summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po741
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/kasteroids.po3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/katomic.po11
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbackgammon.po1501
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbattleship.po3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/kblackbox.po3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbounce.po11
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/kenolaba.po3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/kfouleggs.po3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/kgoldrunner.po5
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/kjumpingcube.po3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/klickety.po3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/klines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmahjongg.po3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/knetwalk.po12
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/kolf.po21
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/konquest.po3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/kpat.po3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/kpoker.po3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/kreversi.po5
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksame.po3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/kshisen.po6
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksmiletris.po3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksnake.po3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksokoban.po3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/kspaceduel.po3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/ktron.po3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/ktuberling.po3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/libksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/libtdegames.po1253
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/lskat.po6
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegames/twin4.po355
34 files changed, 2018 insertions, 1975 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po
index d63537ff459..3d22765d268 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -16,216 +16,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 22:02+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Kobler til %1:%2 …"
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Søk etter navnet på tjeneren er ferdig …"
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Koble til %1:%2."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Klarte ikke oppnå forbindelse. Feilkode %1 "
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Handel %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Legg til komponent"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Eiendom"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Penger"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "Til"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "Spiller"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Gir"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Element"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Avvis"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Godta"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 av %2 spillere godtok handelsforespørselen."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "gir"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "Handelsforespørselen ble avvist av %1."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Handelsforespørselen ble avvist."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Fjern fra handel"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Forespørsel om handel med %1"
-
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Kast ut spiller %1 til salongen"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Auksjon: %1"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Auksjon"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Bud"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Gi bud"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Første gang …"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Annen gang …"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Solgt!"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Pris: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Eier: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "uten eier"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Hus: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Pantsatt: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "Pris for panteinnløsning: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "Panteverdi: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "Husverdi: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "Pris på hus: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "Penger: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "Opphev pantsetting"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "Pantsett"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "Bygg hotell"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "Bygg hus"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "Selg hotell"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "Sell hus"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -238,178 +38,22 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: client/atlantik.cpp:106
-msgid "Show Event &Log"
-msgstr "Vis &hendelseslogg"
-
-#: client/atlantik.cpp:135
-msgid "&Buy"
-msgstr "&Kjøp"
-
-#: client/atlantik.cpp:137
-msgid "&Auction"
-msgstr "&Auksjon"
-
-#: client/atlantik.cpp:141
-msgid "Use Card to Leave Jail"
-msgstr "Bruk kort for å bli løslatt fra fengsel"
-
-#: client/atlantik.cpp:143
-msgid "&Pay to Leave Jail"
-msgstr "&Betal for å bli løslatt fra fengsel"
-
-#: client/atlantik.cpp:145
-msgid "Roll to Leave &Jail"
-msgstr "Kast terninger for å bli løslatt fra &fengsel"
-
-#: client/atlantik.cpp:448
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "Feil ved oppkobling til:"
-
-#: client/atlantik.cpp:454
-msgid "connection refused by host."
-msgstr "verten nektet oppkobling."
-
-#: client/atlantik.cpp:456
-msgid "could not connect to host."
-msgstr "klarte ikke å koble til verten."
-
-#: client/atlantik.cpp:460
-msgid "host not found."
-msgstr "fant ikke vert."
-
-#: client/atlantik.cpp:464
-msgid "unknown error."
-msgstr "ukjent feil."
-
-#: client/atlantik.cpp:478
-msgid "Connection with server %1:%2 lost."
-msgstr "Mistet tilkoblinga til tjeneren %1:%2."
-
-#: client/atlantik.cpp:483
-msgid "Disconnected from %1:%2."
-msgstr "Koble fra %1:%2."
-
-#: client/atlantik.cpp:714
-msgid "It is your turn now."
-msgstr "Det er din tur nå."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid ""
-"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
-"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr ""
-"Du er i gang med et spill. Er du sikker på at du vil lukke Atlantik? Dersom du "
-"gjør det, taper du."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close & Forfeit?"
-msgstr "Lukk og tap?"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close && Forfeit"
-msgstr "Lukk og forkast"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Spilloppsett"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Forlat spillet"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Start spill"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Hent oppsettsliste …"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Spillet startet. Henter spilldata …"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Hent liste over innstillinger."
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Koble til denne verten"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Koble til denne porten"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Delta i dette spillet"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Atlantik brettspill"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "© 1998–2004 Rob Kaper"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "TDE-klient for å spille Monopol-aktige spill på monopd-nettverket."
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "hovedforfatter"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "Støtte for KExtendedSocket"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "diverse lapper"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "programikon"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "brikkeikoner"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "ikoner"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Atlantik brettspill"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "Hendelseslogg"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Dato/tid"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Kobler til %1:%2 …"
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Søk etter navnet på tjeneren er ferdig …"
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Lagre som …"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Koble til %1:%2."
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "Atlantik-loggfil, lagre i %1."
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Klarte ikke oppnå forbindelse. Feilkode %1 "
#: client/configdlg.cpp:43
msgid "Configure Atlantik"
@@ -599,6 +243,123 @@ msgstr "Hentet tjenerliste."
msgid "Error while retrieving the server list."
msgstr "Feil ved henting av tjenerliste."
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Hendelseslogg"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Dato/tid"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Lagre som …"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Atlantik-loggfil, lagre i %1."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Spilloppsett"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Forlat spillet"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Start spill"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Hent oppsettsliste …"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Spillet startet. Henter spilldata …"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Hent liste over innstillinger."
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "Vis &hendelseslogg"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&Kjøp"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&Auksjon"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "Bruk kort for å bli løslatt fra fengsel"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "&Betal for å bli løslatt fra fengsel"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "Kast terninger for å bli løslatt fra &fengsel"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Feil ved oppkobling til:"
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "verten nektet oppkobling."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "klarte ikke å koble til verten."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "fant ikke vert."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "ukjent feil."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "Mistet tilkoblinga til tjeneren %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "Koble fra %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "Det er din tur nå."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"Du er i gang med et spill. Er du sikker på at du vil lukke Atlantik? Dersom du "
+"gjør det, taper du."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "Lukk og tap?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "Lukk og forkast"
+
#: client/selectgame_widget.cpp:43
msgid "Create or Select monopd Game"
msgstr "Lag eller velg monopd-spill"
@@ -636,6 +397,246 @@ msgstr "Delta i %2-spillet til %1"
msgid "Join Game"
msgstr "Bli med på spill"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Koble til denne verten"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Koble til denne porten"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Delta i dette spillet"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Atlantik brettspill"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "© 1998–2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "TDE-klient for å spille Monopol-aktige spill på monopd-nettverket."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "hovedforfatter"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "Støtte for KExtendedSocket"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "diverse lapper"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "programikon"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "brikkeikoner"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "ikoner"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Atlantik brettspill"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Handel %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Legg til komponent"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Eiendom"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Penger"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "Spiller"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Gir"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Element"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Avvis"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Godta"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 av %2 spillere godtok handelsforespørselen."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "gir"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "Handelsforespørselen ble avvist av %1."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Handelsforespørselen ble avvist."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Fjern fra handel"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Eier: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "Pris for panteinnløsning: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "Panteverdi: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "Husverdi: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "Pris på hus: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Pris: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "Penger: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "Opphev pantsetting"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Pantsett"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "Bygg hotell"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "Bygg hus"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "Selg hotell"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "Sell hus"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Forespørsel om handel med %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Kast ut spiller %1 til salongen"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Auksjon: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Auksjon"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Bud"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Gi bud"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Første gang …"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Annen gang …"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Solgt!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "uten eier"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Hus: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Pantsatt: %1"
+
#. i18n: file atlantikui.rc line 7
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kasteroids.po
index ec3a6f2469f..fb07354525a 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kasteroids.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kasteroids.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasteroids\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/katomic.po
index 56279a02856..f2df51e2996 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/katomic.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/katomic.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 10:33+0100\n"
"Last-Translator: Øyvind A. Holm <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -41,19 +42,19 @@ msgstr "Du løste nivå %1 med %2 trekk!"
