diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kmplot.po | 1019 |
1 files changed, 510 insertions, 509 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kmplot.po index 238ddbfeaa4..572b637f633 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -15,213 +15,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 19:09+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Fila finnes ikke." - -#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 -#: kparametereditor.cpp:195 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "En feil oppsto ved åpning av denne fila" - -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "Fila kunne ikke lastes" - -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Fila hadde et ukjent versjonsnummer" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 -#, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "automatisk" - -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Klarte ikke laste inn funksjonen %1" - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "Den minste områdeverdien må være mindre enn den største områdeverdien" - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Klarte ikke finne funksjonen" - -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Glidebryter %1" - -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Glidebryter nr. %1" - -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Flytt glidebryteren for å endre parameter til funksjonsplottet knyttet til " -"denne glidebryteren." - -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "&Endre minste verdi" - -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "&Endre høyeste verdi" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Endre minste verdi" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Oppgi en ny minste verdi for glidebryteren:" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Endre høyeste verdi" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Oppgi en ny høyeste verdi for glidebryteren:" - -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Innstillinger for KmPlot" - -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Skriv ut overskrift-tabell" - -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn" - -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "Denne funksjonen avhenger av en annen funksjon" - -#: parser.cpp:961 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" -msgstr "" -"Feil ved posisjon %1:\n" -"Syntaksfeil" - -#: parser.cpp:964 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" -msgstr "" -"Feil ved posisjon %1:\n" -"Mangler parentes" - -#: parser.cpp:967 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" -msgstr "" -"Feil ved posisjon %1:\n" -"Funksjonsnavnet er ukjent" - -#: parser.cpp:970 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" -msgstr "" -"Feil ved posisjon %1:\n" -"Funksjonsvariabelen er tom" - -#: parser.cpp:973 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" -msgstr "" -"Feil ved posisjon %1:\n" -"For mange funksjoner" - -#: parser.cpp:976 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" -msgstr "" -"Tolkningsfeil i posisjon %1:\n" -"Symbolminnet er fullt" - -#: parser.cpp:979 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" -msgstr "" -"Tolkingsfeil i posisjon %1:\n" -"Mellomlageret er fullt" - -#: parser.cpp:982 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." -msgstr "" -"Tolkingsfeil ved posisjon %1:\n" -"Funksjonsnavnet ikke ledig." - -#: parser.cpp:985 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." -msgstr "" -"Tolingsfeil ved posisjon %1:\n" -"rekursiv funksjon ikke tillatt" - -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "Fant ikke en angitt konstant ved posisjon %1." - -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "Tom funksjon" - -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "Funksjonsnavnet kan ikke inneholde store bokstaver." - -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "Klarte ikke finne funksjonen." - -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "Dette uttrykket kan ikke inneholde selvvalgte konstanter." - -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Sett inn et gyldig konstantnavn mellom A og Z." - -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "Konstanten finnes allerede." - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -234,41 +38,41 @@ msgid "" "Your emails" -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "Matematisk funksjonsplotter for TDE" - -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Fil å åpne" - -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Klarte ikke finne KmPlots Part." -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Opprinnelig forfatter" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot-filer (*.fkt)\n" +"*|Alle filer" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Feil i etternavnet til fila." -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Forskjellige forbedringer" +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Det er ingen andre instanser av Kmplot i gang" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "SVG-ikon" +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "Kommandolinje-innstillinger, MIME-type" +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Velg hvilken instans av KmPlot\n" +"du vil kopiere funksjonen til:" -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Rekursiv funksjon ikke tillatt" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "En feil oppsto under overføringen" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -290,6 +94,15 @@ msgstr "Verdien %1 finnes allerede." msgid "*.txt|Plain Text File " msgstr "*.txt|Ren tekstfil " +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "Fila finnes ikke." + +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "En feil oppsto ved åpning av denne fila" + #: kparametereditor.cpp:182 msgid "" "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " @@ -473,10 +286,20 @@ msgstr "" msgid "Please choose a function" msgstr "Velg en funksjon" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "Den minste områdeverdien må være mindre enn den største områdeverdien" + #: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" msgstr "Sett inn et minimum- og maksimum-område mellom %1 og %2" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Klarte ikke finne funksjonen" + #: kminmax.cpp:301 msgid "You must choose a parameter for that function" msgstr "Du må velge en parameter til den funksjonen" @@ -533,18 +356,6 @@ msgstr "Velg parameter" msgid "Choose a parameter to use:" msgstr "Velg en parameter å bruke:" -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Klarte ikke finne KmPlots Part." