnen for oppgavelinjens knapper." @@ -394,27 +472,49 @@ msgstr "Neste oppføring på oppgavelinja" msgid "Previous Taskbar Entry" msgstr "Forrige oppføring på oppgavelinja" -#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600 +#: taskcontainer.cpp:728 taskcontainer.cpp:1840 msgid "modified" msgstr "endret" -#: taskcontainer.cpp:1517 +#: taskcontainer.cpp:1281 +msgid "Move to Beginning" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1286 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1291 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1296 +msgid "Move to End" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1754 msgid "Loading application ..." msgstr "Laster program …" -#: taskcontainer.cpp:1581 +#: taskcontainer.cpp:1821 msgid "On all desktops" msgstr "På alle skrivebord" -#: taskcontainer.cpp:1586 +#: taskcontainer.cpp:1826 #, c-format msgid "On %1" msgstr "På %1" -#: taskcontainer.cpp:1592 +#: taskcontainer.cpp:1832 msgid "Requesting attention" msgstr "Ber om oppmerksomhet" -#: taskcontainer.cpp:1598 +#: taskcontainer.cpp:1838 msgid "Has unsaved changes" msgstr "Har endringer som ikke er lagret" + +#~ msgid "Show application icons" +#~ msgstr "Vis programikoner" + +#~ msgid "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." +#~ msgstr "Velg dette om du vil at vindusikoner skal vises sammen med titlene i oppgavelinja.\\n\\nDette er standarvalget." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libtaskmanager.po index c1b71b1f37a..9e20471f0f5 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libtaskmanager.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libtaskmanager.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 12:09+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,74 +19,78 @@ msgstr "" msgid "modified" msgstr "endret" -#: taskrmbmenu.cpp:69 +#: taskrmbmenu.cpp:71 msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vansert" -#: taskrmbmenu.cpp:74 +#: taskrmbmenu.cpp:76 msgid "To &Desktop" msgstr "Til &skrivebord" -#: taskrmbmenu.cpp:78 +#: taskrmbmenu.cpp:80 msgid "&To Current Desktop" msgstr "&Til dette skrivebordet" -#: taskrmbmenu.cpp:89 +#: taskrmbmenu.cpp:91 msgid "&Move" msgstr "&Flytt" -#: taskrmbmenu.cpp:92 +#: taskrmbmenu.cpp:94 msgid "Re&size" msgstr "&Skaler" -#: taskrmbmenu.cpp:95 +#: taskrmbmenu.cpp:97 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimer" -#: taskrmbmenu.cpp:99 +#: taskrmbmenu.cpp:101 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimer" -#: taskrmbmenu.cpp:103 +#: taskrmbmenu.cpp:105 msgid "&Shade" msgstr "&Rull opp" -#: taskrmbmenu.cpp:136 +#: taskrmbmenu.cpp:113 +msgid "Move Task Button" +msgstr "" + +#: taskrmbmenu.cpp:145 msgid "All to &Desktop" msgstr "Alle til &skrivebord" -#: taskrmbmenu.cpp:138 +#: taskrmbmenu.cpp:147 msgid "All &to Current Desktop" msgstr "Alle &til dette skrivebordet" -#: taskrmbmenu.cpp:153 +#: taskrmbmenu.cpp:162 msgid "Mi&nimize All" msgstr "Mi&nimer alle" -#: taskrmbmenu.cpp:166 +#: taskrmbmenu.cpp:175 msgid "Ma&ximize All" msgstr "Ma&ksimer alle" -#: taskrmbmenu.cpp:179 +#: taskrmbmenu.cpp:188 msgid "&Restore All" msgstr "&Gjenopprett alle" -#: taskrmbmenu.cpp:194 +#: taskrmbmenu.cpp:203 msgid "&Close All" msgstr "&Lukk alle" -#: taskrmbmenu.cpp:205 +#: taskrmbmenu.cpp:214 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Hold over &andre" -#: taskrmbmenu.cpp:210 +#: taskrmbmenu.cpp:219 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Hol&d under andre" -#: taskrmbmenu.cpp:215 +#: taskrmbmenu.cpp:224 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Full skjerm" -#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253 +#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262 msgid "&All Desktops" msgstr "&Alle skrivebord" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/lockout.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/lockout.po index 1bf41726334..bff6b4db0f7 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/lockout.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/lockout.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lockout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 21:01+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/mediaapplet.po index 4d535210db5..6036ee5b0a4 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/mediaapplet.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/mediaapplet.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediaapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:21+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/naughtyapplet.po index d4eb356da13..a139753ac76 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/naughtyapplet.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/naughtyapplet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: naughtyapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 14:39GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/nsplugin.po index 1384a6aa35b..4571755ef08 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/nsplugin.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/nsplugin.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 12:13+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,37 +52,37 @@ msgstr "Laster inn programtillegg til Netscape for %1" msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "Kan ikke laste Netscape programtillegg for %1" -#: pluginscan.cpp:200 +#: pluginscan.cpp:201 msgid "Netscape plugin mimeinfo" msgstr "Mime-info for Netscape-programtillegg" -#: pluginscan.cpp:235 +#: pluginscan.cpp:241 msgid "Unnamed plugin" msgstr "Programtillegg uten navn" -#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464 +#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "Fremviser for Netscapes programtillegg" -#: pluginscan.cpp:514 +#: pluginscan.cpp:521 msgid "Show progress output for GUI" msgstr "Vis framdrift for GUI" -#: pluginscan.cpp:521 +#: pluginscan.cpp:528 msgid "nspluginscan" msgstr "nspluginscan" -#: viewer/nsplugin.cpp:819 +#: viewer/nsplugin.cpp:818 #, c-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "Overfører data til %1" -#: viewer/nsplugin.cpp:838 +#: viewer/nsplugin.cpp:837 #, c-format msgid "Requesting %1" msgstr "Spør etter %1" -#: viewer/viewer.cpp:280 +#: viewer/viewer.cpp:257 msgid "" "There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make " "sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." @@ -89,6 +90,6 @@ msgstr "" "Det oppsto en feil under oppkobling til skrivebordets kommunikasjonstjener. Se " "til at prosessen 'dcopserver' er startet, og prøv en gang til." -#: viewer/viewer.cpp:284 +#: viewer/viewer.cpp:261 msgid "Error Connecting to DCOP Server" msgstr "Feil ved tilkopling til DCOP-tjener" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/privacy.po index f1a7fa9baca..11df5b5e615 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/privacy.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 00:41+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -83,8 +84,8 @@ msgid "Saved Clipboard Contents" msgstr "Lagret utklippstavle-innhold" #: privacy.cpp:100 -msgid "Web History" -msgstr "Nett-historie" +msgid "Web and File Manager History" +msgstr "" #: privacy.cpp:102 msgid "Web Cache" @@ -107,6 +108,10 @@ msgid "Favorite Icons" msgstr "Ikoner for favorittsteder" #: privacy.cpp:112 +msgid "KPDF Document Data" +msgstr "" + +#: privacy.cpp:114 msgid "" "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " "pressing the button below" @@ -114,72 +119,78 @@ msgstr "" "Kryss av for alle oppryddinger du vil ha utført. Disse blir utført når du " "trykker på knappen nedenfor" -#: privacy.cpp:113 +#: privacy.cpp:115 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" msgstr "Utfører straks all opprydding valgt ovenfor" -#: privacy.cpp:115 +#: privacy.cpp:117 msgid "Clears all cached thumbnails" msgstr "Tøm alle mellomlagrede ikoner" -#: privacy.cpp:116 +#: privacy.cpp:118 msgid "" "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" msgstr "" "Tømmer historien over kommandoer kjørt gjennom Kjør Kommando-verktøyet på " "skrivebordet" -#: privacy.cpp:117 +#: privacy.cpp:119 msgid "Clears all stored cookies set by websites" msgstr "Sletter alle informasjonskapsler som nettsteder har lagt fra seg" -#: privacy.cpp:118 -msgid "Clears the history of visited websites" +#: privacy.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Clears the history of visited websites and file manager URLs" msgstr "Tømmer historien over besøkte nettsteder" -#: privacy.cpp:119 +#: privacy.cpp:121 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" msgstr "Tømmer utklippstavleinnholdet som Klipper har lagret" -#: privacy.cpp:120 +#: privacy.cpp:122 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" msgstr "Tømmer mellomlageret for besøkte nettsteder" -#: privacy.cpp:121 +#: privacy.cpp:123 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" msgstr "Nullstiller verdier oppgitt i skjemaer på nettsteder" -#: privacy.cpp:122 +#: privacy.cpp:124 msgid "" "Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" msgstr "Tømmer lista over nylig brukte dokumenter fra TDEs programmeny" -#: privacy.cpp:123 +#: privacy.cpp:125 msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" msgstr "Tømmer lista over nylig brukte programmer" -#: privacy.cpp:124 +#: privacy.cpp:126 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" msgstr "Sletter Favicon-er lagret fra besøkte nettsteder" -#: privacy.cpp:251 +#: privacy.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Clears all KPDF document data files" +msgstr "Tøm alle mellomlagrede ikoner" + +#: privacy.cpp:257 msgid "" "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" msgstr "Du er i ferd med å slette data som kan ha verdi for deg. Er du sikker?" -#: privacy.cpp:254 +#: privacy.cpp:260 msgid "Starting cleanup..." msgstr "Begynner opprydding …" -#: privacy.cpp:263 +#: privacy.cpp:269 msgid "Clearing %1..." msgstr "Tømmer %1 …" -#: privacy.cpp:298 +#: privacy.cpp:307 msgid "Clearing of %1 failed" msgstr "Tømming av %1 mislyktes" -#: privacy.cpp:305 +#: privacy.cpp:314 msgid "Clean up finished." msgstr "Tømming ferdig." @@ -367,3 +378,6 @@ msgstr "Via e-post" #, no-c-format msgid "And do not allow me to remove my contact information" msgstr "og ikke lar meg slette min kontaktinformasjon" + +#~ msgid "Web History" +#~ msgstr "Nett-historie" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/quicklauncher.po index 9e90c23f3ba..79abac8be62 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/quicklauncher.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/quicklauncher.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quicklauncher\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 13:06+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: quickbutton.cpp:148 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 +#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64 +msgid "Show Desktop" +msgstr "" + +#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 msgid "Add Application" msgstr "Legg til program" -#: quickbutton.cpp:154 +#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175 +msgid "Remove Application" +msgstr "Fjern program" + +#: quickbutton.cpp:177 msgid "Never Remove Automatically" msgstr "Fjern aldri automatisk" @@ -46,19 +55,15 @@ msgstr "Fjern aldri automatisk" msgid "Configure Quicklauncher..." msgstr "Sett opp hurtigstarter …" -#: quicklauncher.cpp:175 -msgid "Remove Application" -msgstr "Fjern program" - #: quicklauncher.cpp:198 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: quicklauncher.cpp:495 +#: quicklauncher.cpp:499 msgid "Quick Launcher" msgstr "Hurtigstarter" -#: quicklauncher.cpp:496 +#: quicklauncher.cpp:500 msgid "A simple application launcher" msgstr "En enkel programstarter" @@ -71,179 +76,191 @@ msgstr "Tillat dra-og-slipp" #. i18n: file configdlgbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 #, no-c-format +msgid "Enable 'Show Desktop' button" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Utseende" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Conserve space" msgstr "Spar plass" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 49 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Do not expand icons to the size of the panel" msgstr "Ikke forstørr ikoner til panelstørrelsen" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Icon size:" msgstr "Ikonstørrelse:" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 92 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 100 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Most Popular Applications" msgstr "Mest populære program" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 145 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 153 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Short Term" msgstr "Kort sikt" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 156 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 164 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Long Term" msgstr "Lang sikt" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 169 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 177 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Maximum number of applications:" msgstr "Største antall programmer:" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 204 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 212 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Minimum number of applications:" msgstr "Minste antall programmer:" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 212 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 220 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Add/remove applications based on their popularity" msgstr "Legg til/fjern programmer etter hvor populære de er" #. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Conserve Space" msgstr "Spar plass" #. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Drag Enabled" msgstr "Dra slått på" #. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Show Desktop Button Enabled" +msgstr "" + +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Icon Size" msgstr "Ikonstørrelse" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Offered Icon Sizes" msgstr "Tilbudte ikonstørrelser" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Knapper" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Volatile Buttons" msgstr "Flyktige knapper" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 30 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular" msgstr "Knapper som kan fjernes dynamisk hvis de blir upopulære" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Show frame for volatile buttons" msgstr "Vis ramme for flyktige knapper" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Auto Adjust Enabled" msgstr "Autojustering slått på" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Minimum Number of Items" msgstr "Minste antall elementer" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 47 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Maximum Number of Items" msgstr "Største antall elementer" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 52 -#: rc.cpp:69 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "History Weight" msgstr "Historie-vekt" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 60 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Service Cache Size" msgstr "Størrelse på mellomlager for tjenester" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 61 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Number of services to remember" msgstr "Antall tjenester som skal huskes" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Service Names" msgstr "Tjenestenavn" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 66 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Name of known services" msgstr "Navn på kjente tjenester" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Service Insertion Positions" msgstr "Tjenesteposisjoner" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Position where services are inserted when they regain popularity" msgstr "Plass der tjenester settes inn når de blir populære igjen" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Service History Data" msgstr "Tjenesters historie-data" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "History Data used to determine the popularity of a service" msgstr "Historiedata som brukes til å bestemme en tjenestes popularitet" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdedebugdialog.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdedebugdialog.po index faae5743b9b..e2da5f15541 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdedebugdialog.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdedebugdialog.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE BASE/tdedebugdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-30 21:32+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian (Bokmål) <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,6 +29,26 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" +#: main.cpp:72 +msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" +msgstr "Vis den fullstendige dialogen istedenfor den vanlige listedialogen" + +#: main.cpp:80 +msgid "TDEDebugDialog" +msgstr "TDEDebugDialog" + +#: main.cpp:81 +msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" +msgstr "En dialogboks for å sette innstillinger for avlusningsinformasjon" + +#: main.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikeholder" + +#: main.cpp:84 +msgid "Original maintainer/developer" +msgstr "" + #: tdedebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37 msgid "Debug Settings" msgstr "Feilsøkingsinnstillinger" @@ -77,19 +98,3 @@ msgstr "Velg &alle" #: tdelistdebugdialog.cpp:57 msgid "&Deselect All" msgstr "&Fravelg alle" - -#: main.cpp:72 -msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" -msgstr "Vis den fullstendige dialogen istedenfor den vanlige listedialogen" - -#: main.cpp:80 -msgid "TDEDebugDialog" -msgstr "TDEDebugDialog" - -#: main.cpp:81 -msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" -msgstr "En dialogboks for å sette innstillinger for avlusningsinformasjon" - -#: main.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikeholder" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdefontinst.po index da447af66be..a8da0983d93 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdefontinst.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdefontinst.po @@ -10,20 +10,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefontinst\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:37+0100\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:88 msgid "TDE Font Installer" msgstr "TDE skriftinstallerer" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:91 msgid "" "GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n" "(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" @@ -31,15 +32,15 @@ msgstr "" "GUI-grensesnitt til fonts:/ ioslave.\n" "(c) Craig Drummond, 2000 – 2004" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:93 msgid "Developer and maintainer" msgstr "Utvikler og vedlikeholder" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:158 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:221 msgid "Add Fonts..." msgstr "Legg til skrifttyper …" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:173 msgid "" "<b>The fonts shown are your personal fonts.</b>" "<br>To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" " @@ -49,19 +50,19 @@ msgstr "" "<br>Du kan se (og installere) skrifter for hele systemet med knappen " "«Administratormodus» nedenfor." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:214 msgid "Show Bitmap Fonts" msgstr "Vis punktskrifter" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:235 msgid "Configure..." msgstr "Oppsett …" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:239 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut …" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:318 msgid "" "<h1>Font Installer</h1>" "<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>" @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "" "adresselinja til Konqueror, og du vil få oversikt over de installerte " "skriftene. For å installere, bare kopier en skrift inn i den rette mappa.