diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po | 741 |
1 files changed, 371 insertions, 370 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po index d63537ff459..3d22765d268 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po @@ -16,216 +16,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 22:02+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Kobler til %1:%2 …" - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Søk etter navnet på tjeneren er ferdig …" - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Koble til %1:%2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Klarte ikke oppnå forbindelse. Feilkode %1 " - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Handel %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Legg til komponent" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Eiendom" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Penger" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Fra" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Til" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Spiller" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Gir" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Element" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Avvis" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Godta" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 av %2 spillere godtok handelsforespørselen." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "gir" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Handelsforespørselen ble avvist av %1." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Handelsforespørselen ble avvist." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Fjern fra handel" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Forespørsel om handel med %1" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Kast ut spiller %1 til salongen" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Auksjon: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Auksjon" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Bud" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Gi bud" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Første gang …" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Annen gang …" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Solgt!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Pris: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Eier: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "uten eier" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Hus: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Pantsatt: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Pris for panteinnløsning: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Panteverdi: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Husverdi: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Pris på hus: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Penger: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Opphev pantsetting" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Pantsett" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Bygg hotell" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Bygg hus" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Selg hotell" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Sell hus" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -238,178 +38,22 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "Vis &hendelseslogg" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Kjøp" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Auksjon" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Bruk kort for å bli løslatt fra fengsel" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "&Betal for å bli løslatt fra fengsel" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "Kast terninger for å bli løslatt fra &fengsel" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Feil ved oppkobling til:" - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "verten nektet oppkobling." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "klarte ikke å koble til verten." - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "fant ikke vert." - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "ukjent feil." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "Mistet tilkoblinga til tjeneren %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Koble fra %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "Det er din tur nå." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"Du er i gang med et spill. Er du sikker på at du vil lukke Atlantik? Dersom du " -"gjør det, taper du." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "Lukk og tap?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Lukk og forkast" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Spilloppsett" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Forlat spillet" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Start spill" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Hent oppsettsliste …" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Spillet startet. Henter spilldata …" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Hent liste over innstillinger." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Koble til denne verten" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Koble til denne porten" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Delta i dette spillet" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Atlantik brettspill" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "© 1998–2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "TDE-klient for å spille Monopol-aktige spill på monopd-nettverket." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "hovedforfatter" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "Støtte for KExtendedSocket" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "diverse lapper" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "programikon" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "brikkeikoner" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "ikoner" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Atlantik brettspill" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Hendelseslogg" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dato/tid" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Kobler til %1:%2 …" -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Søk etter navnet på tjeneren er ferdig …" -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Lagre som …" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Koble til %1:%2." -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Atlantik-loggfil, lagre i %1." +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Klarte ikke oppnå forbindelse. Feilkode %1 " #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -599,6 +243,123 @@ msgstr "Hentet tjenerliste." msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "Feil ved henting av tjenerliste." +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Hendelseslogg" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dato/tid" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Lagre som …" + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantik-loggfil, lagre i %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Spilloppsett" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Forlat spillet" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Start spill" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Hent oppsettsliste …" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Spillet startet. Henter spilldata …" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Hent liste over innstillinger." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Vis &hendelseslogg" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Kjøp" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Auksjon" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Bruk kort for å bli løslatt fra fengsel" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Betal for å bli løslatt fra fengsel" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "Kast terninger for å bli løslatt fra &fengsel" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Feil ved oppkobling til:" + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "verten nektet oppkobling." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "klarte ikke å koble til verten." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "fant ikke vert." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "ukjent feil." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Mistet tilkoblinga til tjeneren %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Koble fra %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Det er din tur nå." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Du er i gang med et spill. Er du sikker på at du vil lukke Atlantik? Dersom du " +"gjør det, taper du." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Lukk og tap?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Lukk og forkast" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "Lag eller velg monopd-spill" @@ -636,6 +397,246 @@ msgstr "Delta i %2-spillet til %1" msgid "Join Game" msgstr "Bli med på spill" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Koble til denne verten" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Koble til denne porten" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Delta i dette spillet" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantik brettspill" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "© 1998–2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "TDE-klient for å spille Monopol-aktige spill på monopd-nettverket." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "hovedforfatter" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Støtte for KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "diverse lapper" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "programikon" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "brikkeikoner" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "ikoner" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantik brettspill" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Handel %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Legg til komponent" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Eiendom" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Penger" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Fra" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Til" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Spiller" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Gir" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Element" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Avvis" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Godta" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 av %2 spillere godtok handelsforespørselen." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "gir" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Handelsforespørselen ble avvist av %1." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Handelsforespørselen ble avvist." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Fjern fra handel" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Eier: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Pris for panteinnløsning: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Panteverdi: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Husverdi: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Pris på hus: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Pris: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Penger: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Opphev pantsetting" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Pantsett" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Bygg hotell" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Bygg hus" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Selg hotell" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Sell hus" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Forespørsel om handel med %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Kast ut spiller %1 til salongen" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Auksjon: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Auksjon" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Bud" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Gi bud" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Første gang …" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Annen gang …" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Solgt!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "uten eier" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Hus: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Pantsatt: %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format |