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot-filer (*.fkt)\n" -"*|Alle filer" - #: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 msgid "New Function Plot" msgstr "Ny funksjonsplotting" @@ -563,6 +374,272 @@ msgstr "Ny parametrisk plotting" msgid "New Polar Plot" msgstr "Ny polarplotting" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Koordinater" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Rediger koordinatsystem" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Rekursiv funksjon ikke tillatt" + +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Sett inn funksjonsuttrykk her, f.eks.: f(x)=x^2" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Generelle innstillinger" + +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Konstanter" + +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "KmPlot innstillinger …" + +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&ksporter …" + +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Ingen forstørring/forminsking" + +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "&Rektangulær forstørring/forminsking" + +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "For&størr" + +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "F&orminsk" + +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Sentralpunkt" + +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Tilpass skjermelement til trigonometriske funksjoner" + +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Forhåndsvalgte &mattefunksjoner" + +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Farger …" + +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Koordinatsystem …" + +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "Måle&stokk …" + +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Skrifttyper …" + +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Koordinatsystem I" + +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Koordinatsystem II" + +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Koordinatsystem III" + +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Nytt funksjonsplott …" + +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Nytt parametrisk plott …" + +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Nytt polart plott …" + +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Rediger plott …" + +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&Hent y-verdi …" + +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "&Søk etter minimum …" + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "&Søk etter maksimum …" + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "&Beregn integral" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Hurtigredigering" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"Oppgi et enkelt funksjonsuttrykk her.\n" +"For eksempel, f(x)=x^2\n" +"Flere muligheter finner du i menyen Funksjoner->Rediger plott." + +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Vis glidebryter 1" + +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Vis glidebryter 2" + +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Vis glidebryter 3" + +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Vis glidebryter 4" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "&Skjul" + +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Flytt" + +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Plottet er endret.\n" +"Vil du lagre det?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Fila er lagret med et gammelt filformat. Hvis du lagrer det, kan du ikke åpne " +"fila igjen med eldre versjoner av Kmplot. Er du sikker på at du vil fortsette?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Lagre nytt format" + +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot files (*.fkt)\n" +"*|Alle filer" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Fila kunne ikke lagres" + +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|Skalerbart vektorbilde (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|PNG filformat (*.png)" + +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "URL-en kunne ikke lagres" + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Skriv ut plott " + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Farger" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Rediger farger" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Målestokk" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Rediger skalering" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Rediger skrifttyper" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Parametriske funksjoner må angis i dialogen «Nytt parametrisk plott» som finnes " +"på menylinja" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Rekursiv funksjon ikke tillatt" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" + +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "En funksjon bruker denne konstanten, derfor kan den ikke fjernes." + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Klarte ikke å finne elementet." + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Velg navn" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Velg et navn for konstanten:" + #. i18n: file kmplot_part.rc line 23 #: rc.cpp:6 #, no-c-format @@ -834,12 +911,6 @@ msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "Utvidelser" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Skjul" - #. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 #: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 #: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 @@ -2514,6 +2585,13 @@ msgstr "" msgid "cm" msgstr "cm" +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 +#, no-c-format +msgid "automatic" +msgstr "automatisk" + #. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 #: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 #, no-c-format @@ -3068,6 +3146,60 @@ msgstr "Forminske-steg" msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "Verdien som forminske-verktøyet skal bruke" +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Glidebryter %1" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Glidebryter nr. %1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"Flytt glidebryteren for å endre parameter til funksjonsplottet knyttet til " +"denne glidebryteren." + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "&Endre minste verdi" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "&Endre høyeste verdi" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Endre minste verdi" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Oppgi en ny minste verdi for glidebryteren:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Endre høyeste verdi" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Oppgi en ny høyeste verdi for glidebryteren:" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "Fila kunne ikke lastes" + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "Fila hadde et ukjent versjonsnummer" + +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "Klarte ikke laste inn funksjonen %1" + #: View.cpp:440 View.cpp:1783 msgid "The drawing was cancelled by the user." msgstr "Bruker avbrøt tegningen." @@ -3108,311 +3240,180 @@ msgstr "rot" msgid "Are you sure you want to remove this function?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne funksjonen?" -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Feil i etternavnet til fila." - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Det er ingen andre instanser av Kmplot i gang" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmplot" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Velg hvilken instans av KmPlot\n" -"du vil kopiere funksjonen til:" - -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "En feil oppsto under overføringen" - -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "En funksjon bruker denne konstanten, derfor kan den ikke fjernes." - -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Klarte ikke å finne elementet." - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Velg navn" - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Velg et navn for konstanten:" - -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Sett inn funksjonsuttrykk her, f.eks.: f(x)=x^2" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Generelle innstillinger" - -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Konstanter" - -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "KmPlot