</p>" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:325 msgid "" "<h1>Font Installer</h1>" "<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>" @@ -99,19 +100,19 @@ msgstr "" "ha tilgang til, må du bruke knappen «Administratormodus» for å kjøre denne " "modulen som «root».</p>" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:422 msgid "Add Fonts" msgstr "Legg til skrifttyper" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431 msgid "You did not select anything to delete." msgstr "Du valgte ingenting som skulle slettes." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431 msgid "Nothing to Delete" msgstr "Ingenting å slette" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 msgid "" "<qt>Do you really want to delete\n" " <b>'%1'</b>?</qt>" @@ -119,11 +120,11 @@ msgstr "" "<qt>Vil du virkelig slette\n" "<b>%1</b>?</qt>" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:456 msgid "Delete Font" msgstr "Slett skrift" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:460 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this font?\n" @@ -132,11 +133,11 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne skrifta?\n" "Er du sikker på at du vil slette disse %n skriftene?" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:462 msgid "Delete Fonts" msgstr "Slett skrifter" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536 msgid "" "There are no printable fonts.\n" "You can only print non-bitmap fonts." @@ -144,11 +145,11 @@ msgstr "" "Det finnes ingen utskrivbare skrifter.\n" "Du kan bare skriva ut ikke-punktskrifter." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:537 msgid "Cannot Print" msgstr "Kan ikke skrive ut" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:562 #, c-format msgid "" "_n: One Font\n" @@ -157,11 +158,11 @@ msgstr "" "En skrifttype\n" "%n skrifttyper" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:582 msgid "(%1 Total)" msgstr "(Totalt %1)" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:585 #, c-format msgid "" "_n: One Family\n" @@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "" "En familie\n" "%n familier" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:612 msgid "" "<p>Please note that any open applications will need to be restarted in order " "for any changes to be noticed." @@ -184,14 +185,14 @@ msgstr "" "<p>(Du må også starte dette programmet på nytt for å kunne bruke " "utskriftsfunksjonen på nyinstallerte skrifter.)</p>" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:616 msgid "" "Please note that any open applications will need to be restarted in order for " "any changes to be noticed." msgstr "" "Merk at åpne programmer må startes på nytt for at endringer skal synes." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:619 viewpart/FontViewPart.cpp:244 msgid "Success" msgstr "Vellykket" @@ -328,6 +329,46 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Do Not Update" msgstr "Ikke oppdater" +#: lib/FcEngine.cpp:522 +msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" +msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZzÆæØøÅå0123456789" + +#: lib/FcEngine.cpp:576 +msgid "ERROR: Could not determine font's name." +msgstr "FEIL: Fant ikke skriftnavnet." + +#: lib/FcEngine.cpp:580 +msgid "" +"_n: %1 [1 pixel]\n" +"%1 [%n pixels]" +msgstr "" +"%1 [1 piksel]\n" +"%1 [%n piksler]" + +#: lib/FcEngine.cpp:697 +msgid "" +"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" +"The quick brown fox jumps over the lazy dog" +msgstr "Vår kjære møy i cape øvde banjo, whist og quiz i taxifila" + +#: lib/FcEngine.cpp:711 +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" +"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ" + +#: lib/FcEngine.cpp:716 +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" +"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå" + +#: lib/FcEngine.cpp:721 +msgid "" +"_: Numbers and characters\n" +"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" +msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]«»" + #: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -451,46 +492,6 @@ msgid "" msgstr "" "Kan ikke endre navn på, flytte, kopiere eller slette enten «%1» eller «%2»." -#: lib/FcEngine.cpp:522 -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" -msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZzÆæØøÅå0123456789" - -#: lib/FcEngine.cpp:576 -msgid "ERROR: Could not determine font's name." -msgstr "FEIL: Fant ikke skriftnavnet." - -#: lib/FcEngine.cpp:580 -msgid "" -"_n: %1 [1 pixel]\n" -"%1 [%n pixels]" -msgstr "" -"%1 [1 piksel]\n" -"%1 [%n piksler]" - -#: lib/FcEngine.cpp:697 -msgid "" -"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" -"The quick brown fox jumps over the lazy dog" -msgstr "Vår kjære møy i cape øvde banjo, whist og quiz i taxifila" - -#: lib/FcEngine.cpp:711 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" -"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ" - -#: lib/FcEngine.cpp:716 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" -"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå" - -#: lib/FcEngine.cpp:721 -msgid "" -"_: Numbers and characters\n" -"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" -msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]«»" - #: viewpart/FontPreview.cpp:92 msgid " No preview available" msgstr " Forhåndsvisning ikke mulig" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po index 772e1b6115d..59d0d6c1205 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:46+0100\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_finger.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_finger.po index cbbcd81c7f6..39ff24c00b6 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_finger.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_finger.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_finger\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-24 13:48+0200\n" "Last-Translator: Øystein Skadsem <[email protected]>\n" "Language-Team: no\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_fish.po index 5cc3f9ad37f..ab60cf2ab03 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_fish.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_fish.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_fish\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 17:48+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_floppy.po index 1d3a4bb4166..2cd781cc086 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_floppy.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_floppy.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_floppy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 17:47+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_home.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_home.po index 242881484e3..4c76bdefa0c 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_home.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_home.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_home\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 16:17GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_ldap.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_ldap.po index f9f422e042a..340775d05d7 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_ldap.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_ldap.po @@ -2,10 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_ldap\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 08:29+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_mac.po index 6a19712ce6a..44d1cc0381f 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_mac.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_mac.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_mac\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 12:27+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_man.po index 22c28f65083..81b582cddf8 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_man.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_man.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_man\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 18:44+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,7 +31,11 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: tdeio_man.cpp:465 +#: kmanpart.cpp:65 +msgid "KMan" +msgstr "KMan" + +#: tdeio_man.cpp:471 msgid "" "No man page matching to %1 found." "<br>" @@ -48,23 +53,23 @@ msgstr "" "for man-sider, enten med miljøvariabelen MANPATH eller en passende fil i " "/etc-mappa." -#: tdeio_man.cpp:496 +#: tdeio_man.cpp:508 msgid "Open of %1 failed." msgstr "Klarte ikke å åpne %1." -#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618 +#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667 msgid "Man output" msgstr "Man-utdata" -#: tdeio_man.cpp:604 +#: tdeio_man.cpp:653 msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>" msgstr "<body><h1>TDE Feil i man-viser</h1>" -#: tdeio_man.cpp:622 +#: tdeio_man.cpp:671 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Det er mer enn en manualside som passer." -#: tdeio_man.cpp:633 +#: tdeio_man.cpp:682 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " @@ -73,71 +78,71 @@ msgstr "" "Merk: om du leser en man-side på norsk, så kan den være feil eller utdatert. Er " "du i tvil bør du ta en titt på den engelske versjonen." -#: tdeio_man.cpp:723 +#: tdeio_man.cpp:772 msgid "User Commands" msgstr "Brukerkommandoer" -#: tdeio_man.cpp:725 +#: tdeio_man.cpp:774 msgid "System Calls" msgstr "Systemkall" -#: tdeio_man.cpp:727 +#: tdeio_man.cpp:776 msgid "Subroutines" msgstr "Subrutiner" -#: tdeio_man.cpp:729 +#: tdeio_man.cpp:778 msgid "Perl Modules" msgstr "Perl-moduler" -#: tdeio_man.cpp:731 +#: tdeio_man.cpp:780 msgid "Network Functions" msgstr "Nettverksfunksjoner" -#: tdeio_man.cpp:733 +#: tdeio_man.cpp:782 msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: tdeio_man.cpp:735 +#: tdeio_man.cpp:784 msgid "File Formats" msgstr "Filformater" -#: tdeio_man.cpp:737 +#: tdeio_man.cpp:786 msgid "Games" msgstr "Spill" -#: tdeio_man.cpp:741 +#: tdeio_man.cpp:790 msgid "System Administration" msgstr "Systemadministrasjon" -#: tdeio_man.cpp:743 +#: tdeio_man.cpp:792 msgid "Kernel" msgstr "Kjerne" -#: tdeio_man.cpp:745 +#: tdeio_man.cpp:794 msgid "Local Documentation" msgstr "Lokal dokumentasjon" -#: tdeio_man.cpp:747 +#: tdeio_man.cpp:796 msgid "New" msgstr "Ny" -#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209 +#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "Manualindeks for UNIX" -#: tdeio_man.cpp:801 +#: tdeio_man.cpp:850 msgid "Section " msgstr "Del " -#: tdeio_man.cpp:1214 +#: tdeio_man.cpp:1263 msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "Indeks for del %1: %2" -#: tdeio_man.cpp:1219 +#: tdeio_man.cpp:1268 msgid "Generating Index" msgstr "Lager indeks" -#: tdeio_man.cpp:1529 +#: tdeio_man.cpp:1584 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " @@ -146,7 +151,3 @@ msgstr "" "Klarte ikke finne programmet sgml2roff på systemet ditt. Installer det hvis det " "trengs, og utvid søkeveien ved å justere miljøvariabelen PATH før du starter " "TDE." - -#: kmanpart.cpp:65 -msgid "KMan" -msgstr "KMan" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_media.po index e51fab2ee93..bc1b45d39c8 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 10:56+0100\n" "Last-Translator: Espen Talberg <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian (Bokmål) <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,60 +31,73 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: tdeio_media.cpp:35 -msgid "Protocol name" -msgstr "Protokollnavn" - -#: tdeio_media.cpp:36 tdeio_media.cpp:37 -msgid "Socket name" -msgstr "Sokkelnavn" - -#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 -#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:45 +#: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177 +#: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:48 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:252 msgid "The TDE mediamanager is not running." msgstr "Mediehåndtereren i TDE kjører ikke." -#: mediaimpl.cpp:183 +#: mediaimpl.cpp:187 msgid "This media name already exists." msgstr "Dette medienavnet finnes allerede." -#: mediaimpl.cpp:226 +#: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:293 msgid "No such medium." msgstr "Mediet finnes ikke." -#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 -#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:53 +#: mediaimpl.cpp:238 +msgid "The drive is encrypted." +msgstr "" + +#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1260 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1269 mediamanager/halbackend.cpp:1659 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1676 mediamanager/halbackend.cpp:1687 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1789 mediamanager/halbackend.cpp:1797 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1804 mediamanager/halbackend.cpp:1844 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1850 mediamanager/halbackend.cpp:1857 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:56 msgid "Internal Error" msgstr "Intern feil" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format +msgid "PropertiesPageGUI" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use default mount options" +msgstr "Generelle monteringsvalg" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format msgid "Generic Mount Options" msgstr "Generelle monteringsvalg" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 -#: rc.cpp:6 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Read only" msgstr "Skrivebeskyttet" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 -#: rc.cpp:9 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "Monter filsystemet skrivebeskyttet." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Quiet" msgstr "Ingen info" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " @@ -93,37 +107,37 @@ msgstr "" "for filer. Brukes med forsiktighet!" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Synchronous" msgstr "Synkronisert" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "Alle inn/ut-operasjoner for filsystemet skal synkroniseres." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Access time updates" msgstr "Oppdater aksesstider" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Update inode access time for each access." msgstr "Oppdater inode-aksesstider for hver aksess." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Mountpoint:" msgstr "Monteringspunkt:" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " @@ -135,31 +149,31 @@ msgstr "" "/media – og denne katalogen er kanskje ikke opprettet ennå." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Mount automatically" msgstr "Monter automatisk" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Mount this file system automatically." msgstr "Monter dette filsystemet automatisk." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Filesystem Specific Mount Options" msgstr "Filesystemspesifikke monteringsvalg" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Flushed IO" msgstr "Slett inn/ut-data" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" "Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." @@ -167,13 +181,13 @@ msgstr "" "Slett alltid alle data for varmpluggenheter umiddelbart uten mellomlagring." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "UTF-8 charset" msgstr "UTF-8-tegnsett" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "" "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " @@ -183,25 +197,25 @@ msgstr "" "skru på tegnsettet for filsystemet med dette valget." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Mount as user" msgstr "Monter som bruker" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Mount this file system as user." msgstr "Monter dette filsystemet som vanlig bruker." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Journaling:" msgstr "Journalføring:" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "" "<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " @@ -242,31 +256,31 @@ msgstr "" "av journalen." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "All Data" msgstr "Alle data" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Ordered" msgstr "Rekkefølge" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Write Back" msgstr "Tilbakelagring" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Short names:" msgstr "Forkortede navn:" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" "<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " @@ -309,72 +323,80 @@ msgstr "" "korte filnavnet ikke har bare små bokstaver." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Lower" msgstr "Små bokstaver" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Windows NT" msgstr "Windows NT" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Mixed" msgstr "Blandet" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "Filsystem: iso9660" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:173 +#: tdeio_media.cpp:36 +msgid "Protocol name" +msgstr "Protokollnavn" + +#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38 +msgid "Socket name" +msgstr "Sokkelnavn" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:183 msgid "Medium Information" msgstr "Medieinformasjon" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:176 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186 msgid "Free" msgstr "Ledig" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:179 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189 msgid "Used" msgstr "Brukt" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:182 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:192 msgid "Total" msgstr "Totalt" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:185 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:195 msgid "Base URL" msgstr "Baseadresse" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196 msgid "Mount Point" msgstr "Monteringspunkt" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:187 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:197 msgid "Device Node" msgstr "Enhetspunkt" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199 msgid "Medium Summary" msgstr "Mediesammendrag" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:191 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:201 msgid "Usage" msgstr "Bruk" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:203 msgid "Bar Graph" msgstr "Søylediagram" @@ -394,8 +416,15 @@ msgstr "Åpne i et nytt vindu." msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" +#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 +msgid "Decrypt" +msgstr "" + #: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/halbackend.cpp:1613 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 mediamanager/halbackend.cpp:1827 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1334 #, c-format msgid "No such medium: %1" msgstr "Mediet finnes ikke: %1" @@ -433,41 +462,62 @@ msgid "Hard Disk" msgstr "Harddisk" # | msgid "Unknown" -#: mediamanager/halbackend.cpp:640 +#: mediamanager/halbackend.cpp:745 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:780 #, fuzzy msgid "Unknown Drive" msgstr "Ukjent" # | msgid "Floppy" -#: mediamanager/halbackend.cpp:652 +#: mediamanager/halbackend.cpp:757 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:810 #, fuzzy msgid "Floppy Drive" msgstr "Diskett" # | msgid "Zip Disk" -#: mediamanager/halbackend.cpp:660 +#: mediamanager/halbackend.cpp:765 #, fuzzy msgid "Zip Drive" msgstr "Zip-disk" -#: mediamanager/halbackend.cpp:730 +#: mediamanager/halbackend.cpp:835 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:867 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: mediamanager/halbackend.cpp:992 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1217 mediamanager/halbackend.cpp:1243 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 +msgid "" +"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big>" +"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your " +"password to verify." +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1244 +msgid "" +"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></big>" +"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your " +"password to verify." +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1280 msgid "Invalid filesystem type" msgstr "Ugyldig filsystemtype" -#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1317 -msgid "Permissions denied" -msgstr "Utilstrekkelige rettigheter" +#: mediamanager/halbackend.cpp:1282 +msgid "" +"Permission denied" +"<p>Please ensure that:" +"<br>1. You have permission to access this device." +"<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>" +msgstr "" -#: mediamanager/halbackend.cpp:996 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1286 msgid "Device is already mounted." msgstr "Enheten er allerede montert." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1042 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1336 msgid "" "Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " "below. You have to close them or change their working directory before " @@ -477,7 +527,16 @@ msgstr "" "lista nedenfor. Før en avmontering kan forsøkes igjen må du må lukke disse " "eller endre deres arbeidsmapper." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1377 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1562 +msgid "" +"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. They " +"are listed below." +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1398 mediamanager/halbackend.cpp:1711 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1380 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1398 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1438 msgid "" "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> " "and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " @@ -485,56 +544,270 @@ msgstr "" "Desverre, enheten <b>%1</b> (%2) navngitt <b>'%3'</b> og montert på <b>%4</b> " "kunne ikke avmonteres. " -#: mediamanager/halbackend.cpp:1071 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1404 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1444 msgid "The following error was returned by umount command:" msgstr "Følgende feil ble returnert av kommandoen for avmontering:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1312 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1474 +#, fuzzy +msgid "Permission denied" +msgstr "Utilstrekkelige rettigheter" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1558 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1206 +msgid "Cannot mount encrypted drives!" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1717 msgid "Unmounting failed due to the following error:" msgstr "Avmontering feilet på grunn av følgende feil:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1314 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1719 msgid "Device is Busy:" msgstr "Enheten er opptatt:" -#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1723 +msgid "" +"Permission denied" +"<p>Please ensure that:" +"<br>1. You have permission to access this device." +"<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 +msgid "" +"%1" +"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>" +"<br><i>All unsaved data would be lost</i>" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1807 +msgid "Wrong password" +msgstr "" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310 msgid "Feature only available with HAL" msgstr "Funksjonen er kun tilgjengelig med HAL" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:74 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" +msgstr "Funksjonen er kun tilgjengelig med HAL" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" +msgstr "Funksjonen er kun tilgjengelig med HAL" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "Flyttbar enhet" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Blank CD-ROM" +msgstr "CD-spiller" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506 +msgid "Blank CD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515 +msgid "Blank CD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524 +msgid "Blank Magneto-Optical CD" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533 +msgid "Blank Mount Ranier CD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542 +msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551 +msgid "Blank DVD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560 +msgid "Blank DVD-RAM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569 +msgid "Blank DVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578 +msgid "Blank DVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587 +msgid "Blank Dual Layer DVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596 +msgid "Blank Dual Layer DVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605 +msgid "Blank DVD+R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614 +msgid "Blank DVD+RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623 +msgid "Blank Dual Layer DVD+R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632 +msgid "Blank Dual Layer DVD+RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641 +msgid "Blank BD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650 +msgid "Blank BD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659 +msgid "Blank BD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668 +msgid "Blank HDDVD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677 +msgid "Blank HDDVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686 +msgid "Blank HDDVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693 +msgid "Audio CD" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714 +msgid "%1 Fixed Disk (%2)" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "%1 Zip Disk" +msgstr "Zip-disk" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Internal error" +msgstr "Intern feil" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1213 +msgid "" +"<qt>Unable to mount this device." +"<p>Potential reasons include:" +"<br>Improper device and/or user privilege level" +"<br>Corrupt data on storage device" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400 +msgid "<p>Technical details:<br>" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288 +msgid "" +"<qt>Unable to mount this device." +"<p>Potential reasons include:" +"<br>Improper device and/or user privilege level" +"<br>Corrupt data on storage device" +"<br>Incorrect encryption password" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394 +msgid "" +"<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>" +"%4</b> can not be unmounted at this time." +"<p>%5" +"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>" +"<br><i>All unsaved data would be lost</i>" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521 +#, fuzzy +msgid "" +"Programs still using the device have been detected. They are listed below. You " +"have to close them or change their working directory before attempting to " +"unmount the device again." +msgstr "" +"Dessuten, det er funnet programmer som fortsatt bruker enheten. De finnes i " +"lista nedenfor. Før en avmontering kan forsøkes igjen må du må lukke disse " +"eller endre deres arbeidsmapper." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:77 msgid "%1 cannot be found." msgstr "Finner ikke «%1»." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:81 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:84 msgid "%1 is not a mountable media." msgstr "«%1» er ikke et monterbart medium." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:166 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "%1 is not an encrypted media." +msgstr "«%1» er ikke et monterbart medium." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "%1 is already decrypted." +msgstr "Enheten er allerede montert." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:224 msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" msgstr "Avmontering av enheten var vellykket, men skuffen kunne ikke åpnes" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:168 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:226 msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" msgstr "Avmontering av enheten var vellykket, men kunne ikke løses ut" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:182 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Decrypt given URL" +msgstr "Avmonter URL" + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:272 msgid "Unmount given URL" msgstr "Avmonter URL" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:183 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:273 msgid "Mount given URL (default)" msgstr "Monter URL (standard)" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:274 msgid "Eject given URL via tdeeject" msgstr "Løs ut URL med tdeeject" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:185 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275 msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" msgstr "Avmonter og løs ut valgt URL (nødvendig for enkelte USB-enheter)" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:186 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276 msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" msgstr "media:/-URL som skal monteres/avmonteres/løses ut/fjernes" @@ -543,15 +816,15 @@ msgstr "media:/-URL som skal monteres/avmonteres/løses ut/fjernes" msgid "Filesystem: %1" msgstr "Filsystem: %1" -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:207 msgid "Mountpoint has to be below /media" msgstr "Monteringspunktet må være under /media" -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:223 msgid "Saving the changes failed" msgstr "Endringene kunne ikke lagres" -#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67 +#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68 msgid "&Mounting" msgstr "&Monterer" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_nfs.po index b09e8e9d6cf..89a7486c62d 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_nfs.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_nfs.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_nfs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-24 13:46+0200\n" "Last-Translator: Øystein Skadsem <[email protected]>\n" "Language-Team: no\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_nntp.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_nntp.po index 8a996a69ca5..640a77cc32f 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_nntp.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_nntp.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_nntp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 16:12GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_pop3.po index 9e17a2aea72..4c66746e42d 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_pop3.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_pop3.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 00:38+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -120,9 +121,10 @@ msgstr "" "Velg en annen autentiseringsmetode." #: pop3.cc:735 +#, fuzzy msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." +"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." msgstr "" "Din POP3-tjener påstår at den støtter TLS, men forhandlingene lykkes ikke. Du " "kan slå av TLS i TDE ved å bruke krypteringsmodulen i innstillingene." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_print.po index 2813d9f33bf..cfd22413bfc 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_print.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_print.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_print\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-18 11:24+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -84,14 +85,14 @@ msgstr "Kan ikke bestemme kildetype til %1." msgid "Unable to retrieve printer information for %1." msgstr "Kan ikke hente skriverinformasjon for %1." -#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825 -#: tdeio_print.cpp:896 +#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 +#: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896 #, c-format msgid "Unable to load template %1" msgstr "Klarte ikke å laste mal %1." -#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 tdeio_print.cpp:697 -#: tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 +#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 +#: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 #, c-format msgid "Properties of %1" msgstr "Egenskapene til %1" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_remote.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_remote.po index 639e34a7671..6233b0724af 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_remote.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_remote.po @@ -4,15 +4,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 03:33+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +#: remoteimpl.cpp:198 +msgid "Add a Network Folder" +msgstr "Legg til nettverksmappe" + #: tdeio_remote.cpp:34 msgid "Protocol name" msgstr "Protokollnavn" @@ -20,7 +25,3 @@ msgstr "Protokollnavn" #: tdeio_remote.cpp:35 tdeio_remote.cpp:36 msgid "Socket name" msgstr "Sokkelnavn" - -#: remoteimpl.cpp:198 -msgid "Add a Network Folder" -msgstr "Legg til nettverksmappe" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_settings.po index ea67306d889..f4fd2dc4d7e 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_settings.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_settings.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_settings\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 00:25+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index d223d8d2ee3..87868cc84f6 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -11,163 +11,50 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 14:58+0200\n" "Last-Translator: Jørgen Grønlund <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "Det oppsto en intern feil. Forsøk forespørselen igjen." - -#: tdeio_sftp.cpp:510 -msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgstr "Åpner SFTP-tilkobling til vert <b>%1:%2</b>" - -#: tdeio_sftp.cpp:514 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Vertsnavn ikke oppgitt" - -#: tdeio_sftp.cpp:526 -msgid "SFTP Login" -msgstr "SFTP login" - -#: tdeio_sftp.cpp:528 -msgid "site:" -msgstr "vert:" - -#: tdeio_sftp.cpp:629 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Skriv inn brukernavn og nøkkelsetning." - -#: tdeio_sftp.cpp:631 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Skriv inn brukernavn og passord." - -#: tdeio_sftp.cpp:639 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Ukorrekt brukernavn eller passord" - -#: tdeio_sftp.cpp:644 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Tast brukernavn og passord" - -#: tdeio_sftp.cpp:703 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Advarsel: kan ikke verifisere vertens identitet." - -#: tdeio_sftp.cpp:714 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Advarsel: Vertens identitet er endret." - -#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autentisering mislyktes." - -#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755 -msgid "Connection failed." -msgstr "Oppkobling mislyktes." - -#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "Verten avbrøt tilkoblingen." - -#: tdeio_sftp.cpp:756 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "Uventet SFTP-feil: %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:800 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP versjon %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:806 -msgid "Protocol error." -msgstr "Protokollfeil." - -#: tdeio_sftp.cpp:812 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Vellykket tilkobling til %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:1047 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "Det oppsto en intern feil. Forsøk igjen." - -#: tdeio_sftp.cpp:1068 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." -msgstr "" -"Det oppsto en ukjent feil under kopiering av fila til «%1». Forsøk igjen." - -#: tdeio_sftp.cpp:1318 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "Fjernverten støtter ikke omdøping av filer." - -#: tdeio_sftp.cpp:1367 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "Fjernverten støtter ikke opprettelse av symbolske linker." - -#: tdeio_sftp.cpp:1492 -msgid "Connection closed" -msgstr "Tilkobling avsluttet" - -#: tdeio_sftp.cpp:1494 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "Fant ikke lese SFTP-pakke" - -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "SFTP-kommando feiltet av ukjent årsak." - -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "SFTP-tjener mottok en mangelfull melding." - -#: tdeio_sftp.cpp:1619 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "Forsøk på en operasjon som ikke støttes av SFTP-tjeneren." - -#: tdeio_sftp.cpp:1623 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Feilkode: %1" - #: ksshprocess.cpp:408 msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." msgstr "Kan ikke oppgi et subsystem og en kommando på samme tid." -#: ksshprocess.cpp:743 +#: ksshprocess.cpp:753 msgid "No options provided for ssh execution." msgstr "Ingen valg oppgitt for ssh-kjøring." -#: ksshprocess.cpp:751 +#: ksshprocess.cpp:761 msgid "Failed to execute ssh process." msgstr "Klarte ikke kjøre en ssh-prosess." -#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 -#: ksshprocess.cpp:996 +#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 +#: ksshprocess.cpp:1006 msgid "Error encountered while talking to ssh." msgstr "Feil oppsto under samtale med ssh." -#: ksshprocess.cpp:856 +#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Verten avbrøt tilkoblingen." + +#: ksshprocess.cpp:866 msgid "Please supply a password." msgstr "Tast et passord." -#: ksshprocess.cpp:895 +#: ksshprocess.cpp:905 msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." msgstr "Tast nøkkelsetningen for din private SSH-nøkkel." -#: ksshprocess.cpp:909 +#: ksshprocess.cpp:919 msgid "Authentication to %1 failed" msgstr "Autentisering til %1 mislyktes" -#: ksshprocess.cpp:932 +#: ksshprocess.cpp:942 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " "key is not in the \"known hosts\" file." @@ -175,7 +62,7 @@ msgstr "" "Det var ikke mulig å bekrefte identiteten til vert «%1» fordi denne vertens " "nøkkel ikke finnes i «known hosts»-fila." -#: ksshprocess.cpp:938 +#: ksshprocess.cpp:948 msgid "" " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " "administrator." @@ -183,12 +70,12 @@ msgstr "" " Legg manuelt ved vert-nøkkel til \"kjent vert\"-fil eller kontakt " "systemadministrator." -#: ksshprocess.cpp:944 +#: ksshprocess.cpp:954 msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." msgstr "" " Legg manuelt ved vertens nøkkel til %1 eller kontakt systemadministrator." -#: ksshprocess.cpp:976 +#: ksshprocess.cpp:986 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " "fingerprint is:\n" @@ -205,7 +92,7 @@ msgstr "" "\n" "VIl du godta vertens nøkkel og koble til likevel?" -#: ksshprocess.cpp:1004 +#: ksshprocess.cpp:1014 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -224,7 +111,7 @@ msgstr "" "%2\n" "Legg til riktig vertsnøkkel i «%3» for å kvitte deg med denne meldinga." -#: ksshprocess.cpp:1039 +#: ksshprocess.cpp:1049 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -245,6 +132,120 @@ msgstr "" "%2\n" "VIl du godta vertens nye nøkkel og koble til likevel?" -#: ksshprocess.cpp:1063 +#: ksshprocess.cpp:1073 msgid "Host key was rejected." msgstr "Vertsnøkkelen ble avvist." + +#: tdeio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "Det oppsto en intern feil. Forsøk forespørselen igjen." + +#: tdeio_sftp.cpp:506 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "Åpner SFTP-tilkobling til vert <b>%1:%2</b>" + +#: tdeio_sftp.cpp:510 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Vertsnavn ikke oppgitt" + +#: tdeio_sftp.cpp:522 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP login" + +#: tdeio_sftp.cpp:524 +msgid "site:" +msgstr "vert:" + +#: tdeio_sftp.cpp:625 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Skriv inn brukernavn og nøkkelsetning." + +#: tdeio_sftp.cpp:627 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Skriv inn brukernavn og passord." + +#: tdeio_sftp.cpp:635 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Ukorrekt brukernavn eller passord" + +#: tdeio_sftp.cpp:640 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Tast brukernavn og passord" + +#: tdeio_sftp.cpp:699 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Advarsel: kan ikke verifisere vertens identitet." + +#: tdeio_sftp.cpp:710 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Advarsel: Vertens identitet er endret." + +#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autentisering mislyktes." + +#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 +msgid "Connection failed." +msgstr "Oppkobling mislyktes." + +#: tdeio_sftp.cpp:752 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Uventet SFTP-feil: %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:796 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP versjon %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:802 +msgid "Protocol error." +msgstr "Protokollfeil." + +#: tdeio_sftp.cpp:808 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Vellykket tilkobling til %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:1043 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Det oppsto en intern feil. Forsøk igjen." + +#: tdeio_sftp.cpp:1064 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"Det oppsto en ukjent feil under kopiering av fila til «%1». Forsøk igjen." + +#: tdeio_sftp.cpp:1314 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "Fjernverten støtter ikke omdøping av filer." + +#: tdeio_sftp.cpp:1363 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "Fjernverten støtter ikke opprettelse av symbolske linker." + +#: tdeio_sftp.cpp:1488 +msgid "Connection closed" +msgstr "Tilkobling avsluttet" + +#: tdeio_sftp.cpp:1490 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "Fant ikke lese SFTP-pakke" + +#: tdeio_sftp.cpp:1607 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "SFTP-kommando feiltet av ukjent årsak." + +#: tdeio_sftp.cpp:1611 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "SFTP-tjener mottok en mangelfull melding." + +#: tdeio_sftp.cpp:1615 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "Forsøk på en operasjon som ikke støttes av SFTP-tjeneren." + +#: tdeio_sftp.cpp:1619 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Feilkode: %1" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_smb.po index 204dc9f3bd3..2fee023e183 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_smb.