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerer"
-#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
+#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "Topplasseringer for nivå %1"
-#: gamewidget.cpp:183
+#: gamewidget.cpp:206
msgid "Score"
msgstr "Poeng"
-#: gamewidget.cpp:188
+#: gamewidget.cpp:211
msgid "Highscore:"
msgstr "Høyeste poengsum:"
-#: gamewidget.cpp:200
+#: gamewidget.cpp:223
msgid "Your score so far:"
msgstr "Din poengsum så langt:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbackgammon.po
index b41ad372178..28d767174bd 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbackgammon.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbackgammon.po
@@ -9,183 +9,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Øyvind A. Holm <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: kbg.cpp:78
-msgid "Open Board"
-msgstr "Åpne brett"
-
-#: kbg.cpp:79
-msgid "FIBS"
-msgstr "FIBS"
-
-#: kbg.cpp:80
-msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
-msgstr "GNU Backgammon"
-
-#: kbg.cpp:81
-msgid "Next Generation (Experimental)"
-msgstr "Neste generasjon (eksprimentell)"
-
-#: kbg.cpp:83
-msgid "FIBS Home"
-msgstr "FIBS-hjem"
-
-#: kbg.cpp:86
-msgid "Backgammon Rules"
-msgstr "Backgammon-regler"
-
-#: kbg.cpp:108
-msgid "&Engine"
-msgstr "&Motor"
-
-#: kbg.cpp:124
-msgid "Double Cube"
-msgstr "Dobbel kube"
-
-#: kbg.cpp:133
-msgid "&Backgammon on the Web"
-msgstr "&Backgammon på nettet"
-
-#: kbg.cpp:145
-msgid "Command: "
-msgstr "Kommando:"
-
-#: kbg.cpp:182
-msgid ""
-"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
-"sent to you from the current engine."
-msgstr ""
-"Dette området inneholder status-meldingene fra spillet. Mesteparten av disse "
-"meldingene er sendt til deg fra den gjeldende motoren."
-
-#: kbg.cpp:186
-msgid ""
-"This is the command line. You can type special commands related to the current "
-"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
-msgstr ""
-"Dette er kommando-linjen. Du kan taste inn spesielle kommandoer relatert til "
-"motoren her. De mest relevante kommandoene er også tilgjengelig gjennom "
-"menyene."
-
-#: kbg.cpp:191
-msgid ""
-"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
-"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
-msgstr ""
-"Dette er knappe-verktøylinjen. Den gir deg lett tilgang til spill-relaterte "
-"kommandoer. Du kan dra verktøylinja til et nytt sted innenfor vinduet."
-
-#: kbg.cpp:196
-msgid ""
-"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
-"corner."
-msgstr ""
-"Dette er statuslinjen. Den viser deg den gjeldende motoren i venstre hjørne."
-
-#: kbg.cpp:509
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: kbg.cpp:509
-#, c-format
-msgid "Here you can configure general settings of %1"
-msgstr "Her kan sette opp de generelle innstillingene for %1"
-
-#: kbg.cpp:516
-msgid "Messages"
-msgstr "Beskjeder"
-
-#: kbg.cpp:517
-msgid "Timer"
-msgstr "Timer"
-
-#: kbg.cpp:518
-msgid "Autosave"
-msgstr "Autolagre"
-
-#: kbg.cpp:519
-msgid "Events"
-msgstr "Hendelser"
-
-#: kbg.cpp:524
-msgid ""
-"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
-"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
-"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
-"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
-"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
-"review the result of your move."
-msgstr ""
-"Etter at du har gjort dine trekk, må de bli sendt til motoren. Du kan enten "
-"gjøre det manuelt (i så fall bør du ikke slå på dette), eller du kan "
-"spesifisere hvor lang tid som må gå før trekket blir sendt. Hvis du angrer et "
-"trekk i løpet av denne tiden, vil tiden skrus tilbake til null, og tiden vil "
-"begynne å løpe igjen når trekket er fullført. Dette er veldig nyttig hvis du "
-"ønsker å se over resultatet av et trekk."
-
-#: kbg.cpp:531
-msgid "Enable timeout"
-msgstr "Slå på tidsgrense"
-
-#: kbg.cpp:536
-msgid "Move timeout in seconds:"
-msgstr "Tidsgrense for trekk i sekunder:"
-
-#: kbg.cpp:549
-msgid ""
-"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
-"choosing the \"Don't show this message again\" option."
-msgstr ""
-"Kryss av denne boksen for å slå på alle beskjeder du tidligere har slått av ved "
-"å krysse av valget «Ikke vis denne meldinga igjen»."
-
-#: kbg.cpp:553
-msgid "Reenable all messages"
-msgstr "Slå på igjen alle beskjeder"
-
-#: kbg.cpp:559
-msgid ""
-"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
-"will be restored at next start."
-msgstr ""
-"Kryss av denne boksen for å automatisk lagre alle vinduposisjoner ved "
-"avslutning. De vil bli gjenopprettet neste gang du starter programmet."
-
-#: kbg.cpp:563
-msgid "Save settings on exit"
-msgstr "Lagre innstillinger ved avslutning."
-
-#: kbg.cpp:570
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
-"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
-msgstr ""
-"Hendelsevarsling ved %1 blir satt opp som en del av hele systemets "
-"varslingsprosess. Klikk her, og så kan du sette opp systemlyder osv."
-
-#: kbg.cpp:577
-msgid "Klick here to configure the event notification"
-msgstr "Klikk her for å sette opp hendelsesvarsling"
-
-#: kbg.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Skriv ut %1"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
-#: kbg.cpp:671
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
-msgstr ""
-"Du kan slå på menylinja igjen med menyen\n"
-" du får opp ved å klikke på høyre museknapp."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
#: kbgboard.cpp:131
msgid "Board"
@@ -338,46 +182,469 @@ msgstr ""
"være plassert på hjemmelinja og hvis den kan bli doblet, så vil et dobbeltklikk "
"gjøre det."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
-msgid "%1 user"
-msgstr "%1 bruker"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
+msgid "&New Game..."
+msgstr "&Nytt spill …"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
-msgid "Kibitz to watchers and players"
-msgstr "Kikk over skuldrene til iaktagere og spillere"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
+msgid "&Swap Colors"
+msgstr "&Bytt farger"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
-msgid "Whisper to watchers only"
-msgstr "Hvisk kun til iaktagere"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
+msgid "&Edit Mode"
+msgstr "&Redigerings modus"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Pratevindu"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Offline Engine"
+msgstr "Avkoblet tjener"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Use this to configure the Offline engine"
+msgstr "Bruk disse innstillingene til Kontormotoren"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
+msgid "Names"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
+msgid "First player:"
+msgstr "Første spiller:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
+msgid "Second player:"
+msgstr "Andre spiller:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
+msgid "Enter the name of the first player."
+msgstr "Skriv navnet til første spiller."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
+msgid "Enter the name of the second player."
+msgstr "Skriv navnet til andrespiller."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
+msgid "&Player Names"
+msgstr "&Spiller liste"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
+msgid "South"
+msgstr "Sør"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
+msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
+msgstr "Et spill er i gang. Å starte et nytt vil avslutt det gamle."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
+msgid "Start New Game"
+msgstr "Start et nytt spill"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
+msgid "Continue Old Game"
+msgstr "Fortsett det gamle spillet"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
+msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
+msgstr "%1 ruller %2, %3 ruller %4."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
+msgid "%1 makes the first move."
+msgstr "%1 gjør det første trekket."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr "%1 mot %2"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
msgid ""
-"This is the chat window.\n"
-"\n"
-"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
-"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
-"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
-"entries specifically geared towards that player."
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the lower half of the board:"
msgstr ""
-"Dette er pratevinduet.\n"
+"Skriv inn kallenavnet på spilleren som har hjemmet\n"
+"sitt på den nedre halvdelen av brettet:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+msgid ""
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the upper half of the board:"
+msgstr ""
+"Skriv inn kallenavnet på spilleren som har hjemmet\n"
+"sitt på den øvre halvdelen av brettet:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
+msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
+msgstr "%1 vinner spillet. Gratulerer!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
+msgid "%1, please roll or double."
+msgstr "%1, vennligst rull eller doble."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
+msgid "It's not your turn to roll!"
+msgstr "Det er ikke din tur til å rulle!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
+msgid "Game over!"
+msgstr "Spillet er slutt!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
+msgid "%1, you cannot move."
+msgstr "%1, du kan ikke flytte."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: , please move 1 piece.\n"
+", please move %n pieces."
+msgstr ""
+"vennligst flytt 1 brikke.\n"
+"vennligst flytt %n brikker."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
+msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
+msgstr "%1 har doblet. %2, aksepterer du doblingen?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Doubling"
+msgstr "Dobling"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Accept"
+msgstr "Godta"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Reject"
+msgstr "Avvis"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
+msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
+msgstr "%1 har akseptert doblingen. Spillet fortsetter"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
+msgid "In the middle of a game. Really quit?"