innstillinger …" - -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&ksporter …" - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Ingen forstørring/forminsking" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "&Rektangulær forstørring/forminsking" - -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "For&størr" - -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "F&orminsk" - -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "&Sentralpunkt" - -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Tilpass skjermelement til trigonometriske funksjoner" - -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Forhåndsvalgte &mattefunksjoner" - -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Farger …" - -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&Koordinatsystem …" - -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "Måle&stokk …" - -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Skrifttyper …" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Sett inn et gyldig konstantnavn mellom A og Z." -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Koordinatsystem I" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "Konstanten finnes allerede." -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Koordinatsystem II" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Funksjon" -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Koordinatsystem III" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Deriverte" -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Nytt funksjonsplott …" +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Glidebryter nr. %1" -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Nytt parametrisk plott …" +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "I denne dialogen kan du bare angi plottefunksjoner" -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Nytt polart plott …" +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Oppgi en gyldig x-verdi" -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Rediger plott …" +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Oppgi en gyldig y-verdi" -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "&Hent y-verdi …" +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "Rekursive funksjoner er bare tillatt når det tegnes integral-grafer" -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "&Søk etter minimum …" +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "Innstillinger for KmPlot" -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "&Søk etter maksimum …" +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Skriv ut overskrift-tabell" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "&Beregn integral" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Hurtigredigering" +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Denne funksjonen avhenger av en annen funksjon" -#: MainDlg.cpp:184 +#: parser.cpp:961 msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" msgstr "" -"Oppgi et enkelt funksjonsuttrykk her.\n" -"For eksempel, f(x)=x^2\n" -"Flere muligheter finner du i menyen Funksjoner->Rediger plott." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Vis glidebryter 1" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Vis glidebryter 2" - -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Vis glidebryter 3" - -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Vis glidebryter 4" - -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Flytt" +"Feil ved posisjon %1:\n" +"Syntaksfeil" -#: MainDlg.cpp:214 +#: parser.cpp:964 msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" msgstr "" -"Plottet er endret.\n" -"Vil du lagre det?" +"Feil ved posisjon %1:\n" +"Mangler parentes" -#: MainDlg.cpp:252 +#: parser.cpp:967 msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" msgstr "" -"Fila er lagret med et gammelt filformat. Hvis du lagrer det, kan du ikke åpne " -"fila igjen med eldre versjoner av Kmplot. Er du sikker på at du vil fortsette?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Lagre nytt format" +"Feil ved posisjon %1:\n" +"Funksjonsnavnet er ukjent" -#: MainDlg.cpp:266 +#: parser.cpp:970 msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" msgstr "" -"*.fkt|KmPlot files (*.fkt)\n" -"*|Alle filer" - -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Fila kunne ikke lagres" +"Feil ved posisjon %1:\n" +"Funksjonsvariabelen er tom" -#: MainDlg.cpp:290 +#: parser.cpp:973 msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" msgstr "" -"*.svg|Skalerbart vektorbilde (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|PNG filformat (*.png)" - -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "URL-en kunne ikke lagres" - -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Skriv ut plott " - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Farger" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Rediger farger" +"Feil ved posisjon %1:\n" +"For mange funksjoner" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Målestokk" +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"Tolkningsfeil i posisjon %1:\n" +"Symbolminnet er fullt" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Rediger skalering" +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"Tolkingsfeil i posisjon %1:\n" +"Mellomlageret er fullt" -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Rediger skrifttyper" +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"Tolkingsfeil ved posisjon %1:\n" +"Funksjonsnavnet ikke ledig." -#: MainDlg.cpp:538 +#: parser.cpp:985 msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." msgstr "" -"Parametriske funksjoner må angis i dialogen «Nytt parametrisk plott» som finnes " -"på menylinja" +"Tolingsfeil ved posisjon %1:\n" +"rekursiv funksjon ikke tillatt" -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Rekursiv funksjon ikke tillatt" +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "Fant ikke en angitt konstant ved posisjon %1." -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Tom funksjon" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Koordinater" +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "Funksjonsnavnet kan ikke inneholde store bokstaver." -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Rediger koordinatsystem" +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "Klarte ikke finne funksjonen." -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Funksjon" +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "Dette uttrykket kan ikke inneholde selvvalgte konstanter." -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Deriverte" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Matematisk funksjonsplotter for TDE" -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Glidebryter nr. %1" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Fil å åpne" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "I denne dialogen kan du bare angi plottefunksjoner" +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Oppgi en gyldig x-verdi" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Opprinnelig forfatter" -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Oppgi en gyldig y-verdi" +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" -msgstr "Rekursive funksjoner er bare tillatt når det tegnes integral-grafer" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Forskjellige forbedringer" + +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "SVG-ikon" + +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "Kommandolinje-innstillinger, MIME-type" |