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 08:32+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,15 +29,15 @@ msgstr "" "Tjener = %1\n" "Ressurs = %2" -#: tdeio_smb_auth.cpp:175 +#: tdeio_smb_auth.cpp:176 msgid "libsmbclient failed to initialize" msgstr "libsmbclient kunne ikke klargjøres" -#: tdeio_smb_auth.cpp:181 +#: tdeio_smb_auth.cpp:182 msgid "libsmbclient failed to create context" msgstr "libsmbclient opprettet ikke kontekst" -#: tdeio_smb_auth.cpp:191 +#: tdeio_smb_auth.cpp:192 msgid "libsmbclient failed to initialize context" msgstr "libsmbclient klargjorde ikke kontekst" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index c69c79b4460..5b2ce16ef48 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 00:26+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,9 +43,10 @@ msgstr "" "kryptering." #: command.cc:186 +#, fuzzy msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." +"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." msgstr "" "SMTP-tjeneren hevder å støtte TLS, men forhandlingene var mislykket.\n" "Du kan skru av TLS i TDE ved bruk av krypteringsmodulen i Kontrollpanelet." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_system.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_system.po index 8872392a6a1..cd7f2ea135f 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_system.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_system.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_system\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 03:33+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_tar.po index 1dac700aff9..3f7cff37374 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_tar.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_tar.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_tar\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:51GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po index 3a72e160546..1e6fda8371b 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po @@ -4,50 +4,51 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:50GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: thumbnail.cpp:174 +#: thumbnail.cpp:175 msgid "No MIME Type specified." msgstr "Ingen MIME-type er angitt" -#: thumbnail.cpp:184 +#: thumbnail.cpp:185 msgid "No or invalid size specified." msgstr "Ingen, eller feil, størrelse er angitt" -#: thumbnail.cpp:265 +#: thumbnail.cpp:266 msgid "No plugin specified." msgstr "Intet programtillegg er angitt" -#: thumbnail.cpp:283 +#: thumbnail.cpp:284 #, c-format msgid "Cannot load ThumbCreator %1" msgstr "Kan ikke laste ThumbCreator %1" -#: thumbnail.cpp:291 +#: thumbnail.cpp:292 #, c-format msgid "Cannot create thumbnail for %1" msgstr "Kan ikke lage miniatyrbilder for %1" -#: thumbnail.cpp:358 +#: thumbnail.cpp:359 msgid "Failed to create a thumbnail." msgstr "Klarte ikke å lage miniatyrbilder" -#: thumbnail.cpp:373 +#: thumbnail.cpp:374 msgid "Could not write image." msgstr "Klarte ikke å lagre bildet" -#: thumbnail.cpp:398 +#: thumbnail.cpp:399 #, c-format msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" msgstr "Klarte ikke å koble til minnedelen %1" -#: thumbnail.cpp:403 +#: thumbnail.cpp:404 msgid "Image is too big for the shared memory segment" msgstr "Bildet er for stort for den delte minnedelen" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_trash.po index ae3a5dfb345..127a0395562 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_trash.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_trash.po @@ -5,41 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 12:42+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: ktrash.cpp:30 -msgid "Empty the contents of the trash" -msgstr "Tøm innholdet i papirkurven" - -#: ktrash.cpp:32 -msgid "Restore a trashed file to its original location" -msgstr "Gjenopprett en kastet fil på opprinnelig sted" - -#: ktrash.cpp:34 -msgid "Ignored" -msgstr "Oversett" - -#: ktrash.cpp:42 -msgid "ktrash" -msgstr "ktrash" - -#: ktrash.cpp:43 -msgid "" -"Helper program to handle the TDE trash can\n" -"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " -"trash:/\"" -msgstr "" -"Hjelpeprogram som håndterer TDEs papirkurv.\n" -"Merk: Ikke bruk ktrash til å flytte filer til papirkurven, men «kfmnclient move " -"'url' trash:/»" - #: tdeio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" msgstr "Protokollnavn" @@ -48,13 +23,13 @@ msgstr "Protokollnavn" msgid "Socket name" msgstr "Sokkelnavn" -#: tdeio_trash.cpp:97 tdeio_trash.cpp:160 tdeio_trash.cpp:317 tdeio_trash.cpp:349 -#: tdeio_trash.cpp:511 tdeio_trash.cpp:523 +#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 +#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 #, c-format msgid "Malformed URL %1" msgstr "Feilformet URL %1" -#: tdeio_trash.cpp:116 +#: tdeio_trash.cpp:115 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "item to its original location. You can either recreate that directory and use " @@ -65,7 +40,7 @@ msgstr "" "operasjonen for gjenoppretting på nytt, eller dra elementet et annet sted for å " "gjenopprette det." -#: tdeio_trash.cpp:145 +#: tdeio_trash.cpp:144 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "Fila er allerede i papirkurven" @@ -80,3 +55,29 @@ msgstr "Opprinnelig sti" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 msgid "Date of Deletion" msgstr "Dato når slettet" + +#: ktrash.cpp:30 +msgid "Empty the contents of the trash" +msgstr "Tøm innholdet i papirkurven" + +#: ktrash.cpp:32 +msgid "Restore a trashed file to its original location" +msgstr "Gjenopprett en kastet fil på opprinnelig sted" + +#: ktrash.cpp:34 +msgid "Ignored" +msgstr "Oversett" + +#: ktrash.cpp:42 +msgid "ktrash" +msgstr "ktrash" + +#: ktrash.cpp:43 +msgid "" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" +"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " +"trash:/\"" +msgstr "" +"Hjelpeprogram som håndterer TDEs papirkurv.\n" +"Merk: Ikke bruk ktrash til å flytte filer til papirkurven, men «kfmnclient move " +"'url' trash:/»" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdepasswd.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdepasswd.po index 6deea147b6d..6815daebf4e 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdepasswd.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdepasswd.po @@ -2,10 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepasswd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:34+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeprint_part.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeprint_part.po index 9fbd557102e..e6be5fe8da8 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeprint_part.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeprint_part.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint_part\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-24 13:45+0200\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian (Bokmål) <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeprintfax.po index 7c76e586477..00b893a5820 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -8,112 +8,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprintfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-14 21:21+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: confsystem.cpp:50 -msgid "F&ax system:" -msgstr "F&aks system:" - -#: confsystem.cpp:51 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mmando:" - -#: confsystem.cpp:61 -msgid "Fax &server (if any):" -msgstr "Fak&stjener (hvis noen):" - -#: confsystem.cpp:62 -msgid "&Fax/Modem device:" -msgstr "&Faks/modem-enhet:" - -#: confsystem.cpp:65 -msgid "Standard Modem Port" -msgstr "Standard modemport" - -#: confsystem.cpp:67 -#, c-format -msgid "Serial Port #%1" -msgstr "Serieport #%1" - -#: confsystem.cpp:68 -msgid "Other" -msgstr "Annet" - -#: faxctrl.cpp:387 -msgid "Converting input files to PostScript" -msgstr "Konverterer innfila til PostScript" - -#: faxctrl.cpp:462 -msgid "Sending fax to %1 (%2)" -msgstr "Sender faks til %1 (%2)" - -#: faxctrl.cpp:467 -#, c-format -msgid "Sending to fax using: %1" -msgstr "Sender til faks ved bruk av: %1" - -#: faxctrl.cpp:471 -msgid "Sending fax to %1..." -msgstr "Sender faks til %1 …" - -#: faxctrl.cpp:482 -msgid "Skipping %1..." -msgstr "Hopper over %1 …" - -#: faxctrl.cpp:500 -msgid "Filtering %1..." -msgstr "Filtrerer %1 …" - -#: faxctrl.cpp:618 -msgid "Fax log" -msgstr "Fakslogg" - -#: faxctrl.cpp:620 -msgid "Fax Log" -msgstr "Fakslogg" - -#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "TDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "TDEPrint verktøy for fakslogg" - -#: faxctrl.cpp:664 -msgid "Cannot open file for writing." -msgstr "Klarte ikke åpne fila for skriving." - -#: conffax.cpp:43 -msgid "High (204x196 dpi)" -msgstr "Høy (204x196 dpi)" - -#: conffax.cpp:44 -msgid "Low (204x98 dpi)" -msgstr "Lav (204x98 dpi)" - -#: conffax.cpp:45 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: conffax.cpp:46 -msgid "Letter" -msgstr "Brev" - -#: conffax.cpp:47 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: conffax.cpp:48 -msgid "&Resolution:" -msgstr "&Oppløsning:" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Øystein Skadsem, Knut Erik Hollund" -#: conffax.cpp:50 -msgid "&Paper size:" -msgstr "&Papirstørrelse:" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], [email protected]" #: confgeneral.cpp:41 msgid "&Name:" @@ -131,60 +46,6 @@ msgstr "&Nummer:" msgid "Replace international prefix '+' with:" msgstr "Erstatt internasjonalt prefiks «+» med:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Øystein Skadsem, Knut Erik Hollund" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - -#: main.cpp:33 -msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." -msgstr "Et lite faksverktøy til bruk med tdeprint." - -#: main.cpp:39 -msgid "Phone number to fax to" -msgstr "Telefonnummer til mottaker av faksen" - -#: main.cpp:40 -msgid "Send fax immediately" -msgstr "Send faks umiddelbart" - -#: main.cpp:41 -msgid "Exit after sending" -msgstr "Avslutt etter sending" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to fax (added to the file list)" -msgstr "Fil til faks (lagt til fil-lista)" - -#: main.cpp:50 -msgid "KdeprintFax" -msgstr "KdeprintFaks" - -#: filterdlg.cpp:31 -msgid "Filter Parameters" -msgstr "Filterparametere" - -#: filterdlg.cpp:37 -msgid "MIME type:" -msgstr "Mime-type:" - -#: filterdlg.cpp:38 -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Fa&x" -msgstr "Fa&ks" - #: conffilters.cpp:42 msgid "Mime Type" msgstr "Mime-type" @@ -249,25 +110,33 @@ msgstr "Filtere" msgid "Filters Configuration" msgstr "Filteroppsett" -#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: conffax.cpp:43 +msgid "High (204x196 dpi)" +msgstr "Høy (204x196 dpi)" -#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 -msgid "Fax Number" -msgstr "Faksnummer" +#: conffax.cpp:44 +msgid "Low (204x98 dpi)" +msgstr "Lav (204x98 dpi)" -#: faxab.cpp:44 -msgid "Entries:" -msgstr "Oppføringer:" +#: conffax.cpp:45 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: faxab.cpp:47 -msgid "&Edit Addressbook" -msgstr "R&ediger adressebok" +#: conffax.cpp:46 +msgid "Letter" +msgstr "Brev" -#: faxab.cpp:150 -msgid "No fax number found in your address book." -msgstr "Fant ikke noe faksnummer i din adressebok." +#: conffax.cpp:47 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: conffax.cpp:48 +msgid "&Resolution:" +msgstr "&Oppløsning:" + +#: conffax.cpp:50 +msgid "&Paper size:" +msgstr "&Papirstørrelse:" #: tdeprintfax.cpp:74 msgid "Move up" @@ -281,6 +150,14 @@ msgstr "Flytt ned" msgid "F&iles:" msgstr "F&iler:" +#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 +msgid "Fax Number" +msgstr "Faksnummer" + +#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + #: tdeprintfax.cpp:89 msgid "Enterprise" msgstr "Firma" @@ -409,3 +286,131 @@ msgstr "&Firma:" #: tdeprintfax.cpp:593 msgid "Invalid fax number." msgstr "Ugyldig faksnummer." + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "Konverterer innfila til PostScript" + +#: faxctrl.cpp:462 +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr "Sender faks til %1 (%2)" + +#: faxctrl.cpp:467 +#, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "Sender til faks ved bruk av: %1" + +#: faxctrl.cpp:471 +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "Sender faks til %1 …" + +#: faxctrl.cpp:482 +msgid "Skipping %1..." +msgstr "Hopper over %1 …" + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "Filtrerer %1 …" + +#: faxctrl.cpp:618 +msgid "Fax log" +msgstr "Fakslogg" + +#: faxctrl.cpp:620 +msgid "Fax Log" +msgstr "Fakslogg" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "TDEPrint verktøy for fakslogg" + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "Klarte ikke åpne fila for skriving." + +#: faxab.cpp:44 +msgid "Entries:" +msgstr "Oppføringer:" + +#: faxab.cpp:47 +msgid "&Edit Addressbook" +msgstr "R&ediger adressebok" + +#: faxab.cpp:150 +msgid "No fax number found in your address book." +msgstr "Fant ikke noe faksnummer i din adressebok." + +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "Filterparametere" + +#: filterdlg.cpp:37 +msgid "MIME type:" +msgstr "Mime-type:" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "Kommando:" + +#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Fa&x" +msgstr "Fa&ks" + +#: confsystem.cpp:50 +msgid "F&ax system:" +msgstr "F&aks system:" + +#: confsystem.cpp:51 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mmando:" + +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "Fak&stjener (hvis noen):" + +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "&Faks/modem-enhet:" + +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "Standard modemport" + +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "Serieport #%1" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "Annet" + +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." +msgstr "Et lite faksverktøy til bruk med tdeprint." + +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "Telefonnummer til mottaker av faksen" + +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "Send faks umiddelbart" + +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "Avslutt etter sending" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "Fil til faks (lagt til fil-lista)" + +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "TDEPrintFax" +msgstr "TDEPrint verktøy for fakslogg" + +#~ msgid "KdeprintFax" +#~ msgstr "KdeprintFaks" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tderandr.po index af46caa80c7..6417b75717f 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tderandr.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tderandr.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tderandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-29 18:17+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,7 +29,52 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: tderandrmodule.cpp:82 +#: configdialog.cpp:49 +msgid "Global &Shortcuts" +msgstr "" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"1 sekund gjenstår:\n" +"%n sekunder gjenstår:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "Programmet starter automatisk ved start av en TDE-økt" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Endre størrelse og roter" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "Fremhev og roter systemkurvprogram" + +#: main.cpp:39 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original developer and maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "Many fixes" +msgstr "Mange rettinger" + +#: tderandrbindings.cpp:29 +msgid "Display Control" +msgstr "" + +#: tderandrbindings.cpp:31 +msgid "Switch Displays" +msgstr "" + +#: tderandrmodule.cpp:83 msgid "" "<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " "update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " @@ -38,56 +84,56 @@ msgstr "" "oppdater til versjon 4.3 eller høyere. Du trenger X Resize androtate extension " "(RANDR) versjon 1.1 eller høyere for å bruke dennefunksjonen.</qt>" -#: tderandrmodule.cpp:91 +#: tderandrmodule.cpp:92 msgid "Settings for screen:" msgstr "Innstillinger for skjermen:" -#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83 +#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:267 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Skjerm %1" -#: tderandrmodule.cpp:100 +#: tderandrmodule.cpp:101 msgid "" "The screen whose settings you would like to change can be selected using this " "drop-down list." msgstr "" "Velg hvilken skjerm du vil endre innstillingene til fra denne nedtrekkslisten." -#: tderandrmodule.cpp:109 +#: tderandrmodule.cpp:110 msgid "Screen size:" msgstr "Skjermstørrelse:" -#: tderandrmodule.cpp:111 +#: tderandrmodule.cpp:112 msgid "" "The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " "from this drop-down list." msgstr "" "Størrelse, eller oppløsningen, på skjermen kan velges fra nedtrekkslisten." -#: tderandrmodule.cpp:117 +#: tderandrmodule.cpp:118 msgid "Refresh rate:" msgstr "Oppfriskningsrate:" -#: tderandrmodule.cpp:119 +#: tderandrmodule.cpp:120 msgid "" "The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." msgstr "Velg oppfriskningsraten til skjermen din fra nedtrekkslisten." -#: tderandrmodule.cpp:123 +#: tderandrmodule.cpp:124 msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" msgstr "Orientering (grader motsols)" -#: tderandrmodule.cpp:126 +#: tderandrmodule.cpp:127 msgid "" "The options in this section allow you to change the rotation of your screen." msgstr "Valgene i denne delen lar deg endre rotasjonen til skjermen din." -#: tderandrmodule.cpp:128 +#: tderandrmodule.cpp:129 msgid "Apply settings on TDE startup" msgstr "Bruk innstillingene ved oppstarten av TDE" -#: tderandrmodule.cpp:130 +#: tderandrmodule.cpp:131 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " "TDE starts." @@ -95,11 +141,11 @@ msgstr "" "Hvis dette valget er skrudd på, vil størrelsen og " "orienteringsinnstillingenebrukes når TDE starter opp." -#: tderandrmodule.cpp:135 +#: tderandrmodule.cpp:136 msgid "Allow tray application to change startup settings" msgstr "Tillat kurv-programmer å endre oppstartsinnstillinger" -#: tderandrmodule.cpp:137 +#: tderandrmodule.cpp:138 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " "and loaded when TDE starts instead of being temporary." @@ -107,180 +153,210 @@ msgstr "" "Ved valget påskrudd, vil valg fra systemkurv-programmet lagres og lastes når " "TDE starter, i stedet for at de er midlertidige." -#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149 +#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:433 msgid "%1 x %2" msgstr "%1 x %2" -#: tderandrtray.cpp:45 +#: tderandrtray.cpp:62 msgid "Screen resize & rotate" msgstr "Endre skjermstørrelse og roter den" -#: tderandrtray.cpp:69 +#: tderandrtray.cpp:107 +msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:108 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:108 +msgid "Start Automatically" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:108 +msgid "Do Not Start" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:252 msgid "Required X Extension Not Available" msgstr "Nødvendig X-utvidelse ikke tilgjengelig" -#: tderandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." +#: tderandrtray.cpp:282 +msgid "Color Profile" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:298 +msgid "Display Profiles" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Global Configuration" +msgstr "&Godkjenn oppsett" + +#: tderandrtray.