+msgstr "Du er midt i et spill. Vil du virkelig avslutte?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
+msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
+msgstr "Tekstkommandoer virker ikke enda. Kommandoen '%1' har blitt ignorert."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
+msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
+msgstr "%1 mot %2 – Redigerings modus"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#, c-format
+msgid "gnubg doubles the cube to %1."
+msgstr "gnubg dobler kuben til %1."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
+msgid "gnubg doubles"
+msgstr "gnubg dobler"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Aksepter"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "Re&double"
+msgstr "Re&doble"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Reject"
+msgstr "A&vvis"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
+msgid "Please roll or double."
+msgstr "Vennligst kast eller doble."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
+msgid "Please roll."
+msgstr "Kast."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
+msgid "You roll %1 and %2."
+msgstr "Du kaster %1 og %2."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
+msgid "Please move 1 piece."
+msgstr "Vennligst flytt 1 brikke"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
+msgid "Please move %1 pieces."
+msgstr "Vennligst flytt %1 brikker."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
+msgid "gnubg rolls %1 and %2."
+msgstr "gnubg kaster %1 og %2."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
+msgid "gnubg cannot move."
+msgstr "gnubg kan ikke flytte"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
+msgid "Starting a new game."
+msgstr "Starter et nytt spill."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "GNU Engine"
+msgstr "GNU-motoren"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
+msgstr "Her kan du sette opp GNU's backgammon-motor"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
+msgid "&Restart GNU Backgammon"
+msgstr "&Start GNU Backgammon på nytt"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+msgid ""
+"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
+"of GNU Backgammon."
+"<br/>"
+"<br/>"
+msgstr ""
+"Dette er eksperimentell kode som for øyeblikket krever en spesiell lappet "
+"versjon av GNU Backgammon. "
+"<br/>"
+"<br/>"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+msgid ""
+"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
+"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
+"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+msgstr ""
+"Kunne ikke starte GNU Backgammon-prosessen.\n"
"\n"
-"Teksten i dette vinduet er fargelagt ettersom den er rettet mot deg personlig, "
-"er ropt til alle på FIBS, er sagt av deg, eller er av generell interesse. Hvis "
-"du velger navnet på en spiller vil innholdet bestå av oppføringer rettet mot "
-"den spilleren."
+"Vennligst vær sikker på at programmet er i PATH \n"
+"og er kalt \"gnubg\".\n"
+"\n"
+"Vennligst vær sikker på at kopien din er minst versjon 0.10"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
-msgid "Info On"
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
+msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
+msgstr "GNU Backgammon-prosessen (%1) er avsluttet. "
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
+msgid "Local Games"
+msgstr "Last spill"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
+msgid "Offer Network Games"
+msgstr "TIlby nettverksspill"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
+msgid "Join Network Games"
+msgstr "Bli med på nettspill"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
+msgid "&Types"
+msgstr "&Typer"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
+msgid "&Names..."
+msgstr "&Navn"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+msgid ""
+"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Skriv portnummer som du vil lytte til for oppkobling.\n"
+"Nummertypen burde være mellom 1024 og 65535"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
+msgstr "Vent for innkommende tilkobling på port %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Failed to offer connections on port %1."
+msgstr "Feilet i å tilkoble porten %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
+msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
+msgstr "Skriv inn navnet på tjeneren du vil kobles til:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+msgid ""
+"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Protnummer på %1 som du ønsker å koble til.\n"
+"Nummeret burde være mellom 1024 og 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
+msgid "Now connected to %1:%2."
+msgstr "Nå knyttet til %1 .%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
+msgid "Failed to connect to %1:%2."
+msgstr "Feilet i å koble til %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
+msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
+msgstr "Spiller %1 (%2) har sluttet seg til spillet."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#, c-format
+msgid "creating player. virtual=%1"
+msgstr "lager spiller: virtual=%1"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
+msgid "one"
+msgstr "en"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
+msgid "two"
+msgstr "to"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
+msgid "Player %1 has changed the name to %2."
+msgstr "Spiller %1 har endret navn til %2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
+msgid "Type the name of the first player:"
+msgstr "Skriv navnet til første spiller:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
+msgid "Type the name of the second player:"
+msgstr "Skriv navnet til andre spiller:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
+msgid "Players are %1 and %2"
+msgstr "Spillerliste %1 og %2"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
+msgid "Invite Players"
+msgstr "Inviter spillere"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
+msgid "&Invite"
+msgstr "&Inviter"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Fortsett"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
+msgid "&Unlimited"
+msgstr "&Ubegrenset"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
+msgid ""
+"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
+"field and select the desired match length in the spin box."
+msgstr ""
+"Tast inn navnet på spilleren som du vil invitere i det første\n"
+"innslagsfeltet og velg ønsket spille-lengde i rulleboksen."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
+msgid "Player"
+msgstr "Spiller"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
+msgid "Opponent"
+msgstr "Motstander"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
+msgid "Watches"
+msgstr "Iaktar"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
+msgid "Rating"
+msgstr "Rangering"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
+msgid "Exp."
+msgstr "Erf."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
+msgid "Idle"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
+msgid "Host name"
+msgstr "Vertsnavn"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
+msgid ""
+"_: abreviate blind\n"
+"B"
+msgstr "B"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
+msgid ""
+"_: abreviate away\n"
+"A"
+msgstr "A"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
+msgid ""
+"_: abreviate ready\n"
+"R"
+msgstr "R"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+msgid ""
+"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
+"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
+"information and commands."
+msgstr ""
+"Dette vinduet inneholder spillerlisten. Det viser alle spiller som er logget "
+"inn på FIBS for øyeblikket. Bruk høyre musetast for å få opp en innholdsmeny "
+"med nyttig informasjon og kommandoer."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
+msgid "Info"
msgstr "Info om"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
-msgid "Talk To"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
+msgid "Talk"
msgstr "Snakk til"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
+msgid "Look"
+msgstr "Se "
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
+msgid "Watch"
+msgstr "Iakta"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
+msgid "Unwatch"
+msgstr "Slutt å iakta"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
+msgid "Blind"
+msgstr "Blind"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater "
+
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
msgid "Use Dialog"
msgstr "Bruk dialog"
@@ -418,37 +685,30 @@ msgstr "Ubegrenset"
msgid "Resume"
msgstr "Fortsett"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
-msgid "Gag"
-msgstr "Munnbind"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
-msgid "Ungag"
-msgstr "Fjern munnbind"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
-msgid "Clear Gag List"
-msgstr "Rens munnbindliste"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
-msgid "Silent"
-msgstr "Stille"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
+msgid "Invite"
+msgstr "Inviter"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
-msgid "Select users to be removed from the gag list."
-msgstr "Velg brukere som skal fjernes fra munnbindlisten."
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
+msgid "Column Selection"
+msgstr "Kolonnevalg"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
msgid ""
-"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
-"Afterwards you will again hear what they shout."
+"Select all the columns that you would\n"
+"like to be shown in the player list."
msgstr ""
-"Velg alle brukerene du vil fjerne fra munnbind-listen, og trykk Ok. Etterpå vil "
-"du igjen høre hva de roper."
+"Velg alle kolonner som du vil\n"
+"like for visning i spillerlista."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
-msgid "&Gag List"
-msgstr "&Munnbindliste"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
+msgid "&Playerlist"
+msgstr "&Spillerliste"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Info on %1"
+msgstr "Info om %1"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
@@ -456,96 +716,44 @@ msgstr "&Munnbindliste"
msgid "Talk to %1"
msgstr "Snakk til %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
-msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 forteller deg:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
-msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 roper:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
-msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 hvisker:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
-msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 kibitzer:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
-msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
-msgstr "<u>Du forteller %1:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
#, c-format
-msgid "<u>You shout:</u> %1"
-msgstr "<u>Du roper:</u> %1"
+msgid "Email to %1"
+msgstr "Send e-post til %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
#, c-format
-msgid "<u>You whisper:</u> %1"
-msgstr "<u>Du hvisker:</u> %1"
+msgid "Look at %1"
+msgstr "Se på %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
#, c-format
-msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
-msgstr "<u>Du kibitzer:</u> %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
-msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
-msgstr "<u>Bruker %1 la igjen en melding klokka %2</u>: %3"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
-msgid "Your message for %1 has been delivered."
-msgstr "Meldingen din til %1 har blitt levert."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
-msgid "Your message for %1 has been saved."