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Configure Displays..." msgstr "Sett opp skjerm …" -#: tderandrtray.cpp:117 +#: tderandrtray.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Configure Shortcut Keys..." +msgstr "Sett opp skjerm …" + +#: tderandrtray.cpp:355 msgid "Screen configuration has changed" msgstr "Skjermoppsett er endret" -#: tderandrtray.cpp:128 +#: tderandrtray.cpp:412 msgid "Screen Size" msgstr "Skjermstørrelse" -#: tderandrtray.cpp:181 +#: tderandrtray.cpp:465 msgid "Refresh Rate" msgstr "Oppfriskingsrate" -#: tderandrtray.cpp:251 +#: tderandrtray.cpp:539 msgid "Configure Display" msgstr "Sett opp skjerm" -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format +#: tderandrtray.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Configure Displays" +msgstr "Sett opp skjerm" + +#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863 msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" +"<b>Unable to activate output %1</b>" +"<p>Either the output is not connected to a display," +"<br>or the display configuration is not detectable" msgstr "" -"1 sekund gjenstår:\n" -"%n sekunder gjenstår:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at TDE session start" -msgstr "Programmet starter automatisk ved start av en TDE-økt" -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Endre størrelse og roter" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Fremhev og roter systemkurvprogram" +#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863 +msgid "Output Unavailable" +msgstr "" -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikeholder" +#: tderandrtray.cpp:744 +msgid "Output Port" +msgstr "" -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Mange rettinger" +#: tderandrtray.cpp:759 +msgid "%1 (Active)" +msgstr "" -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Bekreft endringer i skjerminnstillinger" +#: tderandrtray.cpp:781 +msgid "%1 (Connected, Inactive)" +msgstr "" -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Godkjenn oppsett" +#: tderandrtray.cpp:803 +msgid "%1 (Disconnected, Inactive)" +msgstr "" -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Gå tilbake til forige oppsett" +#: tderandrtray.cpp:810 +msgid "Next available output" +msgstr "" -#: randr.cpp:166 +#: tderandrtray.cpp:883 msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b>" +"<p>You must keep at least one display output active at all times!" msgstr "" -"Skjermplassering, størrelse og oppfriskningfrekvens er endret til ønsket " -"innstilling. Marker om endringa vil beholdes. Om 15 sekunder vil skjermen " -"returnere til forrige innstilling." -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" +#: tderandrtray.cpp:883 +msgid "Invalid Operation Requested" msgstr "" -"Nytt oppsett:\n" -"Oppløsning: %1 x %2\n" -"Retning: %3" -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" +#: tderandrtray.cpp:891 +msgid "New display output options are available!" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:892 +msgid "A screen has been added, removed, or changed" msgstr "" -"Nytt oppsett:\n" -"Oppløsning: %1 x %2\n" -"Retning: %3 Oppfriskningsfrekvens: %4" -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Vedlikeholder" -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Venstre (90 grader)" +#~ msgid "Confirm Display Setting Change" +#~ msgstr "Bekreft endringer i skjerminnstillinger" -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Opp ned (180 grader)" +#~ msgid "&Return to Previous Configuration" +#~ msgstr "&Gå tilbake til forige oppsett" -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Høyre (270 grader)" +#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +#~ msgstr "Skjermplassering, størrelse og oppfriskningfrekvens er endret til ønsket innstilling. Marker om endringa vil beholdes. Om 15 sekunder vil skjermen returnere til forrige innstilling." -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Vannrett speiling" +#~ msgid "" +#~ "New configuration:\n" +#~ "Resolution: %1 x %2\n" +#~ "Orientation: %3" +#~ msgstr "" +#~ "Nytt oppsett:\n" +#~ "Oppløsning: %1 x %2\n" +#~ "Retning: %3" -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Loddrett speiling" +#~ msgid "" +#~ "New configuration:\n" +#~ "Resolution: %1 x %2\n" +#~ "Orientation: %3\n" +#~ "Refresh rate: %4" +#~ msgstr "" +#~ "Nytt oppsett:\n" +#~ "Oppløsning: %1 x %2\n" +#~ "Retning: %3 Oppfriskningsfrekvens: %4" -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Ukjent plassering" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Roter 90 grader mot klokka" +#~ msgid "Left (90 degrees)" +#~ msgstr "Venstre (90 grader)" -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Roter 180 grader mot klokka" +#~ msgid "Upside-down (180 degrees)" +#~ msgstr "Opp ned (180 grader)" -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Roter 270 grader mot klokka" +#~ msgid "Right (270 degrees)" +#~ msgstr "Høyre (270 grader)" -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Speiling vannrett og loddrett" +#~ msgid "Mirror horizontally" +#~ msgstr "Vannrett speiling" -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "speiling vannrett og loddrett" +#~ msgid "Mirror vertically" +#~ msgstr "Loddrett speiling" -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Speiling vannrett" +#~ msgid "Unknown orientation" +#~ msgstr "Ukjent plassering" -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "speiling vannrett" +#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +#~ msgstr "Roter 90 grader mot klokka" -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Speiling loddrett" +#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +#~ msgstr "Roter 180 grader mot klokka" -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "speiling loddrett" +#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +#~ msgstr "Roter 270 grader mot klokka" -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "ukjent plassering" +#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically" +#~ msgstr "Speiling vannrett og loddrett" -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" +#~ msgid "mirrored horizontally and vertically" +#~ msgstr "speiling vannrett og loddrett" + +#~ msgid "Mirrored horizontally" +#~ msgstr "Speiling vannrett" + +#~ msgid "mirrored horizontally" +#~ msgstr "speiling vannrett" + +#~ msgid "Mirrored vertically" +#~ msgstr "Speiling loddrett" + +#~ msgid "mirrored vertically" +#~ msgstr "speiling loddrett" + +#~ msgid "unknown orientation" +#~ msgstr "ukjent plassering" + +#~ msgid "" +#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +#~ "%1 Hz" +#~ msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdescreensaver.po index c79fc55501b..20c7695e4e3 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdescreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 04:14+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Tilpass pauseskjerm" msgid "Color:" msgstr "Farge:" -#: random.cpp:41 +#: random.cpp:42 msgid "" "Usage: %1 [-setup] [args]\n" "Starts a random screen saver.\n" @@ -44,34 +45,34 @@ msgstr "" "Starter en tilfeldig pauseskjerm.\n" "Alle argumenter (unntatt -setup) blir sendt videre til pauseskjermen." -#: random.cpp:48 +#: random.cpp:49 msgid "Start a random TDE screen saver" msgstr "Start en vilkårlig TDE pauseskjerm" -#: random.cpp:54 +#: random.cpp:55 msgid "Setup screen saver" msgstr "Tilpass pauseskjerm" -#: random.cpp:55 +#: random.cpp:56 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Kjør i det angitte XVinduet" -#: random.cpp:56 +#: random.cpp:57 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Kjør i rootvinduet" -#: random.cpp:66 +#: random.cpp:104 msgid "Random screen saver" msgstr "Tilfeldig pauseskjerm" -#: random.cpp:215 +#: random.cpp:261 msgid "Setup Random Screen Saver" msgstr "Tilpass tilfeldig pauseskjerm" -#: random.cpp:222 +#: random.cpp:268 msgid "Use OpenGL screen savers" msgstr "Bruk pauseskjerme med OpenGL" -#: random.cpp:225 +#: random.cpp:271 msgid "Use screen savers that manipulate the screen" msgstr "Bruk pauseskjerme som endrer på skjermbildet" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po index 0515c136a96..01e53ca3db7 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_keramik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-20 23:44+0100\n" "Last-Translator: Knut Erik Hollund <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdesu.po index b43e6639939..4cce496ab38 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdesu.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 10:05+0100\n" "Last-Translator: Espen Talberg <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian (Bokmål) <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,61 +56,67 @@ msgid "Let command use existing dcopserver" msgstr "La kommandoen bruke den eksisterende dcopserver-prosessen" #: tdesu.cpp:66 -msgid "Do not display ignore button" -msgstr "Ikke vis overse-knappen" +#, fuzzy +msgid "Ignored" +msgstr "&Overse" #: tdesu.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Display the ignore button" +msgstr "Ikke vis overse-knappen" + +#: tdesu.cpp:68 msgid "Specify icon to use in the password dialog" msgstr "Oppgi hvilket ikon som skal brukes i passord-dialogvinduet" -#: tdesu.cpp:68 +#: tdesu.cpp:69 msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "Ikke vis kommandoen som skal kjøres i dialogvinduet" -#: tdesu.cpp:99 +#: tdesu.cpp:100 msgid "TDE su" msgstr "TDE su" -#: tdesu.cpp:100 +#: tdesu.cpp:101 msgid "Runs a program with elevated privileges." msgstr "Kjører et program med særskilte rettigheter." -#: tdesu.cpp:103 +#: tdesu.cpp:104 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" -#: tdesu.cpp:105 +#: tdesu.cpp:106 msgid "Original author" msgstr "Første forfatter" -#: tdesu.cpp:131 +#: tdesu.cpp:132 msgid "Command '%1' not found." msgstr "Fant ikke kommandoen «%1»" -#: tdesu.cpp:207 +#: tdesu.cpp:208 #, c-format msgid "Illegal priority: %1" msgstr "Ugyldig prioritet: %1" -#: tdesu.cpp:235 +#: tdesu.cpp:230 msgid "No command specified." msgstr "Ingen kommando ble oppgitt." -#: tdesu.cpp:344 +#: tdesu.cpp:336 msgid "" "Su returned with an error.\n" msgstr "" "«Su» avsluttet med en feil.\n" -#: tdesu.cpp:365 +#: tdesu.cpp:357 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" -#: tdesu.cpp:370 +#: tdesu.cpp:362 msgid "realtime: " msgstr "sanntid:" -#: tdesu.cpp:373 +#: tdesu.cpp:365 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" @@ -122,7 +129,7 @@ msgstr "Kjør som %1" msgid "Please enter your password." msgstr "Skriv passord" -#: sudlg.cpp:36 +#: sudlg.cpp:37 msgid "" "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " "below or click Ignore to continue with your current privileges." @@ -130,7 +137,7 @@ msgstr "" "Handlinga du ba om trenger root-privilegier. Skriv inn passordet til root under " "eller trykk Overse for å fortsette med gjeldende privilegier." -#: sudlg.cpp:40 +#: sudlg.cpp:42 msgid "" "The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " "for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." @@ -138,15 +145,40 @@ msgstr "" "Handlinga du ba om trenger høyere privilegier. Skriv inn passordet til «%1» " "under eller trykk Overse for å fortsette med gjeldende privilegier." -#: sudlg.cpp:48 +#: sudlg.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below." +msgstr "" +"Handlinga du ba om trenger root-privilegier. Skriv inn root-passordet nedenfor " +"eller trykk Overse for å fortsette med gjeldende privilegier." + +#: sudlg.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " +"for \"%1\" below." +msgstr "" +"Handlinga du ba om trenger root-privilegier. Skriv inn root-passordet nedenfor " +"eller trykk Overse for å fortsette med gjeldende privilegier." + +#: sudlg.cpp:59 +msgid "" +"<qt>The stored password will be:" +"<br> * Kept for up to %1 minutes" +"<br> * Destroyed on logout" +msgstr "" + +#: sudlg.cpp:62 msgid "&Ignore" msgstr "&Overse" -#: sudlg.cpp:64 +#: sudlg.cpp:78 msgid "Conversation with su failed." msgstr "Fikk ikke tilgang til su" -#: sudlg.cpp:73 +#: sudlg.cpp:87 msgid "" "The program 'su' is not found;\n" "make sure your PATH is set correctly." @@ -154,7 +186,7 @@ msgstr "" "Programmet «su» ble ikke funnet,\n" "se etter at filbanen er riktig satt opp." -#: sudlg.cpp:80 +#: sudlg.cpp:94 msgid "" "You are not allowed to use 'su';\n" "on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " @@ -164,11 +196,11 @@ msgstr "" "På noen systemer må man være i en spesiell gruppe (ofte: wheel) for å kunne " "bruke programmet." -#: sudlg.cpp:87 +#: sudlg.cpp:101 msgid "Incorrect password; please try again." msgstr "Feil passord, prøv igjen." -#: sudlg.cpp:91 +#: sudlg.cpp:105 msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" msgstr "Intern feil: Ugyldig returverdi fra SuProcess::checkInstall()" @@ -183,6 +215,3 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" - -#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below " -#~ msgstr "Handlinga du ba om trenger root-privilegier. Skriv inn root-passordet nedenfor eller trykk Overse for å fortsette med gjeldende privilegier." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdesud.po index b6b1dd43120..9a134b93aab 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdesud.po @@ -5,25 +5,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesud\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-24 13:44+0200\n" "Last-Translator: Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno] <[email protected]>" "\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" -#: tdesud.cpp:251 +#: tdesud.cpp:254 msgid "TDE su daemon" msgstr "TDE su-daemon" -#: tdesud.cpp:252 +#: tdesud.cpp:255 msgid "Daemon used by tdesu" msgstr "Daemon brukt av tdesu" -#: tdesud.cpp:255 +#: tdesud.cpp:258 msgid "Author" msgstr "Forfatter" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdmconfig.po index 425038c1f75..4cc950f4478 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -18,10 +18,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 12:54+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,11 +44,11 @@ msgstr "" "kanskje xsetroot) i skriptet oppgitt i «Setup=» valget i tdmrc (vanligvis " "Xsetup)." -#: tdm-appear.cpp:71 +#: tdm-appear.cpp:77 msgid "&Greeting:" msgstr "&Velkomst:" -#: tdm-appear.cpp:76 +#: tdm-appear.cpp:82 msgid "" "This is the \"headline\" for TDM's login window. You may want to put some nice " "greeting or information about the operating system here." @@ -76,36 +77,36 @@ msgstr "" "<li>%m -> maskintypen</li>" "<li>%% -> ett enkelt prosenttegn</li></ul>" -#: tdm-appear.cpp:95 +#: tdm-appear.cpp:101 msgid "Logo area:" msgstr "Logo-område:" -#: tdm-appear.cpp:99 +#: tdm-appear.cpp:105 msgid "" "_: logo area\n" "&None" msgstr "&Intet" -#: tdm-appear.cpp:100 +#: tdm-appear.cpp:106 msgid "Show cloc&k" msgstr "Vis &klokke" -#: tdm-appear.cpp:101 +#: tdm-appear.cpp:107 msgid "Sho&w logo" msgstr "&Vis logo" -#: tdm-appear.cpp:113 +#: tdm-appear.cpp:119 msgid "" "You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all." msgstr "" "Du kan velge mellom å vise en tilpasset logo (se under), en klokke, eller ingen " "logo i det hele tatt." -#: tdm-appear.cpp:119 +#: tdm-appear.cpp:125 msgid "&Logo:" msgstr "&Logo:" -#: tdm-appear.cpp:129 +#: tdm-appear.cpp:135 msgid "" "Click here to choose an image that TDM will display. You can also drag and drop " "an image onto this button (e.g. from Konqueror)." @@ -113,19 +114,19 @@ msgstr "" "Klikk her for å velge et bilde som TDM vil vise. Du kan også dra og slippe et " "bilde på denne knappen (f eks fra Konqueror)." -#: tdm-appear.cpp:141 +#: tdm-appear.cpp:147 msgid "Position:" msgstr "Posisjon:" -#: tdm-appear.cpp:144 +#: tdm-appear.cpp:150 msgid "&X:" msgstr "&X:" -#: tdm-appear.cpp:151 +#: tdm-appear.cpp:157 msgid "&Y:" msgstr "&Y:" -#: tdm-appear.cpp:158 +#: tdm-appear.cpp:164 msgid "" "Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's " "<em>center</em>." @@ -133,57 +134,76 @@ msgstr "" "Her kan du velge de relative koordinatene (i prosent) for hvor " "innloggingsvinduets <em>midtpunkt</em> skal være." -#: tdm-appear.cpp:173 tdm-appear.cpp:186 tdm-users.cpp:84 +#: tdm-appear.cpp:179 +msgid "None" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:180 +msgid "Trinity compositor" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Compositor:" +msgstr "Posisjon:" + +#: tdm-appear.cpp:185 +msgid "" +"Choose a compositor to be used in TDM. Note that the chosen compositor will " +"continue to run after login." +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:84 msgid "<default>" msgstr "<standard>" -#: tdm-appear.cpp:176 +#: tdm-appear.cpp:193 msgid "GUI s&tyle:" msgstr "GUI-s&til:" -#: tdm-appear.cpp:180 +#: tdm-appear.cpp:197 msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by TDM only." msgstr "Her kan du velge en grunnleggende GUI-stil som bare TDM vil bruke." -#: tdm-appear.cpp:189 +#: tdm-appear.cpp:206 msgid "&Color scheme:" msgstr "&Fargeoppsett:" -#: tdm-appear.cpp:193 +#: tdm-appear.cpp:210 msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by TDM only." msgstr "Her kan du velge et grunnleggende fargeoppsett som bare brukes av TDM." -#: tdm-appear.cpp:199 +#: tdm-appear.cpp:216 msgid "No Echo" msgstr "Intet ekko" -#: tdm-appear.cpp:200 +#: tdm-appear.cpp:217 msgid "One Star" msgstr "En stjerne" -#: tdm-appear.cpp:201 +#: tdm-appear.cpp:218 msgid "Three Stars" msgstr "Tre stjerner" -#: tdm-appear.cpp:202 +#: tdm-appear.cpp:219 msgid "Echo &mode:" msgstr "Ekko-&modus:" -#: tdm-appear.cpp:206 +#: tdm-appear.cpp:223 msgid "" "You can choose whether and how TDM shows your password when you type it." msgstr "" "Du kan velge om TDM skal vise passordet eller ikke når du skriver det inn." -#: tdm-appear.cpp:212 +#: tdm-appear.cpp:229 msgid "Locale" msgstr "Lokale" -#: tdm-appear.cpp:218 +#: tdm-appear.cpp:235 msgid "Languag&e:" msgstr "S&pråk:" -#: tdm-appear.cpp:223 +#: tdm-appear.cpp:240 msgid "" "Here you can choose the language used by TDM. This setting does not affect a " "user's personal settings; that will take effect after login." @@ -191,11 +211,31 @@ msgstr "" "Her kan du velge språket som brukes av TDM. Dette påvirker ikke brukerens " "personlige innstillinger, som vil bli tatt i bruk etter innlogging." -#: tdm-appear.cpp:264 +#: tdm-appear.cpp:247 +msgid "Secure Attention Key" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:250 +msgid "Enable Secure Attention Key" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:258 +msgid "" +"Secure Attention Key support is not available on your system. Please check for " +"the presence of evdev and uinput." +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:262 +msgid "" +"Here you can enable or disable the Secure Attention Key [SAK] anti-spoofing " +"measure." +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:303 msgid "without name" msgstr "uten navn" -#: tdm-appear.cpp:405 +#: tdm-appear.cpp:444 msgid "" "There was an