-msgstr "Meldingen din til %1 har blitt lagret."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
-msgid "<u>You say to yourself:</u> "
-msgstr "<u>Du sier til deg selv:</u>"
+msgid "Watch %1"
+msgstr "Iakta %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
#, c-format
-msgid "Info on %1"
-msgstr "Info om %1"
+msgid "Update %1"
+msgstr "Oppdater %1"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
#, c-format
msgid "Invite %1"
msgstr "Inviter %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
-msgid "Gag %1"
-msgstr "Sett munnbing på %1"
+msgid "Unblind %1"
+msgstr "Slå av blindhet på %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
-msgid "Ungag %1"
-msgstr "Fjern munnbind fra %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
-msgid "The gag list is now empty."
-msgstr "Munnbind-lista er nå tom."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
-msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
-msgstr "Du vil ikke høre hva %1 sier og roper."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
-msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
-msgstr "Du vil igjen høre hva %1 sier og roper."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
-msgid "You will not hear what people shout."
-msgstr "Du vil ikke høre hva folk roper."
+msgid "Blind %1"
+msgstr "Slå på blindhet på %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
-msgid "You will hear what people shout."
-msgstr "Du vil høre hva folk roper."
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
+msgid "Player List - %1 - %2/%3"
+msgstr "Spillerlist – %1 – %2/%3"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
msgid "FIBS Engine"
@@ -1043,14 +1251,6 @@ msgstr "Spør etter dobbel"
msgid "&Response"
msgstr "&Svar"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Accept"
-msgstr "Godta"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Reject"
-msgstr "Avvis"
-
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227
msgid "Join"
msgstr "Gå inn"
@@ -1071,526 +1271,345 @@ msgstr "&Spiller liste"
msgid "&Chat"
msgstr "&Prat"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
-msgid "Player"
-msgstr "Spiller"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
-msgid "Opponent"
-msgstr "Motstander"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
-msgid "Watches"
-msgstr "Iaktar"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
-msgid "Rating"
-msgstr "Rangering"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
-msgid "Exp."
-msgstr "Erf."
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
-msgid "Idle"
-msgstr "Inaktiv"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
-msgid "Host name"
-msgstr "Vertsnavn"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
+msgid "%1 user"
+msgstr "%1 bruker"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
-msgid ""
-"_: abreviate blind\n"
-"B"
-msgstr "B"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
+msgid "Kibitz to watchers and players"
+msgstr "Kikk over skuldrene til iaktagere og spillere"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
-msgid ""
-"_: abreviate away\n"
-"A"
-msgstr "A"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
+msgid "Whisper to watchers only"
+msgstr "Hvisk kun til iaktagere"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
-msgid ""
-"_: abreviate ready\n"
-"R"
-msgstr "R"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Pratevindu"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
msgid ""
-"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
-"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
-"information and commands."
+"This is the chat window.\n"
+"\n"
+"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
+"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
+"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
+"entries specifically geared towards that player."
msgstr ""
-"Dette vinduet inneholder spillerlisten. Det viser alle spiller som er logget "
-"inn på FIBS for øyeblikket. Bruk høyre musetast for å få opp en innholdsmeny "
-"med nyttig informasjon og kommandoer."
+"Dette er pratevinduet.\n"
+"\n"
+"Teksten i dette vinduet er fargelagt ettersom den er rettet mot deg personlig, "
+"er ropt til alle på FIBS, er sagt av deg, eller er av generell interesse. Hvis "
+"du velger navnet på en spiller vil innholdet bestå av oppføringer rettet mot "
+"den spilleren."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
-msgid "Info"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
+msgid "Info On"
msgstr "Info om"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
-msgid "Talk"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
+msgid "Talk To"
msgstr "Snakk til"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
-msgid "Look"
-msgstr "Se "
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
-msgid "Watch"
-msgstr "Iakta"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
-msgid "Unwatch"
-msgstr "Slutt å iakta"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
+msgid "Gag"
+msgstr "Munnbind"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
-msgid "Blind"
-msgstr "Blind"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
+msgid "Ungag"
+msgstr "Fjern munnbind"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater "
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
+msgid "Clear Gag List"
+msgstr "Rens munnbindliste"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
-msgid "Invite"
-msgstr "Inviter"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
+msgid "Silent"
+msgstr "Stille"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
-msgid "Column Selection"
-msgstr "Kolonnevalg"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
+msgid "Select users to be removed from the gag list."
+msgstr "Velg brukere som skal fjernes fra munnbindlisten."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
msgid ""
-"Select all the columns that you would\n"
-"like to be shown in the player list."
+"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
+"Afterwards you will again hear what they shout."
msgstr ""
-"Velg alle kolonner som du vil\n"
-"like for visning i spillerlista."
+"Velg alle brukerene du vil fjerne fra munnbind-listen, og trykk Ok. Etterpå vil "
+"du igjen høre hva de roper."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
-msgid "&Playerlist"
-msgstr "&Spillerliste"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
+msgid "&Gag List"
+msgstr "&Munnbindliste"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Email to %1"
-msgstr "Send e-post til %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
+msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 forteller deg:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Look at %1"
-msgstr "Se på %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
+msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 roper:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
-#, c-format
-msgid "Watch %1"
-msgstr "Iakta %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
+msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 hvisker:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
-#, c-format
-msgid "Update %1"
-msgstr "Oppdater %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
+msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 kibitzer:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Unblind %1"
-msgstr "Slå av blindhet på %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
+msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
+msgstr "<u>Du forteller %1:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
#, c-format
-msgid "Blind %1"
-msgstr "Slå på blindhet på %1"
+msgid "<u>You shout:</u> %1"
+msgstr "<u>Du roper:</u> %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
-msgid "Player List - %1 - %2/%3"
-msgstr "Spillerlist – %1 – %2/%3"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#, c-format
+msgid "<u>You whisper:</u> %1"
+msgstr "<u>Du hvisker:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
-msgid "Invite Players"
-msgstr "Inviter spillere"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#, c-format
+msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
+msgstr "<u>Du kibitzer:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Inviter"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
+msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
+msgstr "<u>Bruker %1 la igjen en melding klokka %2</u>: %3"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Fortsett"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
+msgid "Your message for %1 has been delivered."
+msgstr "Meldingen din til %1 har blitt levert."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
-msgid "&Unlimited"
-msgstr "&Ubegrenset"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
+msgid "Your message for %1 has been saved."
+msgstr "Meldingen din til %1 har blitt lagret."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
-msgid ""
-"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
-"field and select the desired match length in the spin box."
-msgstr ""
-"Tast inn navnet på spilleren som du vil invitere i det første\n"
-"innslagsfeltet og velg ønsket spille-lengde i rulleboksen."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
+msgid "<u>You say to yourself:</u> "
+msgstr "<u>Du sier til deg selv:</u>"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
#, c-format
-msgid "gnubg doubles the cube to %1."
-msgstr "gnubg dobler kuben til %1."
+msgid "Gag %1"
+msgstr "Sett munnbing på %1"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
-msgid "gnubg doubles"
-msgstr "gnubg dobler"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Ungag %1"
+msgstr "Fjern munnbind fra %1"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Aksepter"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
+msgid "The gag list is now empty."
+msgstr "Munnbind-lista er nå tom."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "Re&double"
-msgstr "Re&doble"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
+msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Du vil ikke høre hva %1 sier og roper."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Reject"
-msgstr "A&vvis"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
+msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Du vil igjen høre hva %1 sier og roper."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
-msgid "Please roll or double."
-msgstr "Vennligst kast eller doble."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
+msgid "You will not hear what people shout."
+msgstr "Du vil ikke høre hva folk roper."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
-msgid "Please roll."
-msgstr "Kast."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
+msgid "You will hear what people shout."
+msgstr "Du vil høre hva folk roper."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
-msgid "You roll %1 and %2."
-msgstr "Du kaster %1 og %2."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Trekk"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
-msgid "Please move 1 piece."
-msgstr "Vennligst flytt 1 brikke"
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Command"
+msgstr "&Kommando"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
-msgid "Please move %1 pieces."
-msgstr "Vennligst flytt %1 brikker."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "Kommando verktøylinje"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
-msgid "gnubg rolls %1 and %2."
-msgstr "gnubg kaster %1 og %2."
+#: kbg.cpp:78
+msgid "Open Board"
+msgstr "Åpne brett"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
-msgid "gnubg cannot move."
-msgstr "gnubg kan ikke flytte"
+#: kbg.cpp:79
+msgid "FIBS"
+msgstr "FIBS"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
-msgid "%1 vs. %2"
-msgstr "%1 mot %2"
+#: kbg.cpp:80
+msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
+msgstr "GNU Backgammon"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
-msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
-msgstr "Et spill er i gang. Å starte et nytt vil avslutt det gamle."
+#: kbg.cpp:81
+msgid "Next Generation (Experimental)"
+msgstr "Neste generasjon (eksprimentell)"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
-msgid "Start New Game"
-msgstr "Start et nytt spill"
+#: kbg.cpp:83
+msgid "FIBS Home"
+msgstr "FIBS-hjem"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
-msgid "Continue Old Game"
-msgstr "Fortsett det gamle spillet"
+#: kbg.cpp:86
+msgid "Backgammon Rules"
+msgstr "Backgammon-regler"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
-msgid "Starting a new game."
-msgstr "Starter et nytt spill."
+#: kbg.cpp:108
+msgid "&Engine"
+msgstr "&Motor"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "GNU Engine"
-msgstr "GNU-motoren"
+#: kbg.cpp:124
+msgid "Double Cube"
+msgstr "Dobbel kube"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
-msgstr "Her kan du sette opp GNU's backgammon-motor"
+#: kbg.cpp:133
+msgid "&Backgammon on the Web"
+msgstr "&Backgammon på nettet"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
-msgid "&Restart GNU Backgammon"
-msgstr "&Start GNU Backgammon på nytt"
+#: kbg.cpp:145
+msgid "Command: "
+msgstr "Kommando:"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+#: kbg.cpp:182
msgid ""
-"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
-"of GNU Backgammon."
-"<br/>"
-"<br/>"
+"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
+"sent to you from the current engine."
msgstr ""
-"Dette er eksperimentell kode som for øyeblikket krever en spesiell lappet "
-"versjon av GNU Backgammon. "
-"<br/>"
-"<br/>"
+"Dette området inneholder status-meldingene fra spillet. Mesteparten av disse "
+"meldingene er sendt til deg fra den gjeldende motoren."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+#: kbg.cpp:186
msgid ""
-"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
-"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
-"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+"This is the command line. You can type special commands related to the current "
+"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
msgstr ""
-"Kunne ikke starte GNU Backgammon-prosessen.\n"
-"\n"
-"Vennligst vær sikker på at programmet er i PATH \n"
-"og er kalt \"gnubg\".\n"
-"\n"
-"Vennligst vær sikker på at kopien din er minst versjon 0.10"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
-msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
-msgstr "GNU Backgammon-prosessen (%1) er avsluttet. "
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
-msgid "Local Games"
-msgstr "Last spill"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
-msgid "Offer Network Games"
-msgstr "TIlby nettverksspill"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
-msgid "Join Network Games"
-msgstr "Bli med på nettspill"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
-msgid "&Types"
-msgstr "&Typer"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
-msgid "&Names..."
-msgstr "&Navn"
+"Dette er kommando-linjen. Du kan taste inn spesielle kommandoer relatert til "
+"motoren her. De mest relevante kommandoene er også tilgjengelig gjennom "
+"menyene."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+#: kbg.cpp:191
msgid ""
-"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
+"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
+"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
msgstr ""
-"Skriv portnummer som du vil lytte til for oppkobling.\n"
-"Nummertypen burde være mellom 1024 og 65535"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
-msgstr "Vent for innkommende tilkobling på port %1."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Failed to offer connections on port %1."
-msgstr "Feilet i å tilkoble porten %1."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
-msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
-msgstr "Skriv inn navnet på tjeneren du vil kobles til:"
+"Dette er knappe-verktøylinjen. Den gir deg lett tilgang til spill-relaterte "
+"kommandoer. Du kan dra verktøylinja til et nytt sted innenfor vinduet."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+#: kbg.cpp:196
msgid ""
-"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
+"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
+"corner."
msgstr ""
-"Protnummer på %1 som du ønsker å koble til.\n"
-"Nummeret burde være mellom 1024 og 65535."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
-msgid "Now connected to %1:%2."
-msgstr "Nå knyttet til %1 .%2."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
-msgid "Failed to connect to %1:%2."
-msgstr "Feilet i å koble til %1:%2."
+"Dette er statuslinjen. Den viser deg den gjeldende motoren i venstre hjørne."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
-msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
-msgstr "Spiller %1 (%2) har sluttet seg til spillet."
+#: kbg.cpp:509
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#: kbg.cpp:509
#, c-format
-msgid "creating player. virtual=%1"
-msgstr "lager spiller: virtual=%1"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
-msgid "one"
-msgstr "en"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
-msgid "two"
-msgstr "to"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
-msgid "Player %1 has changed the name to %2."
-msgstr "Spiller %1 har endret navn til %2."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
-msgid "Type the name of the first player:"
-msgstr "Skriv navnet til første spiller:"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
-msgid "Type the name of the second player:"
-msgstr "Skriv navnet til andre spiller:"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
-msgid "Players are %1 and %2"
-msgstr "Spillerliste %1 og %2"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
-msgid "&New Game..."
-msgstr "&Nytt spill …"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
-msgid "&Swap Colors"
-msgstr "&Bytt farger"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
-msgid "&Edit Mode"
-msgstr "&Redigerings modus"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Offline Engine"
-msgstr "Avkoblet tjener"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Use this to configure the Offline engine"
-msgstr "Bruk disse innstillingene til Kontormotoren"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
-msgid "Names"
-msgstr "Brukernavn"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
-msgid "First player:"
-msgstr "Første spiller:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
-msgid "Second player:"
-msgstr "Andre spiller:"
+msgid "Here you can configure general settings of %1"
+msgstr "Her kan sette opp de generelle innstillingene for %1"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
-msgid "Enter the name of the first player."
-msgstr "Skriv navnet til første spiller."
+#: kbg.cpp:516
+msgid "Messages"
+msgstr "Beskjeder"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
-msgid "Enter the name of the second player."
-msgstr "Skriv navnet til andrespiller."
+#: kbg.cpp:517
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
-msgid "&Player Names"
-msgstr "&Spiller liste"
+#: kbg.cpp:518
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autolagre"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
-msgid "South"
-msgstr "Sør"
+#: kbg.cpp:519
+msgid "Events"
+msgstr "Hendelser"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
+#: kbg.cpp:524
+msgid ""
+"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
+"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
+"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
+"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
+"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
+"review the result of your move."
+msgstr ""
+"Etter at du har gjort dine trekk, må de bli sendt til motoren. Du kan enten "
+"gjøre det manuelt (i så fall bør du ikke slå på dette), eller du kan "
+"spesifisere hvor lang tid som må gå før trekket blir sendt. Hvis du angrer et "
+"trekk i løpet av denne tiden, vil tiden skrus tilbake til null, og tiden vil "
+"begynne å løpe igjen når trekket er fullført. Dette er veldig nyttig hvis du "
+"ønsker å se over resultatet av et trekk."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
-msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
-msgstr "%1 ruller %2, %3 ruller %4."
+#: kbg.cpp:531
+msgid "Enable timeout"
+msgstr "Slå på tidsgrense"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
-msgid "%1 makes the first move."
-msgstr "%1 gjør det første trekket."
+#: kbg.cpp:536
+msgid "Move timeout in seconds:"
+msgstr "Tidsgrense for trekk i sekunder:"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
+#: kbg.cpp:549
msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the lower half of the board:"
+"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
+"choosing the \"Don't show this message again\" option."
msgstr ""
-"Skriv inn kallenavnet på spilleren som har hjemmet\n"
-"sitt på den nedre halvdelen av brettet:"
+"Kryss av denne boksen for å slå på alle beskjeder du tidligere har slått av ved "
+"å krysse av valget «Ikke vis denne meldinga igjen»."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+#: kbg.cpp:553
+msgid "Reenable all messages"
+msgstr "Slå på igjen alle beskjeder"
+
+#: kbg.cpp:559
msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the upper half of the board:"
+"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
+"will be restored at next start."
msgstr ""
-"Skriv inn kallenavnet på spilleren som har hjemmet\n"
-"sitt på den øvre halvdelen av brettet:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
-msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
-msgstr "%1 vinner spillet. Gratulerer!"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
-msgid "%1, please roll or double."
-msgstr "%1, vennligst rull eller doble."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
-msgid "It's not your turn to roll!"
-msgstr "Det er ikke din tur til å rulle!"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
-msgid "Game over!"
-msgstr "Spillet er slutt!"
+"Kryss av denne boksen for å automatisk lagre alle vinduposisjoner ved "
+"avslutning. De vil bli gjenopprettet neste gang du starter programmet."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
-msgid "%1, you cannot move."
-msgstr "%1, du kan ikke flytte."