error loading the image:\n" "%1\n" @@ -205,12 +245,12 @@ msgstr "" "%1\n" "Det blir ikke lagret." -#: tdm-appear.cpp:445 tdm-appear.cpp:488 -#, c-format -msgid "Welcome to %s at %n" +#: tdm-appear.cpp:506 tdm-appear.cpp:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %n" msgstr "Velkommen til %s på %n" -#: tdm-appear.cpp:504 +#: tdm-appear.cpp:578 msgid "" "<h1>TDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the " "TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc." @@ -266,31 +306,31 @@ msgstr "" "Om du krysser av denne boksen og X-tjeneren har Xft-utvidelser, så brukes " "fontutjevning i login-dialogen." -#: tdm-shut.cpp:49 +#: tdm-shut.cpp:48 msgid "Allow Shutdown" msgstr "Tillat bruker å slå av maskinen" -#: tdm-shut.cpp:52 +#: tdm-shut.cpp:51 msgid "&Local:" msgstr "&Lokal:" -#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 +#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 msgid "Everybody" msgstr "Alle sammen" -#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 +#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 msgid "Only Root" msgstr "Bare root" -#: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61 +#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 msgid "Nobody" msgstr "Ingen" -#: tdm-shut.cpp:58 +#: tdm-shut.cpp:57 msgid "&Remote:" msgstr "Ekste&rn:" -#: tdm-shut.cpp:63 +#: tdm-shut.cpp:62 msgid "" "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You can " "specify different values for local (console) and remote displays. Possible " @@ -310,50 +350,62 @@ msgstr "" "<li><em>Bare root:</em> TDM vil bare tillate brukere som kan oppgi " "root-passordet å stoppe maskinen</li>" -#: tdm-shut.cpp:71 +#: tdm-shut.cpp:70 msgid "Commands" msgstr "Kommandoer" -#: tdm-shut.cpp:74 +#: tdm-shut.cpp:73 msgid "H&alt:" msgstr "&Stopp:" -#: tdm-shut.cpp:77 +#: tdm-shut.cpp:76 msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgstr "" "Kommandoen som setter i gang avsluttings-sekvensen. Typisk verdi: /sbin/halt" -#: tdm-shut.cpp:82 +#: tdm-shut.cpp:81 msgid "Reb&oot:" msgstr "G&jenstart:" -#: tdm-shut.cpp:85 +#: tdm-shut.cpp:84 msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgstr "" "Kommandoen som setter i gang omstarts-sekvensen. Typisk verdi: /sbin/reboot" -#: tdm-shut.cpp:93 +#: tdm-shut.cpp:92 msgid "" "_: boot manager\n" "None" msgstr "Ingen" -#: tdm-shut.cpp:94 +#: tdm-shut.cpp:93 msgid "Grub" msgstr "Grub" -#: tdm-shut.cpp:96 +#: tdm-shut.cpp:95 msgid "Lilo" msgstr "Lilo" -#: tdm-shut.cpp:98 +#: tdm-shut.cpp:97 msgid "Boot manager:" msgstr "Oppstartslaster:" -#: tdm-shut.cpp:100 +#: tdm-shut.cpp:99 msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgstr "Vis oppstartsvalg i avsluttingsdialogen." +#: tdm-shut.cpp:103 +msgid "Restart X-Server with session exit" +msgstr "" + +#: tdm-shut.cpp:105 +msgid "" +"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " +"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " +"crashes the system on reset attempts, or otherwise exhibits display issues or " +"artifacts." +msgstr "" + #: tdm-users.cpp:81 #, c-format msgid "Unable to create folder %1" @@ -750,6 +802,16 @@ msgstr "" "du bruker en annen skjermlåser enn den som er integrert med TDE, så er det " "mulig å omgå passordsikringen." +#: tdm-conv.cpp:157 +msgid "Allow &Root Login" +msgstr "" + +#: tdm-conv.cpp:158 +msgid "" +"When set this allows root logins directly in TDM. This is discouraged by some " +"people. Use with caution." +msgstr "" + #: main.cpp:67 msgid "" "%1 does not appear to be an image file.\n" @@ -832,27 +894,27 @@ msgstr "" "<br> Merk at disse innstillingene er sikkerhetshull av natur, så bruk dem meget " "forsiktig." -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:192 msgid "A&ppearance" msgstr "&Utseende" -#: main.cpp:190 +#: main.cpp:196 msgid "&Font" msgstr "&Skrift" -#: main.cpp:194 +#: main.cpp:200 msgid "&Background" msgstr "&Bakgrunn" -#: main.cpp:198 +#: main.cpp:204 msgid "&Shutdown" msgstr "A&vslutting" -#: main.cpp:202 +#: main.cpp:208 msgid "&Users" msgstr "&Brukere" -#: main.cpp:210 +#: main.cpp:216 msgid "Con&venience" msgstr "&Bekvemmelighet" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdmgreet.po index ca13aaced16..bf3776711e0 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -13,114 +13,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-26 10:50+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: tdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix tdmrc!]" -msgstr "[reparer tdmrc]" - -#: tdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "" -"%1: TTY-innlogging\n" -"%1: %n TTY-innlogginger" - -#: tdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "Ubrukt" - -#: tdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: tdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "X-innlogging på %1" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Stilig bakgrunn for tdm" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Navn på oppsettsfila" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokalinnlogging" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP vertsmeny" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Vertsnavn" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Vert:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Legg til" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aksepter" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Oppfrisk" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "&Meny" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<ukjent>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Ukjent vert %1" - -#: kgreeter.cpp:395 +#: kgreeter.cpp:595 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" -#: kgreeter.cpp:396 +#: kgreeter.cpp:596 msgid "Failsafe" msgstr "Feilsikker" -#: kgreeter.cpp:470 +#: kgreeter.cpp:671 msgid " (previous)" msgstr " (forrige)" -#: kgreeter.cpp:529 +#: kgreeter.cpp:742 msgid "" "Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" "Please select a new one, otherwise 'default' will be used." @@ -128,11 +43,11 @@ msgstr "" "Den lagrede økttypen «%1» er ikke gyldig lengre.\n" "Du kan velge en annen type eller bruke «standard»." -#: kgreeter.cpp:636 +#: kgreeter.cpp:851 msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "Advarsel: dette er en usikret økt" -#: kgreeter.cpp:638 +#: kgreeter.cpp:853 msgid "" "This display requires no X authorization.\n" "This means that anybody can connect to it,\n" @@ -142,295 +57,289 @@ msgstr "" "Det betyr at alle kan koble til den,\n" "åpne vinduer eller fange opp dine inndata." -#: kgreeter.cpp:691 +#: kgreeter.cpp:916 msgid "L&ogin" msgstr "&Logg inn" -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Meny" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 msgid "Session &Type" msgstr "Økt&type" -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 msgid "&Authentication Method" msgstr "Autentiserings&metode" -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 msgid "&Remote Login" msgstr "&Fjerninnlogging" -#: kgreeter.cpp:812 +#: kgreeter.cpp:1040 msgid "Login Failed." msgstr "Mislykket innlogging." -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Kan ikke åpne konsoll" +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Kan ikke åpne temafila %1" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Kan ikke åpne kilden til konsolloggen ***" +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Kan ikke tolke temafila %1" -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Bytt bruker" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Språk" -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Start &X-tjeneren på nytt" +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Økt type" -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Lukk forbindelse" +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Konsollinnlo&gging" +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Skru av …" +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Koble fra" -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Steng ned" -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "Har ikke lastet noen hilsningselement. Sjekk oppsettet." +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Hvilemodus" -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"Autentiserer %1 ...\n" -"\n" +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Start om igjen" -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "Du må endre passordet ditt nå (passordet er foreldet)." +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "XDMCP velger" -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "Du må endre passordet ditt nå (root krever det)." +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "" -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "Du får ikke logge inn nå." +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "Bruker %s vil logge inn om %d sekunder" -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Hjemmemappa er ikke tilgjengelig." +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Velkommen til %h" -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"Ingen kan logge inn nå.\n" -"Prøv igjen senere." +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Brukernavn:" -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "Innloggingsskallet ditt står ikke i /etc/shells." +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Kan ikke logge inn som root." +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "" -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "Kontoen din er utgått på dato, kontakt din systemadministrator." +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Logg inn" -#: kgverify.cpp:456 +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Det oppsto en kritisk feil.\n" -"Vennligst se mer informasjon i TDMs logg(er), eller \n" -"kontakt din systemadministrator." +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "" -"Kontoen din går ut i morgen.\n" -"Kontoen din går ut om %n dager." +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Stilig bakgrunn for tdm" -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Kontoen din går ut i dag." +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Navn på oppsettsfila" -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "" -"Passordet ditt går ut i morgen.\n" -"Passordet ditt går ut om %n dager." +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Passordet ditt foreldes i dag." +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokalinnlogging" -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentiseringen mislyktes" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP vertsmeny" -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Den autentiserte brukeren (%1) stemmer ikke overens med den forespurte brukeren " -"(%2).\n" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Vertsnavn" -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "" -"Automatisk innlogging om 1 sekund ...\n" -" Automatisk innlogging om %n sekunder …" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Advarsel: Caps Lock er på" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Vert:" -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "Kunne ikke endre" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Legg til" -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "Feil ved innlogging" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aksepter" -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "Temaet kan ikke brukes med autentiseringsmetoden «%1»." +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Oppfrisk" -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Endrer autentiseringstegn" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<ukjent>" -#: tdmshutdown.cpp:92 +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Ukjent vert %1" + +#: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "Root-tilgang kreves." -#: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516 +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 msgid "&Schedule..." msgstr "&Planlegg …" -#: tdmshutdown.cpp:246 +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Type avstenging" + +#: tdmshutdown.cpp:253 msgid "Shutdown Type" msgstr "Type avstenging" -#: tdmshutdown.cpp:250 +#: tdmshutdown.cpp:257 msgid "&Turn off computer" msgstr "&Slå av maskinen" -#: tdmshutdown.cpp:254 +#: tdmshutdown.cpp:261 msgid "&Restart computer" msgstr "Sta&rt maskinen om igjen" -#: tdmshutdown.cpp:282 +#: tdmshutdown.cpp:289 msgid "Scheduling" msgstr "Planlegging" -#: tdmshutdown.cpp:286 +#: tdmshutdown.cpp:293 msgid "&Start:" msgstr "&Start:" -#: tdmshutdown.cpp:289 +#: tdmshutdown.cpp:296 msgid "T&imeout:" msgstr "T&idsgrense:" -#: tdmshutdown.cpp:291 +#: tdmshutdown.cpp:298 msgid "&Force after timeout" msgstr "&Tving etter tidsgrensa" -#: tdmshutdown.cpp:340 +#: tdmshutdown.cpp:347 msgid "Entered start date is invalid." msgstr "Den valgte startdatoen er ugyldig." -#: tdmshutdown.cpp:349 +#: tdmshutdown.cpp:356 msgid "Entered timeout date is invalid." msgstr "Den valgte tidsgrensa er ugyldig." -#: tdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Slå av datamaskinen" - -#: tdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Start &maskinen om igjen" +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Start:" -#: tdmshutdown.cpp:504 +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" "_: current option in boot loader\n" "%1 (current)" msgstr "%1 (gjeldende)" -#: tdmshutdown.cpp:608 +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Slå av datamaskinen" + +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Slå av datamaskinen" + +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Start &maskinen om igjen" + +#: tdmshutdown.cpp:819 msgid "Turn Off Computer" msgstr "Slå av maskinen" -#: tdmshutdown.cpp:611 +#: tdmshutdown.cpp:822 msgid "Switch to Console" msgstr "Bytt til konsoll" -#: tdmshutdown.cpp:613 +#: tdmshutdown.cpp:824 msgid "Restart Computer" msgstr "Start maskinen om igjen" -#: tdmshutdown.cpp:615 +#: tdmshutdown.cpp:826 msgid "<br>(Next boot: %1)" msgstr "<br>(Neste oppstart: %1)" -#: tdmshutdown.cpp:627 +#: tdmshutdown.cpp:838 msgid "Abort active sessions:" msgstr "Avbryt aktive økter:" -#: tdmshutdown.cpp:628 +#: tdmshutdown.cpp:839 msgid "No permission to abort active sessions:" msgstr "Ingen tilgang til å avbryte aktive økter:" -#: tdmshutdown.cpp:635 +#: tdmshutdown.cpp:846 msgid "Session" msgstr "Økt" -#: tdmshutdown.cpp:636 +#: tdmshutdown.cpp:847 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: tdmshutdown.cpp:667 +#: tdmshutdown.cpp:878 msgid "Abort pending shutdown:" msgstr "Avbryt kommende avslutting:" -#: tdmshutdown.cpp:668 +#: tdmshutdown.cpp:879 msgid "No permission to abort pending shutdown:" msgstr "Ingen tilgang til å avbryte kommende avslutting:" -#: tdmshutdown.cpp:674 +#: tdmshutdown.cpp:885 msgid "now" msgstr "nå" -#: tdmshutdown.cpp:680 +#: tdmshutdown.cpp:891 msgid "infinite" msgstr "uendelig" -#: tdmshutdown.cpp:686 +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" "Owner: %1\n" "Type: %2%5\n" @@ -442,23 +351,23 @@ msgstr "" "Start: %3\n" "Tidsgrense: %4" -#: tdmshutdown.cpp:691 +#: tdmshutdown.cpp:902 msgid "console user" msgstr "konsollbruker" -#: tdmshutdown.cpp:693 +#: tdmshutdown.cpp:904 msgid "control socket" msgstr "kontrollsokkel" -#: tdmshutdown.cpp:696 +#: tdmshutdown.cpp:907 msgid "turn off computer" msgstr "slå av datamaskinen" -#: tdmshutdown.cpp:697 +#: tdmshutdown.cpp:908 msgid "restart computer" msgstr "start datamaskinen om igjen" -#: tdmshutdown.cpp:700 +#: tdmshutdown.cpp:911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -467,7 +376,7 @@ msgstr "" "\n" "Neste oppstart: %1" -#: tdmshutdown.cpp:703 +#: tdmshutdown.cpp:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -476,89 +385,212 @@ msgstr "" "\n" "Etter tidsgrense: %1" -#: tdmshutdown.cpp:705 +#: tdmshutdown.cpp:916 msgid "abort all sessions" msgstr "avbryt alle økter" -#: tdmshutdown.cpp:707 +#: tdmshutdown.cpp:918 msgid "abort own sessions" msgstr "avbryt egne økter" -#: tdmshutdown.cpp:708 +#: tdmshutdown.cpp:919 msgid "cancel shutdown" msgstr "avbryt avslutting" -#: themer/tdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "Språk" +#: kgverify.cpp:177 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "Har ikke lastet noen hilsningselement. Sjekk oppsettet." -#: themer/tdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "Økt type" +#: kgverify.cpp:442 +msgid "" +"Authenticating %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"Autentiserer %1 ...\n" +"\n" -#: themer/tdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" +#: kgverify.cpp:446 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "Du må endre passordet ditt nå (passordet er foreldet)." -#: themer/tdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "Koble fra" +#: kgverify.cpp:447 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "Du må endre passordet ditt nå (root krever det)." -#: themer/tdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "Steng ned" +#: kgverify.cpp:448 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "Du får ikke logge inn nå." -#: themer/tdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "Hvilemodus" +#: kgverify.cpp:449 +msgid "Home folder not available." +msgstr "Hjemmemappa er ikke tilgjengelig." -#: themer/tdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "Start om igjen" +#: kgverify.cpp:450 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"Ingen kan logge inn nå.\n" +"Prøv igjen senere." -#: themer/tdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP velger" +#: kgverify.cpp:451 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "Innloggingsskallet ditt står ikke i /etc/shells." -#: themer/tdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "Du har «Caps Lock» på." +#: kgverify.cpp:452 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "Kan ikke logge inn som root." -#: themer/tdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Bruker %s vil logge inn om %d sekunder" +#: kgverify.cpp:453 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "Kontoen din er utgått på dato, kontakt din systemadministrator." -#: themer/tdmlabel.cpp:182 +#: kgverify.cpp:463 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"Det oppsto en kritisk feil.\n" +"Vennligst se mer informasjon i TDMs logg(er), eller \n" +"kontakt din systemadministrator." + +#: kgverify.cpp:489 #, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Velkommen til %h" +msgid "" +"_n: Your account expires tomorrow.\n" +"Your account expires in %n days." +msgstr "" +"Kontoen din går ut i morgen.\n" +"Kontoen din går ut om %n dager." -#: themer/tdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "Brukernavn:" +#: kgverify.cpp:490 +msgid "Your account expires today." +msgstr "Kontoen din går ut i dag." -#: themer/tdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" +#: kgverify.cpp:497 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your password expires tomorrow.\n" +"Your password expires in %n days." +msgstr "" +"Passordet ditt går ut i morgen.\n" +"Passordet ditt går ut om %n dager." -#: themer/tdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "Logg inn" +#: kgverify.cpp:498 +msgid "Your password expires today." +msgstr "Passordet ditt foreldes i dag." -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format +#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentiseringen mislyktes" + +#: kgverify.cpp:702 msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" +"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "" +"Den autentiserte brukeren (%1) stemmer ikke overens med den forespurte brukeren " +"(%2).\n" -#: themer/tdmthemer.cpp:67 +#: kgverify.cpp:995 #, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Kan ikke åpne temafila %1" +msgid "" +"_n: Automatic login in 1 second...\n" +"Automatic login in %n seconds..." +msgstr "" +"Automatisk innlogging om 1 sekund ...