+#: kbg.cpp:563
+msgid "Save settings on exit"
+msgstr "Lagre innstillinger ved avslutning."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
-#, c-format
+#: kbg.cpp:570
msgid ""
-"_n: , please move 1 piece.\n"
-", please move %n pieces."
+"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
+"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
msgstr ""
-"vennligst flytt 1 brikke.\n"
-"vennligst flytt %n brikker."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
-msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
-msgstr "%1 har doblet. %2, aksepterer du doblingen?"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Doubling"
-msgstr "Dobling"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
-msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
-msgstr "%1 har akseptert doblingen. Spillet fortsetter"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
-msgid "In the middle of a game. Really quit?"
-msgstr "Du er midt i et spill. Vil du virkelig avslutte?"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
-msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
-msgstr "Tekstkommandoer virker ikke enda. Kommandoen '%1' har blitt ignorert."
+"Hendelsevarsling ved %1 blir satt opp som en del av hele systemets "
+"varslingsprosess. Klikk her, og så kan du sette opp systemlyder osv."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
-msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
-msgstr "%1 mot %2 – Redigerings modus"
+#: kbg.cpp:577
+msgid "Klick here to configure the event notification"
+msgstr "Klikk her for å sette opp hendelsesvarsling"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+#: kbg.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Skriv ut %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kbg.cpp:671
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
+msgstr ""
+"Du kan slå på menylinja igjen med menyen\n"
+" du får opp ved å klikke på høyre museknapp."
#: main.cpp:31
msgid "A Backgammon program for TDE"
@@ -1619,23 +1638,5 @@ msgstr "Forfatter og vedlikeholder"
msgid "Initial anti-aliasing of the board"
msgstr "Initial anti-aliasing av brettet"
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Trekk"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Command"
-msgstr "&Kommando"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "Kommando verktøylinje"
-
#~ msgid "Type the name of the %1 player."
#~ msgstr "Skriv navn til spiller %1."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbattleship.po
index f051548d4f4..3e138b537dc 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbattleship.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbattleship.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbattleship\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:14+0200\n"
"Last-Translator: Øyvind A. Holm <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kblackbox.po
index 910c2b7b257..08e0b0d446e 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kblackbox.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kblackbox.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Øyvind A. Holm <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbounce.po
index fcb26aafb6b..13a2dcc6668 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbounce.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbounce.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbounce\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Øyvind A. Holm <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -131,18 +132,18 @@ msgstr ""
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
msgstr "Til nivå %1. Du får %2 liv denne gangen!"
-#: main.cpp:38
+#: main.cpp:40
msgid "TDE Bounce Ball Game"
msgstr "TDE Jezz Ballspill"
-#: main.cpp:45
+#: main.cpp:47
msgid "KBounce"
msgstr "KBounce"
-#: main.cpp:49
+#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "Originalforfatter"
-#: main.cpp:51
+#: main.cpp:53
msgid "Contributions"
msgstr "Bidragsytere"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kenolaba.po
index 8606553e397..160e38ac552 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kenolaba.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kenolaba.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kenolaba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kfouleggs.po
index a56521247f9..99af520bfa0 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kfouleggs.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kfouleggs.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kgoldrunner.po
index f38e28db27f..c358c48223a 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kgoldrunner.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kgoldrunner.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Svenn Inge Ingebrigtsen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian – bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr ""
#: kgrcanvas.cpp:147
msgid ""
"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires "
-"Qt Library version 3 or later."
+"TQt Library version 3 or later."
msgstr ""
#: kgrdialog.cpp:39 kgrdialog.cpp:86
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kjumpingcube.po
index 1bb3a35c940..cd9121b1937 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kjumpingcube.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kjumpingcube.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Øyvind A. Holm <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/klickety.po
index ab528359053..53db0f34588 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/klickety.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/klickety.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klickety\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/klines.po
index b0a47f61a08..b60dcbfd1ff 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/klines.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/klines.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Øyvind A. Holm <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmahjongg.po
index 3caccacc82f..34013f537e0 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmahjongg.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmahjongg.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Øyvind A. Holm <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmines.po
index 9813f1b0db2..43fbdec5ed1 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmines.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/knetwalk.po
index 7d43dacf2de..372fc176e76 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/knetwalk.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/knetwalk.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Jørgen Grønlund <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,7 +43,8 @@ msgid "anonymous"
msgstr "anonym"
#: main.cpp:27
-msgid "KNetWalk, a game for system administrators."
+#, fuzzy
+msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
msgstr "KNetWalk, et spill for systemadministratorer."
#: main.cpp:33
@@ -62,11 +64,13 @@ msgid "Start in master mode"
msgstr "Start i mestermodus"
#: main.cpp:42
-msgid "knetwalk"
+#, fuzzy
+msgid "KNetwalk"
msgstr "knetwalk"
#: main.cpp:43
-msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy"
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
msgstr "© 2004, 2005 Andi Peredri, portet til TDE av Thomas Nagy"
#: mainwindow.cpp:75
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kolf.po
index c9ad0f727a2..87f8878f044 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kolf.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kolf.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:05+0200\n"
"Last-Translator: Øyvind A. Holm <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -557,38 +558,38 @@ msgstr ""
"Velg om denne skråningen kan flyttes av andre objekt, som for eksempel "
"plattformer."
-#: game.h:231
+#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Pytt"
-#: game.h:244
+#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
-#: game.h:281
+#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Sprettkant"
-#: game.h:312
+#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Kopp"
-#: game.h:421
+#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Svart hull"
-#: game.h:500
+#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Vegg"
-#: game.h:608
+#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Bro"
-#: game.h:645
+#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Skilt"
-#: game.h:703
+#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Vindmølle"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/konquest.po
index 0956b114d29..4cbc24991fe 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/konquest.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/konquest.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konquest\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kpat.po
index bb3defa5146..196e78c4419 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kpat.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kpat.po
@@ -15,10 +15,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kpoker.po
index 2f1ff58208d..f1f99aaca9f 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kpoker.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kpoker.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpoker\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kreversi.po
index b8550453d8a..1444f7cc98c 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 00:59+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: board.cpp:268
+#: board.cpp:267
msgid "Click"
msgstr "Klikk"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksame.po
index 8825a590be1..3e3f5dbb000 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksame.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksame.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:08+0200\n"
"Last-Translator: Øyvind A. Holm <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kshisen.po
index 65aec9be627..e36866946b2 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kshisen.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kshisen.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:08+0200\n"
"Last-Translator: Øyvind A. Holm <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -148,7 +149,8 @@ msgid "Game Paused"
msgstr "(Pauset)"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
-msgid " Cheat mode "
+#, fuzzy
+msgid " Hint mode "
msgstr " Juksemodus "
#: app.cpp:123
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksirtet.po
index e9b6e35c87a..d9d7e800ee7 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksirtet.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksirtet.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksmiletris.po
index 7b1d6b9a9da..ea21a2978c5 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksmiletris.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksmiletris.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmiletris\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-18 15:44GMT\n"
"Last-Translator: Jørgen Grønlund <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksnake.po
index 184bdcf75b1..7a290d4967a 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksnake.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksnake.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Øyvind A. Holm <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksokoban.po
index 2969c11524b..cdc587b96bf 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksokoban.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksokoban.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-18 13:52GMT\n"
"Last-Translator: Jørgen Grønlund <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kspaceduel.po
index 87c1695d7a3..c29e6ea9385 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kspaceduel.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kspaceduel.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-18 14:19GMT\n"
"Last-Translator: Jørgen Grønlund <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ktron.po
index 52087fe7d95..1697547b714 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ktron.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ktron.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktron\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-22 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Jørgen Grønlund <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ktuberling.po
index 8ca7fc1c0f3..3178cc4e48b 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ktuberling.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ktuberling.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Øyvind A. Holm <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libksirtet.po
index 18a66cab2cd..abd8bc8f17f 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libksirtet.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libtdegames.po
index 9ebfda82191..ab37f6a5aa7 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -10,15 +10,250 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:11+0200\n"
"Last-Translator: Øyvind A. Holm <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Adam Aleksander Andreas Arne Bengt Bernt Bjarte Bob Christian Christoffer "
+"Daniel David Dennis Eivind Erik Georg Henning Inge Jan Jon Jakob Kent Kim "
+"Kenneth Mikkel Mads Nils Nicholas Pål Rikard Robert Stian Stein Thomas Tim "
+"Valter"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Velg bakside"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Bakside"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "tøm"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Tilfeldig bakside"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Bruk global bakside"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Vis denne baksiden for alle"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Velg framside"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Framside"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Tilfeldig framside"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Bruk global framside"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Framside for alle"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Endre størrelse"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Forhåndsbestemt størrelse"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Forhåndsvis:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "uten navn"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Kortstokk velger"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Tilpass prat"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Fontnavn"
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Fonttekst"
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Spiller: "
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Spillerbeskjed"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Systemmelding – melding direkte fra spillet"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Spill: "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Dette er en systemmelding"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Maksimum antall meldinger (-1 = uendelig):"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&Ny"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Last …"
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Last n&ylig"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "Start spillet &om igjen"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Lagre &som …"
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "&Avslutt spillet"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "Pa&use"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "Vis &poengtavle"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Gjenta"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "&Angre"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "&Gjør om"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "&Kast terninger"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Slutt trekk"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Tips"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Demo"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "&Løs"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "Velg spill &type"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Velg &kortstokk"
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "Still inn &resultatliste …"
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Kakefeil!\n"
+"Forventet kake: %1\n"
+"Mottatt kake: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"KGame versjonsfeil!\n"
+"Forventet versjon: %1\n"
+"Mottatt versjon: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Ukjent feilmelding %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Spiller %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Send til %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Send til gruppa %1"
+
#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "BrukerID"
@@ -44,6 +279,235 @@ msgstr "Asynkrone inndata"
msgid "myTurn"
msgstr "Min tur"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Spilloppsett"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Fortsett spilloppsett"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Last spill"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Klientspill tilkoblet"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Spilloppsett utført"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Synkroniser tilfeldig"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Koble fra"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Spilleregenskaper"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Spillegenskaper"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Legg til spiller"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Fjern spiller"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Aktiviser spiller"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Passiviser spiller"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "Id trekk"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Feilmelding"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Spillers inndata"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "En IO ble lagt til"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Kjør spørring"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "Spiller identifikator"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Tilpass nettverket"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Kan ikke koble til nettverket"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Nettverksstatus: intet nettverk"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Nettverksstatus: Du er mester"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Nettverksstatus: Du er tilkoblet"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ditt navn:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Maksimum antall klienter"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Maksimalt antall klienter (-1 = uendelig):"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Endre maksantall klienter"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Endre admin"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Fjern klient med alle spillere"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Bare admin kan sette opp meldingstjener!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Du eier ikke meldingstjeneren"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Prat"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Tilkoblede spillere"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Vil du forvise spiller \"%1\" fra spillet?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Forvis spiller"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Ikke forvis"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Prat"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "Oppk&obling"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&Nettverk"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "&Meldingstjener"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Tilkoblet tjener er mistet!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Tilkoblet klient er mistet!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Mottok nettverksfeil!\n"
+"Feilnummer: %1\n"
+"Feilmelding: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Kan ikke koble til."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ikke mulig å koble til\n"
+"Feilmeldinga var:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Opprett et nettverksspill"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Delta i et nettverksspill"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "Spillnavn:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "Nettverksspill:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Port å knytte seg til:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Vert å knytte seg til:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "&Start nettverk"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Nettversksspill"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "KGame feilfinningsvindu"
@@ -135,10 +599,6 @@ msgstr "Tilgjengelige spillere"
msgid "Player Pointer"
msgstr "Spillerpeker"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "Spiller identifikator"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "Spillernavn"
@@ -261,168 +721,6 @@ msgstr "Lokal"
msgid "Undefined"
msgstr "Ikke angitt"
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Tilkoblet tjener er mistet!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Tilkoblet klient er mistet!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Mottok nettverksfeil!\n"
-"Feilnummer: %1\n"
-"Feilmelding: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Kan ikke koble til."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ikke mulig å koble til\n"
-"Feilmeldinga var:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Prat"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "Oppk&obling"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&Nettverk"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "&Meldingstjener"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Koble fra"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Tilpass nettverket"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Kan ikke koble til nettverket"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Nettverksstatus: intet nettverk"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Nettverksstatus: Du er mester"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Nettverksstatus: Du er tilkoblet"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "Ditt navn:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Maksimum antall klienter"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Maksimalt antall klienter (-1 = uendelig):"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Endre maksantall klienter"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Endre admin"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "Fjern klient med alle spillere"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Bare admin kan sette opp meldingstjener!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "Du eier ikke meldingstjeneren"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Prat"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Tilkoblede spillere"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "Vil du forvise spiller \"%1\" fra spillet?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Forvis spiller"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Ikke forvis"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Opprett et nettverksspill"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Delta i et nettverksspill"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "Spillnavn:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "Nettverksspill:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Port å knytte seg til:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Vert å knytte seg til:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "&Start nettverk"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "Nettversksspill"
-
#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "Maks spillere"
@@ -448,383 +746,18 @@ msgstr "ID uten navn: %1"
msgid "%1 unregistered"
msgstr "%1 uregistrert"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Spilloppsett"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Fortsett spilloppsett"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "Last spill"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Klientspill tilkoblet"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Spilloppsett utført"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Synkroniser tilfeldig"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "Spilleregenskaper"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "Spillegenskaper"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "Legg til spiller"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Fjern spiller"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Aktiviser spiller"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Passiviser spiller"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "Id trekk"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "Feilmelding"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "Spillers inndata"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "En IO ble lagt til"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "Kjør spørring"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Spiller %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Send til %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Send til gruppa %1"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Kakefeil!\n"
-"Forventet kake: %1\n"
-"Mottatt kake: %2"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"KGame versjonsfeil!\n"
-"Forventet versjon: %1\n"
-"Mottatt versjon: %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Ukjent feilmelding %1"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"Adam Aleksander Andreas Arne Bengt Bernt Bjarte Bob Christian Christoffer "
-"Daniel David Dennis Eivind Erik Georg Henning Inge Jan Jon Jakob Kent Kim "
-"Kenneth Mikkel Mads Nils Nicholas Pål Rikard Robert Stian Stein Thomas Tim "
-"Valter"
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "&Ny"
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Last …"
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Last n&ylig"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "Start spillet &om igjen"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Lagre &som …"
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "&Avslutt spillet"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "Pa&use"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "Vis &poengtavle"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "Gjenta"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "&Angre"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "&Gjør om"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "&Kast terninger"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "Slutt trekk"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Tips"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Demo"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "&Løs"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "Velg spill &type"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Velg &kortstokk"
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "Still inn &resultatliste …"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Forsøk igjen"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Har ikke tilgang til resultatlista. Antakelig holder en annen bruker med på\n"
-"å skrive til den."
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Resultatliste"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Nivå"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Poeng"
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Send til alle spillere"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Rangering"
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Utmerket!\n"
-"Du har høyeste poengsum!"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Godt gjort!\n"
-"Du fikk en topplassering!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "&Beste poeng"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Spillere"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistikk"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Vis høyeste poengsummer verden over"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Vis nettspillere"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Vis resultatliste"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Tilpass …"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Eksporter …"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Fila finnes allerede. Vil du overskrive den?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Vinner"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Spill som er vunnet"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Still inn resultatliste"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Hoved"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Kallenavn:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Verdensomspennende resultatliste slått på"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Registreringsdata"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Tast:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Dette vil fjerne registeringsnøkkelen din for alltid. Du kan ikke bruke "
-"kallenavnet ditt lenger."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Velg et kallenavn."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Kallenavnet er allerede i bruk. Velg et annet."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Ditt kallenavn:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Gratulerer, du vant!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Ditt kallenavn:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Ikke spør igjen."
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Gjennomsnittelig poengsum"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Beste poengsum"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Tid som har gått"
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -920,10 +853,75 @@ msgstr "Råmelding: %1"
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr "Ugyldig svar fra nettjener for poen (mangler element: %1)."
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Rangering"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "Vellykket"
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Forsøk igjen"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"Har ikke tilgang til resultatlista. Antakelig holder en annen bruker med på\n"
+"å skrive til den."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Poeng"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Gjennomsnittelig poengsum"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Beste poengsum"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Tid som har gått"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Resultatliste"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Utmerket!\n"
+"Du har høyeste poengsum!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Godt gjort!\n"
+"Du fikk en topplassering!"
+
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
msgid "Multiplayers Scores"
msgstr "Poengsum for alle spillerne"
@@ -1000,115 +998,118 @@ msgstr "Tell"
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Velg bakside"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "&Beste poeng"
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Bakside"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Spillere"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "tøm"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikk"
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Tilfeldig bakside"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Bruk global bakside"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Vis høyeste poengsummer verden over"
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Vis denne baksiden for alle"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Vis nettspillere"
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Velg framside"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Vis resultatliste"
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Framside"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Tilpass …"
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Tilfeldig framside"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksporter …"
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Bruk global framside"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Framside for alle"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Fila finnes allerede. Vil du overskrive den?"