\n" +" Automatisk innlogging om %n sekunder …" -#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#: kgverify.cpp:1004 +msgid "Warning: Caps Lock on" +msgstr "Advarsel: Caps Lock er på" + +#: kgverify.cpp:1009 +msgid "Change failed" +msgstr "Kunne ikke endre" + +#: kgverify.cpp:1011 +msgid "Login failed" +msgstr "Feil ved innlogging" + +#: kgverify.cpp:1045 +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "Temaet kan ikke brukes med autentiseringsmetoden «%1»." + +#: kgverify.cpp:1100 +msgid "Changing authentication token" +msgstr "Endrer autentiseringstegn" + +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: tdmconfig.cpp:141 +msgid "[fix tdmrc!]" +msgstr "[reparer tdmrc]" + +#: tdmconfig.cpp:156 +msgid "" +"_n: %1: TTY login\n" +"%1: %n TTY logins" +msgstr "" +"%1: TTY-innlogging\n" +"%1: %n TTY-innlogginger" + +#: tdmconfig.cpp:167 +msgid "Unused" +msgstr "Ubrukt" + +#: tdmconfig.cpp:169 +msgid "" +"_: user: session type\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: tdmconfig.cpp:171 #, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Kan ikke tolke temafila %1" +msgid "" +"_: ... host\n" +"X login on %1" +msgstr "X-innlogging på %1" + +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "&Bytt bruker" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Start &X-tjeneren på nytt" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Lukk forbindelse" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Konsollinnlo&gging" + +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Skru av …" + +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Kan ikke åpne konsoll" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Kan ikke åpne kilden til konsolloggen ***" + +#~ msgid "You have got caps lock on." +#~ msgstr "Du har «Caps Lock» på." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/trashapplet.po index c37cde07cef..cc2584d9064 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/trashapplet.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/trashapplet.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trashapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 03:31+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin.po index 115ae4c459e..85338dbb193 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 13:01+0200\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: Norsk bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,10 +37,84 @@ msgstr "" -#: activation.cpp:695 +#: activation.cpp:738 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Vinduet «%1» påkaller oppmerksomheten." +#: client.cpp:2004 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: main.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " +"started.\n" +msgstr "" +"twin: det ser ut til at det allerede er en vindusbehandler som kjører. twin " +"ikke startet.\n" + +#: main.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgstr "twin: mislyktes under oppstart; avbryter" + +#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " +"--replace)\n" +msgstr "" +"twin: klarte ikke kreve kontroll over vindusbehandleren, er det en annen " +"vindusbehandler som kjører? (prøv å bruke --replace)\n" + +#: main.cpp:237 +msgid "TDE window manager" +msgstr "TDE Vindusbehandler" + +#: main.cpp:241 +msgid "Disable configuration options" +msgstr "Skru av oppsettsvalg" + +#: main.cpp:242 +msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" +msgstr "Bytt ut en ICCCM2.0 vindusbehandler som allerede kjører" + +#: main.cpp:243 +msgid "Do not start composition manager" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: main.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" +msgstr "© 1999–2005 TDE-utviklerne" + +#: main.cpp:325 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikeholder" + +#: plugins.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "TWin: " +msgstr "KWin:" + +#: plugins.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"TWin will now exit..." +msgstr "" +"\n" +"KWin stopper nå …" + +#: tabbox.cpp:53 +msgid "*** No Windows ***" +msgstr "*** Ingen vinduer ***" + #: twinbindings.cpp:18 msgid "System" msgstr "System" @@ -57,429 +132,469 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "Bla baklengs gjennom vinduer" #: twinbindings.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application" +msgstr "Bla gjennom vinduer" + +#: twinbindings.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)" +msgstr "Bla baklengs gjennom vinduer" + +#: twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "Bla gjennom skrivebord" -#: twinbindings.cpp:24 +#: twinbindings.cpp:26 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "Bla baklengs gjennom skrivebord" -#: twinbindings.cpp:25 +#: twinbindings.cpp:27 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "Bla gjennom skrivebordslista" -#: twinbindings.cpp:26 +#: twinbindings.cpp:28 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "Bla baklengs gjennom skrivebordslista" -#: twinbindings.cpp:28 +#: twinbindings.cpp:30 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: twinbindings.cpp:29 +#: twinbindings.cpp:31 msgid "Window Operations Menu" msgstr "Operasjonsmeny for vindu" -#: twinbindings.cpp:30 +#: twinbindings.cpp:32 msgid "Close Window" msgstr "Lukk vindu" -#: twinbindings.cpp:32 +#: twinbindings.cpp:34 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimer vindu" -#: twinbindings.cpp:34 +#: twinbindings.cpp:36 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Maksimer vindu vertikalt" -#: twinbindings.cpp:36 +#: twinbindings.cpp:38 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Maksimer vindu horisontalt" -#: twinbindings.cpp:38 +#: twinbindings.cpp:40 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimer vindu" -#: twinbindings.cpp:40 +#: twinbindings.cpp:42 msgid "Shade Window" msgstr "Rull vindu opp" -#: twinbindings.cpp:42 +#: twinbindings.cpp:44 msgid "Move Window" msgstr "Flytt vindu" -#: twinbindings.cpp:44 +#: twinbindings.cpp:46 msgid "Resize Window" msgstr "Endre størrelse på vindu" -#: twinbindings.cpp:46 +#: twinbindings.cpp:48 msgid "Raise Window" msgstr "Hev vindu" -#: twinbindings.cpp:48 +#: twinbindings.cpp:50 msgid "Lower Window" msgstr "Senk vindu" -#: twinbindings.cpp:50 +#: twinbindings.cpp:52 msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "Hev eller senk vindu" -#: twinbindings.cpp:51 +#: twinbindings.cpp:53 msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "Gjør vinduet til fullskjerm" -#: twinbindings.cpp:53 +#: twinbindings.cpp:55 msgid "Hide Window Border" msgstr "Skjul vinduskant" -#: twinbindings.cpp:55 +#: twinbindings.cpp:57 msgid "Keep Window Above Others" msgstr "Hold vindu over andre" -#: twinbindings.cpp:57 +#: twinbindings.cpp:59 msgid "Keep Window Below Others" msgstr "Hold vindu under andre" -#: twinbindings.cpp:59 +#: twinbindings.cpp:61 msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "Velg vinduer som krever oppmerksomhet" -#: twinbindings.cpp:60 +#: twinbindings.cpp:62 msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "Sett opp vindussnarvei" -#: twinbindings.cpp:61 +#: twinbindings.cpp:63 msgid "Pack Window to the Right" msgstr "Pakk vindu mot høyre" -#: twinbindings.cpp:63 +#: twinbindings.cpp:65 msgid "Pack Window to the Left" msgstr "Pakk vindu mot venstre" -#: twinbindings.cpp:65 +#: twinbindings.cpp:67 msgid "Pack Window Up" msgstr "Pakk vindu oppover" -#: twinbindings.cpp:67 +#: twinbindings.cpp:69 msgid "Pack Window Down" msgstr "Pakk vindu nedover" -#: twinbindings.cpp:69 +#: twinbindings.cpp:71 msgid "Pack Grow Window Horizontally" msgstr "Pakk vinduet voksende horisontalt" -#: twinbindings.cpp:71 +#: twinbindings.cpp:73 msgid "Pack Grow Window Vertically" msgstr "Pakk vinduet økende vertikalt" -#: twinbindings.cpp:73 +#: twinbindings.cpp:75 msgid "Pack Shrink Window Horizontally" msgstr "Pakk vindu krympende horisontalt" -#: twinbindings.cpp:75 +#: twinbindings.cpp:77 msgid "Pack Shrink Window Vertically" msgstr "Pakk vindu krympende vertikalt" -#: twinbindings.cpp:78 +#: twinbindings.cpp:80 msgid "Window & Desktop" msgstr "Vindu og skrivebord" -#: twinbindings.cpp:79 +#: twinbindings.cpp:81 msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "Behold vinduet på alle skrivebord" -#: twinbindings.cpp:81 +#: twinbindings.cpp:83 msgid "Window to Desktop 1" msgstr "Vindu til skrivebord 1" -#: twinbindings.cpp:82 +#: twinbindings.cpp:84 msgid "Window to Desktop 2" msgstr "Vindu til skrivebord 2" -#: twinbindings.cpp:83 +#: twinbindings.cpp:85 msgid "Window to Desktop 3" msgstr "Vindu til skrivebord 3" -#: twinbindings.cpp:84 +#: twinbindings.cpp:86 msgid "Window to Desktop 4" msgstr "Vindu til skrivebord 4" -#: twinbindings.cpp:85 +#: twinbindings.cpp:87 msgid "Window to Desktop 5" msgstr "Vindu til skrivebord 5" -#: twinbindings.cpp:86 +#: twinbindings.cpp:88 msgid "Window to Desktop 6" msgstr "Vindu til skrivebord 6" -#: twinbindings.cpp:87 +#: twinbindings.cpp:89 msgid "Window to Desktop 7" msgstr "Vindu til skrivebord 7" -#: twinbindings.cpp:88 +#: twinbindings.cpp:90 msgid "Window to Desktop 8" msgstr "Vindu til skrivebord 8" -#: twinbindings.cpp:89 +#: twinbindings.cpp:91 msgid "Window to Desktop 9" msgstr "Vindu til skrivebord 9" -#: twinbindings.cpp:90 +#: twinbindings.cpp:92 msgid "Window to Desktop 10" msgstr "Vindu til skrivebord 10" -#: twinbindings.cpp:91 +#: twinbindings.cpp:93 msgid "Window to Desktop 11" msgstr "Vindu til skrivebord 11" -#: twinbindings.cpp:92 +#: twinbindings.cpp:94 msgid "Window to Desktop 12" msgstr "Vindu til skrivebord 12" -#: twinbindings.cpp:93 +#: twinbindings.cpp:95 msgid "Window to Desktop 13" msgstr "Vindu til skrivebord 13" -#: twinbindings.cpp:94 +#: twinbindings.cpp:96 msgid "Window to Desktop 14" msgstr "Vindu til skrivebord 14" -#: twinbindings.cpp:95 +#: twinbindings.cpp:97 msgid "Window to Desktop 15" msgstr "Vindu til skrivebord 15" -#: twinbindings.cpp:96 +#: twinbindings.cpp:98 msgid "Window to Desktop 16" msgstr "Vindu til skrivebord 16" -#: twinbindings.cpp:97 +#: twinbindings.cpp:99 msgid "Window to Desktop 17" msgstr "Vindu til skrivebord 17" -#: twinbindings.cpp:98 +#: twinbindings.cpp:100 msgid "Window to Desktop 18" msgstr "Vindu til skrivebord 18" -#: twinbindings.cpp:99 +#: twinbindings.cpp:101 msgid "Window to Desktop 19" msgstr "Vindu til skrivebord 19" -#: twinbindings.cpp:100 +#: twinbindings.cpp:102 msgid "Window to Desktop 20" msgstr "Vindu til skrivebord 20" -#: twinbindings.cpp:101 +#: twinbindings.cpp:103 msgid "Window to Next Desktop" msgstr "Vindu til neste skrivebord" -#: twinbindings.cpp:102 +#: twinbindings.cpp:104 msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "Vindu til forrige skrivebord" -#: twinbindings.cpp:103 +#: twinbindings.cpp:105 msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "Flytt vinduet ett skrivebord til høyre" -#: twinbindings.cpp:104 +#: twinbindings.cpp:106 msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "Flytt vinduet ett skrivebord til venstre" -#: twinbindings.cpp:105 +#: twinbindings.cpp:107 msgid "Window One Desktop Up" msgstr "Flytt vinduet ett skrivebord opp" -#: twinbindings.cpp:106 +#: twinbindings.cpp:108 msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Flytt vinduet ett skrivebord ned" -#: twinbindings.cpp:108 +#: twinbindings.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 0" +msgstr "Ta bilde av vindu" + +#: twinbindings.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 1" +msgstr "Ta bilde av vindu" + +#: twinbindings.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 2" +msgstr "Ta bilde av vindu" + +#: twinbindings.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 3" +msgstr "Ta bilde av vindu" + +#: twinbindings.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 4" +msgstr "Ta bilde av vindu" + +#: twinbindings.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 5" +msgstr "Ta bilde av vindu" + +#: twinbindings.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 6" +msgstr "Ta bilde av vindu" + +#: twinbindings.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 7" +msgstr "Ta bilde av vindu" + +#: twinbindings.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Window to Next Screen" +msgstr "Vindu til neste skrivebord" + +#: twinbindings.cpp:119 msgid "Desktop Switching" msgstr "Bytte mellom skrivebord" -#: twinbindings.cpp:109 +#: twinbindings.cpp:120 msgid "Switch to Desktop 1" msgstr "Bytt til skrivebord 1" -#: twinbindings.cpp:110 +#: twinbindings.cpp:121 msgid "Switch to Desktop 2" msgstr "Bytt til skrivebord 2" -#: twinbindings.cpp:111 +#: twinbindings.cpp:122 msgid "Switch to Desktop 3" msgstr "Bytt til skrivebord 3" -#: twinbindings.cpp:112 +#: twinbindings.cpp:123 msgid "Switch to Desktop 4" msgstr "Bytt til skrivebord 4" -#: twinbindings.cpp:113 +#: twinbindings.cpp:124 msgid "Switch to Desktop 5" msgstr "Bytt til skrivebord 5" -#: twinbindings.cpp:114 +#: twinbindings.cpp:125 msgid "Switch to Desktop 6" msgstr "Bytt til skrivebord 6" -#: twinbindings.cpp:115 +#: twinbindings.cpp:126 msgid "Switch to Desktop 7" msgstr "Bytt til skrivebord 7" -#: twinbindings.cpp:116 +#: twinbindings.cpp:127 msgid "Switch to Desktop 8" msgstr "Bytt til skrivebord 8" -#: twinbindings.cpp:117 +#: twinbindings.cpp:128 msgid "Switch to Desktop 9" msgstr "Bytt til skrivebord 9" -#: twinbindings.cpp:118 +#: twinbindings.cpp:129 msgid "Switch to Desktop 10" msgstr "Bytt til skrivebord 10" -#: twinbindings.cpp:119 +#: twinbindings.cpp:130 msgid "Switch to Desktop 11" msgstr "Bytt til skrivebord 11" -#: twinbindings.cpp:120 +#: twinbindings.cpp:131 msgid "Switch to Desktop 12" msgstr "Bytt til skrivebord 12" -#: twinbindings.cpp:121 +#: twinbindings.cpp:132 msgid "Switch to Desktop 13" msgstr "Bytt til skrivebord 13" -#: twinbindings.cpp:122 +#: twinbindings.cpp:133 msgid "Switch to Desktop 14" msgstr "Bytt til skrivebord 14" -#: twinbindings.cpp:123 +#: twinbindings.cpp:134 msgid "Switch to Desktop 15" msgstr "Bytt til skrivebord 15" -#: twinbindings.cpp:124 +#: twinbindings.cpp:135 msgid "Switch to Desktop 16" msgstr "Bytt til skrivebord 16" -#: twinbindings.cpp:125 +#: twinbindings.cpp:136 msgid "Switch to Desktop 17" msgstr "Bytt til skrivebord 17" -#: twinbindings.cpp:126 +#: twinbindings.cpp:137 msgid "Switch to Desktop 18" msgstr "Bytt til skrivebord 18" -#: twinbindings.cpp:127 +#: twinbindings.cpp:138 msgid "Switch to Desktop 19" msgstr "Bytt til skrivebord 19" -#: twinbindings.cpp:128 +#: twinbindings.cpp:139 msgid "Switch to Desktop 20" msgstr "Bytt til skrivebord 20" -#: twinbindings.cpp:129 +#: twinbindings.cpp:140 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "Bytt til neste skrivebord" -#: twinbindings.cpp:130 +#: twinbindings.cpp:141 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "Bytt til forrige skrivebord" -#: twinbindings.cpp:131 +#: twinbindings.cpp:142 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "Bytt ett skrivebord til høyre" -#: twinbindings.cpp:132 +#: twinbindings.cpp:143 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "Bytt ett skrivebord til venstre" -#: twinbindings.cpp:133 +#: twinbindings.cpp:144 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "Hopp ett skrivebord opp" -#: twinbindings.cpp:134 +#: twinbindings.cpp:145 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Hopp ett skrivebord ned" -#: twinbindings.cpp:137 +#: twinbindings.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 0" +msgstr "Bytt til skrivebord 10" + +#: twinbindings.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 1" +msgstr "Bytt til skrivebord 1" + +#: twinbindings.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 2" +msgstr "Bytt til skrivebord 2" + +#: twinbindings.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 3" +msgstr "Bytt til skrivebord 3" + +#: twinbindings.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 4" +msgstr "Bytt til skrivebord 4" + +#: twinbindings.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 5" +msgstr "Bytt til skrivebord 5" + +#: twinbindings.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 6" +msgstr "Bytt til skrivebord 6" + +#: twinbindings.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 7" +msgstr "Bytt til skrivebord 7" + +#: twinbindings.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Switch to Next Screen" +msgstr "Bytt til neste skrivebord" + +#: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Mus-emulering" -#: twinbindings.cpp:138 +#: twinbindings.cpp:158 msgid "Kill Window" msgstr "Avbryt vindu" -#: twinbindings.cpp:139 +#: twinbindings.cpp:159 msgid "Window Screenshot" msgstr "Ta bilde av vindu" -#: twinbindings.cpp:140 +#: twinbindings.cpp:160 msgid "Desktop Screenshot" msgstr "Ta bilde av skrivebord" -#: twinbindings.cpp:145 +#: twinbindings.cpp:165 msgid "Block Global Shortcuts" msgstr "Blokker globale hurtigtaster" -#: main.cpp:65 -msgid "" -"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not " -"started.\n" -msgstr "" -"twin: det ser ut til at det allerede er en vindusbehandler som kjører. twin " -"ikke startet.\n" - -#: main.cpp:80 -msgid "twin: failure during initialization; aborting" -msgstr "twin: mislyktes under oppstart; avbryter" - -#: main.cpp:101 -msgid "" -"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" -msgstr "" -"twin: klarte ikke kreve kontroll over vindusbehandleren, er det en annen " -"vindusbehandler som kjører? (prøv å bruke --replace)\n" - -#: main.cpp:182 -msgid "TDE window manager" -msgstr "TDE Vindusbehandler" - -#: main.cpp:186 -msgid "Disable configuration options" -msgstr "Skru av oppsettsvalg" - -#: main.cpp:187 -msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -msgstr "Bytt ut en ICCCM2.0 vindusbehandler som allerede kjører" - -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers" -msgstr "© 1999–2005 TDE-utviklerne" - -#: main.cpp:269 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikeholder" - -#: plugins.cpp:32 -msgid "KWin: " -msgstr "KWin:" - -#: plugins.cpp:33 -msgid "" -"\n" -"KWin will now exit..." -msgstr "" -"\n" -"KWin stopper nå …" - -#: tabbox.cpp:55 -msgid "*** No Windows ***" -msgstr "*** Ingen vinduer ***" - #: useractions.cpp:62 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Hold &over andre" @@ -496,72 +611,86 @@ msgstr "&Fullskjerm" msgid "&No Border" msgstr "&Ingen kanter" -#: useractions.cpp:69 +#: useractions.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Shad&ow" +msgstr "Rull opp" + +#: useractions.cpp:70 msgid "Window &Shortcut..." msgstr "Vindus&snarvei …" -#: useractions.cpp:70 +#: useractions.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Suspend Application" +msgstr "&Spesielle programinnstillinger …" + +#: useractions.cpp:73 +msgid "&Resume Application" +msgstr "" + +#: useractions.cpp:75 msgid "&Special Window Settings..." msgstr "&Spesielle vindusinnstillinger …" -#: useractions.cpp:71 +#: useractions.cpp:76 msgid "&Special Application Settings..." msgstr "&Spesielle programinnstillinger …" -#: useractions.cpp:73 +#: useractions.cpp:78 msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vansert" -#: useractions.cpp:80 +#: useractions.cpp:85 msgid "Reset opacity to default value" msgstr "Gjenopprett standardverdi for gjennomsiktighet" -#: useractions.cpp:82 +#: useractions.cpp:87 msgid "Slide this to set the window's opacity" msgstr "Bruk denne glidebryteren for å angi vinduets gjennomsiktighet." -#: useractions.cpp:89 +#: useractions.cpp:94 msgid "&Opacity" msgstr "&Gjennomsiktighet" -#: useractions.cpp:92 +#: useractions.cpp:97 msgid "&Move" msgstr "&Flytt" -#: useractions.cpp:93 +#: useractions.cpp:98 msgid "Re&size" msgstr "Endre &størrelse" -#: useractions.cpp:94 +#: useractions.cpp:99 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimer" -#: useractions.cpp:95 +#: useractions.cpp:100 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimer" -#: useractions.cpp:96 +#: useractions.cpp:101 msgid "Sh&ade" msgstr "&Rull opp" -#: useractions.cpp:103 +#: useractions.cpp:108 msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Tilpass vindusoppførsel …" -#: useractions.cpp:198 +#: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Til skrivebord" -#: useractions.cpp:211 +#: useractions.cpp:222 msgid "&All Desktops" msgstr "&Alle skrivebord" -#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037 +#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Skrivebord %1" -#: workspace.cpp:2397 +#: workspace.cpp:2754 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" "Without the border, you will not be able to enable the border again using the " @@ -572,7 +701,7 @@ msgstr "" "Uten kantene får du ikke skrudd på kantene igjen ved hjelp av musa:bruk " "vindusmenyen isteden, den kan du skru på med snarveien %1." -#: workspace.cpp:2409 +#: workspace.cpp:2766 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" "If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " @@ -584,15 +713,7 @@ msgstr "" "får du ikke gjort dette igjen med musa. Bruk vindusmenyen isteden, den kan du " "skru på med snarveien %1." -#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528 -msgid "" -"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in " -"a $PATH directory." -msgstr "" -"Samlebehandleren kunne ikke startes.\\nSjekk at du har «kompmgr» i en mappe som " -"er i $PATH-katalogen." - -#: workspace.cpp:2506 +#: workspace.cpp:2899 msgid "" "The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " "for this session." @@ -600,21 +721,24 @@ msgstr "" "Samlebehandleren krasjet to ganger på ett minutt og er derfor slått av for " "denne økten." -#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567 +#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Samlebehandlerfeil" -#: workspace.cpp:2546 +#: workspace.cpp:2941 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" +"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " +"file.</qt>" msgstr "" "<qt><b>kompmgr feilet å åpne vinduet</b> " "<br>Sannsynligvis er det en feil på en linje i ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2548 +#: workspace.cpp:2943 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" "<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." "<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." "<br></qt>" @@ -624,7 +748,7 @@ msgstr "" "<br>Skaff XOrg &ge, 6.8 fra www.freedesktop.org." "<br></qt>" -#: workspace.cpp:2550 +#: workspace.cpp:2945 msgid "" "<qt><b>Composite extension not found</b>" "<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." @@ -640,7 +764,7 @@ msgstr "" "<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" "<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2555 +#: workspace.cpp:2950 msgid "" "<qt><b>Damage extension not found</b>" "<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" @@ -648,7 +772,7 @@ msgstr "" "<qt><b>Skadede utvidelser ikke funnet</b> " "<br><i>Må</i>bruke XOrg ≥ 6.8 for å få gjennomsiktighet og skygger. </qt>" -#: workspace.cpp:2557 +#: workspace.cpp:2952 msgid "" "<qt><b>XFixes extension not found</b>" "<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" @@ -658,7 +782,8 @@ msgstr "" "virke. </qt>" #: killer/killer.cpp:50 -msgid "KWin helper utility" +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" msgstr "KWin hjelpeverktøy" #: killer/killer.cpp:67 @@ -685,55 +810,55 @@ msgstr "Avslutt" msgid "Keep Running" msgstr "Fortsett å kjøre" -#: lib/kcommondecoration.cpp:265 +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 msgid "" "_: %1 is the name of window decoration style\n" "<center><b>%1 preview</b></center>" msgstr "<center><b>Forhåndsvisning av %1</b></center>" -#: lib/kcommondecoration.cpp:329 +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529 +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 msgid "Not on all desktops" msgstr "Ikke på alle skrivebord" -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530 +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 msgid "On all desktops" msgstr "På alle skrivebord" -#: lib/kcommondecoration.cpp:364 +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 msgid "Minimize" msgstr "Minimer" -#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516 +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 msgid "Do not keep above others" msgstr "Ikke hold over andre" -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 -#: lib/kcommondecoration.cpp:596 +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 msgid "Keep above others" msgstr "Hold over andre" -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589 +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 msgid "Do not keep below others" msgstr "Ikke hold under andre" -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579 -#: lib/kcommondecoration.cpp:589 +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 msgid "Keep below others" msgstr "Hold under andre" -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541 +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 msgid "Unshade" msgstr "Rull ned" -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542 +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 msgid "Shade" msgstr "Rull opp" @@ -746,5 +871,12 @@ msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." msgstr "Standard dekorasjons-programtillegg er ødelagt og kan ikke lastes." #: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." msgstr "Biblioteket %1 er ikke et KWin programtillegg." + +#~ msgid "KWin" +#~ msgstr "KWin" + +#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "Samlebehandleren kunne ikke startes.\\nSjekk at du har «kompmgr» i en mappe som er i $PATH-katalogen." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin_clients.po index 5f88baacde4..2de336f1b70 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -5,116 +5,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:38+0200\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norsk bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Kvarts" + #: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 msgid "Draw window frames using &titlebar colors" msgstr "Tegn vindusrammer med farger fra &tittellinja" -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Når dette er valgt blir vinduskantene tegnet med samme farger som tittellinja; " -"ellers tegnes de med vanlige kantfarger." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Vis &håndtak for endring av størrelse" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "Her velger du om vindusrammene skal ha et «håndtak» nede til høyre." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Innstillinger for handlinger" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Dobbeltklikk på menyknappen:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ikke gjør noe" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimer vinduet" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Rull opp vinduet" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Lukk vinduet" - -#: b2/config/config.cpp:66 +#: quartz/config/config.cpp:42 msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." msgstr "" -"En handling kan knyttes til et dobbeltklikk på menyknappen. Er du i tvil, så la " -"det være «ingenting»." - -#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ikke på alle skrivebordene" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "On all desktops" -msgstr "På alle skrivebordene" - -#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimer" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 -#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimer" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Unshade" -msgstr "Rull ned" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Shade" -msgstr "Rull opp" - -#: b2/b2client.cpp:352 -msgid "Resize" -msgstr "Endre størrelse" +"Her velger du om kantlinjene på vinduene skal vises med de samme fargene som " +"tittellinja." -#: b2/b2client.cpp:390 -msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -msgstr "<b><center> B II forhåndsvisning</center></b>" +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Kvarts &ekstra slank" -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Vev" +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Kvarts vindusdekorasjon med ekstra liten tittellinje" #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -149,143 +72,189 @@ msgstr "" "med mange farger." #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "TDE2" -msgstr "TDE 2" +msgid "KDE2" +msgstr "" -#: keramik/keramik.cpp:964 -msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" -msgstr "<center><b> Forhåndsvisning av «Keramik»</b></center>" +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Moderne system" -#: keramik/keramik.cpp:1093 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Hold over andre" +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "&Vis vindushåndtak for endring av størrelsen" -#: keramik/keramik.cpp:1102 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Hold under andre" +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Her velger du om vinduene skal ha et håndtak nede til høyre. Det kan gjøre det " +"lettere å endre størrelsen på vinduene, spesielt med styrekuler eller andre " +"musetyper på bærbare maskiner." -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Her velger du hvor stort håndtaket for endring av størrelse skal væra." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Lite" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Middels" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Stort" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Installerer et KWM-tema" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Sti til en oppsettsfil for et tema" #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>" +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 msgid "Sticky" msgstr "Satt fast" +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimer" + +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimer" + #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 msgid "Unsticky" msgstr "Ikke satt fast" -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Installerer et KWM-tema" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Sti til en oppsettsfil for et tema" +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastikk" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Bærbar" +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Ikke på alle skrivebordene" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "På alle skrivebordene" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "Vis vindus&ikonet i tekstbobla" +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "Rull ned" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"Kryss av her hvis du vil at vindusikonet skal vises i tekstbobla ved siden av " -"teksten i tittellinja." +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "Rull opp" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "Tegn &små tekstbobler på aktive vinduer" +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "Endre størrelse" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center> B II forhåndsvisning</center></b>" + +#: b2/config/config.cpp:43 msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." msgstr "" -"Kryss av her hvis du vil at tekstbobla skal ha samme størrelse på aktive og " -"inaktive vinduer. Dette er nyttig for bærbare maskiner eller skjermer med lav " -"oppløsning der du vil gjøre mest mulig plass tilgjengelig til innholdet i " -"vinduene." +"Når dette er valgt blir vinduskantene tegnet med samme farger som tittellinja; " +"ellers tegnes de med vanlige kantfarger." -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "Vis &håndtak nedenfor vinduene" +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Vis &håndtak for endring av størrelse" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format +#: b2/config/config.cpp:51 msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." -msgstr "" -"Kryss av her om du vil at det skal vises et håndtak nedenfor vinduene, eller om " -"det bare skal bli vist en tynn kantlinje." +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "Her velger du om vindusrammene skal ha et «håndtak» nede til høyre." -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Vis skygge bak &teksten" +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Innstillinger for handlinger" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 -#, no-c-format +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Dobbeltklikk på menyknappen:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ikke gjør noe" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimer vinduet" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Rull opp vinduet" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Lukk vinduet" + +#: b2/config/config.cpp:66 msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." msgstr "" -"Her velger du om teksten på tittellinja skal vises med skygge bak, slik at den " -"ser tredimensjonal ut." +"En handling kan knyttes til et dobbeltklikk på menyknappen. Er du i tvil, så la " +"det være «ingenting»." + +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Vev" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Config Dialog" msgstr "Dialogvindu for oppsett" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Title &Alignment" msgstr "&Plassering av tittelen" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Colored window border" msgstr "Farget vindusramme" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " @@ -294,14 +263,30 @@ msgstr "" "Her velger du om vindusrammene skal bruke fargene på tittellinja eller " "bakgrunnsfargen." +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "Vis skygge bak &teksten" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " +"behind it." +msgstr "" +"Her velger du om teksten på tittellinja skal vises med skygge bak, slik at den " +"ser tredimensjonal ut." + #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Animate buttons" msgstr "Animerte knapper" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " @@ -311,13 +296,13 @@ msgstr "" "ligger over dem og blekne igjen når den flyttes bort." #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "Lukk vinduer ved å dobbeltklikke på menyknappen" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want windows to be closed when you double click the " @@ -326,60 +311,79 @@ msgstr "" "Kryss av her om du vil at vinduer skal lukkes når du dobbeltklikker på " "menyknappen, slik som i Microsoft Windows." -#: quartz/config/config.cpp:42 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "Vis vindus&ikonet i tekstbobla" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." msgstr "" -"Her velger du om kantlinjene på vinduene skal vises med de samme fargene som " -"tittellinja." - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Kvarts &ekstra slank" +"Kryss av her hvis du vil at vindusikonet skal vises i tekstbobla ved siden av " +"teksten i tittellinja." -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Kvarts vindusdekorasjon med ekstra liten tittellinje" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "Tegn &små tekstbobler på aktive vinduer" -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Kvarts" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " +"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " +"available to the window contents." +msgstr "" +"Kryss av her hvis du vil at tekstbobla skal ha samme størrelse på aktive og " +"inaktive vinduer. Dette er nyttig for bærbare maskiner eller skjermer med lav " +"oppløsning der du vil gjøre mest mulig plass tilgjengelig til innholdet i " +"vinduene." -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "&Vis vindushåndtak for endring av størrelsen" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "Vis &håndtak nedenfor vinduene" -#: modernsystem/config/config.cpp:42 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " +"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." msgstr "" -"Her velger du om vinduene skal ha et håndtak nede til høyre. Det kan gjøre det " -"lettere å endre størrelsen på vinduene, spesielt med styrekuler eller andre " -"musetyper på bærbare maskiner." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Her velger du hvor stort håndtaket for endring av størrelse skal væra." +"Kryss av her om du vil at det skal vises et håndtak nedenfor vinduene, eller om " +"det bare skal bli vist en tynn kantlinje." -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Lite" +#: keramik/keramik.cpp:965 +msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" +msgstr "<center><b> Forhåndsvisning av «Keramik»</b></center>" -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Middels" +#: keramik/keramik.cpp:1113 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Hold over andre" -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Stort" +#: keramik/keramik.cpp:1122 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Hold under andre" -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Moderne system" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Bærbar" -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastikk" +#~ msgid "TDE2" +#~ msgstr "TDE 2" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin_lib.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin_lib.po index e7804f289aa..1f7048945e8 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin_lib.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin_lib.po @@ -6,75 +6,77 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_lib\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-08 02:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 14:41GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: kcommondecoration.cpp:265 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Fant intet tilleggsbibliotek for vindusdekorasjon." + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Standard dekorasjonstillegg er ødelagt og kunne ikke lastes inn." + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Biblioteket %1 er ikke et KWin-programtillegg." + +#: kcommondecoration.cpp:270 msgid "" "_: %1 is the name of window decoration style\n" "<center><b>%1 preview</b></center>" msgstr "<center><b>Forhåndsvisning av %1</b></center>" -#: kcommondecoration.cpp:329 +#: kcommondecoration.cpp:351 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:529 +#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:554 msgid "Not on all desktops" msgstr "Ikke på alle skrivebord" -#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:530 +#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:555 msgid "On all desktops" msgstr "På alle skrivebord" -#: kcommondecoration.cpp:364 +#: kcommondecoration.cpp:389 msgid "Minimize" msgstr "Minimer" -#: kcommondecoration.cpp:376 kcommondecoration.cpp:516 +#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" -#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572 +#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 msgid "Do not keep above others" msgstr "Ikke hold over andre" -#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572 -#: kcommondecoration.cpp:596 +#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 +#: kcommondecoration.cpp:621 msgid "Keep above others" msgstr "Hold over andre" -#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:589 +#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:614 msgid "Do not keep below others" msgstr "Ikke hold under andre" -#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:579 -#: kcommondecoration.cpp:589 +#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:604 +#: kcommondecoration.cpp:614 msgid "Keep below others" msgstr "Hold under alle" -#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:541 +#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:566 msgid "Unshade" msgstr "Rull ned" -#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:542 +#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 msgid "Shade" msgstr "Rull opp" - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Fant intet tilleggsbibliotek for vindusdekorasjon." - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Standard dekorasjonstillegg er ødelagt og kunne ikke lastes inn." - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." -msgstr "Biblioteket %1 er ikke et KWin-programtillegg." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/useraccount.po index b37d2c2d70b..a79beac9fe8 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/useraccount.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/useraccount.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: useraccount\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 23:14+0100\n" "Last-Translator: Sven Harald Klein Bakke <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Det oppsto en feil ved lagring av bildet: %1" msgid "Your administrator has disallowed changing your image." msgstr "Din administrator har ikke tillatt endring av bilde." -#: main.cpp:334 +#: main.cpp:333 msgid "" "%1 does not appear to be an image file.\n" "Please use files with these extensions:\n" |