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Endre størrelse"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Vinner"
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Forhåndsbestemt størrelse"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Spill som er vunnet"
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Forhåndsvis:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Still inn resultatliste"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "uten navn"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Hoved"
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Kortstokk velger"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Kallenavn:"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Tilpass prat"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Fontnavn"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Verdensomspennende resultatliste slått på"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Fonttekst"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Spiller: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Registreringsdata"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Spillerbeskjed"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Tast:"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Systemmelding – melding direkte fra spillet"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Dette vil fjerne registeringsnøkkelen din for alltid. Du kan ikke bruke "
+"kallenavnet ditt lenger."
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Spill: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Velg et kallenavn."
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Dette er en systemmelding"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Kallenavnet er allerede i bruk. Velg et annet."
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Maksimum antall meldinger (-1 = uendelig):"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Ditt kallenavn:"
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Send til alle spillere"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Gratulerer, du vant!"
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Ditt kallenavn:"
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Ikke spør igjen."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/lskat.po
index cac916e2cc5..10017c9e222 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/lskat.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/lskat.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lskat\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 20:32+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -316,7 +317,8 @@ msgid "for"
msgstr "for"
#: lskatview.cpp:306
-msgid "K D E"
+#, fuzzy
+msgid "T D E"
msgstr "K D E"
#: lskatview.cpp:407
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/twin4.po
index 817c3a6f1d1..3a5e579a914 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/twin4.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/twin4.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 20:33+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,188 +38,18 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: twin4.cpp:67
-msgid "Chat Dlg"
-msgstr "Prat Dlg"
-
-#: twin4.cpp:73
-msgid "Chat"
-msgstr "Prat"
-
-#: twin4.cpp:79
-msgid "Configure..."
-msgstr "Oppsett …"
-
-#: twin4.cpp:192
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Start et nytt spill …"
-
-#: twin4.cpp:195
-msgid "Open a saved game..."
-msgstr "Åpne et lagret spill …"
-
-#: twin4.cpp:198
-msgid "Save a game..."
-msgstr "Lagre et spill …"
-
-#: twin4.cpp:201
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "Stopper det gjeldende spillet …"
-
-#: twin4.cpp:202
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr "Avbryter spillet som er i gang, uten å kåre en vinner."
-
-#: twin4.cpp:204
-msgid "&Network Configuration..."
-msgstr "&Nettverksoppsett …"
-
-#: twin4.cpp:207
-msgid "Network Chat..."
-msgstr "Nettverksprat …"
-
-#: twin4.cpp:211
-msgid "Debug KGame"
-msgstr "Feilsøk KGame"
-
-#: twin4.cpp:214
-msgid "&Show Statistics"
-msgstr "&Vis statistikk"
-
-#: twin4.cpp:216
-msgid "Show statistics."
-msgstr "Vis statistikk."
-
-#: twin4.cpp:219
-msgid "Shows a hint on how to move."
-msgstr "Gir et tips om hva som er lurt å gjøre."
-
-#: twin4.cpp:222
-msgid "Quits the program."
-msgstr "Avslutter programmet."
-
-#: twin4.cpp:225
-msgid "Undo last move."
-msgstr "Angre et trekk."
-
-#: twin4.cpp:228
-msgid "Redo last move."
-msgstr "Gjør om forrige trekk."
-
-#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
-
-#: twin4.cpp:251
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "Dette lager rom for flytteren"
-
-#: twin4.cpp:254
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "© Martin Heni "
-
-#: twin4.cpp:255
-msgid "Welcome to KWin4"
-msgstr "Velkommen til KWin4"
-
-#: twin4.cpp:457
-msgid "No game "
-msgstr "Intet spill "
-
-#: twin4.cpp:459
-msgid " - Yellow "
-msgstr " – Gul"
-
-#: twin4.cpp:461
-msgid " - Red "
-msgstr " – Rød"
-
-#: twin4.cpp:463
-msgid "Nobody "
-msgstr "Ingen "
-
-#: twin4.cpp:482
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-"Spillet endte uavgjort.\n"
-
-#: twin4.cpp:493
-msgid "Game running..."
-msgstr "Spillet går …"
-
-#: twin4.cpp:504
-msgid "The game is drawn. Please restart next round."
-msgstr "Spillet er uavgjort. Start neste runde om igjen."
-
-#: twin4.cpp:512
-msgid "%1 won the game. Please restart next round."
-msgstr "%1 vant spillet. Start neste runde om igjen."
-
-#: twin4.cpp:518
-msgid " Game aborted. Please restart next round."
-msgstr " Spillet avbrutt. Start neste runde om igjen."
-
-#: twin4.cpp:536
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Nettverksoppsett"
-
-#: twin4.cpp:548
-msgid "Yellow should be played by remote"
-msgstr "Gul skal spilles av ekstern"
-
-#: twin4.cpp:549
-msgid "Red should be played by remote"
-msgstr "Rød skal spilles av ekstern"
-
-#: twin4.cpp:621
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: twin4view.cpp:350
-msgid ""
-"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
-"Welcome"
-msgstr "Velkommen"
-
-#: twin4view.cpp:356
-msgid ""
-"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
-"to"
-msgstr "til"
-
-#: twin4view.cpp:362
-msgid ""
-"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
-"KWin4"
-msgstr "KWin4"
-
-#: twin4view.cpp:606
-msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
-msgstr "Vent litt. Den andre spilleren har ikke vært her ennå …"
-
-#: twin4view.cpp:607
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "Vent litt …"
-
-#: twin4view.cpp:608
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "Ojoj … bare én om gangen …"
-
-#: twin4view.cpp:609
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "Vennligst vent … Det er ikke din tur."
-
#: main.cpp:30
msgid "Enter debug level"
msgstr "Oppgi avlusningsnivå"
#: main.cpp:39
-msgid "KWin4"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4"
msgstr "KWin4"
#: main.cpp:41
-msgid "KWin4: Two player network game"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4: Two player network game"
msgstr "KWin4: Nettverksspill for to spillere"
#: main.cpp:45
@@ -462,3 +293,177 @@ msgstr "Vinner"
#: scorewidget.cpp:166
msgid "Loser"
msgstr "Taper"
+
+#: twin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "Prat Dlg"
+
+#: twin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "Prat"
+
+#: twin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "Oppsett …"
+
+#: twin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Start et nytt spill …"
+
+#: twin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "Åpne et lagret spill …"
+
+#: twin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "Lagre et spill …"
+
+#: twin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Stopper det gjeldende spillet …"
+
+#: twin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "Avbryter spillet som er i gang, uten å kåre en vinner."
+
+#: twin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "&Nettverksoppsett …"
+
+#: twin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "Nettverksprat …"
+
+#: twin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "Feilsøk KGame"
+
+#: twin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "&Vis statistikk"
+
+#: twin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "Vis statistikk."
+
+#: twin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "Gir et tips om hva som er lurt å gjøre."
+
+#: twin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Avslutter programmet."
+
+#: twin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "Angre et trekk."
+
+#: twin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "Gjør om forrige trekk."
+
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: twin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "Dette lager rom for flytteren"
+
+#: twin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "© Martin Heni "
+
+#: twin4.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to TWin4"
+msgstr "Velkommen til KWin4"
+
+#: twin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "Intet spill "
+
+#: twin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " – Gul"
+
+#: twin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " – Rød"
+
+#: twin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "Ingen "
+
+#: twin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"Spillet endte uavgjort.\n"
+
+#: twin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "Spillet går …"
+
+#: twin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "Spillet er uavgjort. Start neste runde om igjen."
+
+#: twin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 vant spillet. Start neste runde om igjen."
+
+#: twin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr " Spillet avbrutt. Start neste runde om igjen."
+
+#: twin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Nettverksoppsett"
+
+#: twin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "Gul skal spilles av ekstern"
+
+#: twin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "Rød skal spilles av ekstern"
+
+#: twin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: twin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "Velkommen"
+
+#: twin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "til"
+
+#: twin4view.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"TWin4"
+msgstr "KWin4"
+
+#: twin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "Vent litt. Den andre spilleren har ikke vært her ennå …"
+
+#: twin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Vent litt …"
+
+#: twin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "Ojoj … bare én om gangen …"
+
+#: twin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Vennligst vent … Det er ikke din tur."