summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po992
1 files changed, 510 insertions, 482 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po
index 008743d3a87..0faf23a0cff 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
@@ -21,332 +21,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
-msgid "&Apply Difference"
-msgstr "&Legg på forskjellen"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
-msgid "Un&apply Difference"
-msgstr "T&a vekk forskjellen"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
-msgid "App&ly All"
-msgstr "Le&gg på alle"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
-msgid "&Unapply All"
-msgstr "&Ta vekk alle"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
-msgid "P&revious File"
-msgstr "F&orrige fil"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
-msgid "N&ext File"
-msgstr "N&este fil"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
-msgid "&Previous Difference"
-msgstr "&Forrige forskjell"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
-msgid "&Next Difference"
-msgstr "&Neste forskjell"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
-msgid ""
-"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
-", is not a valid diff file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ingen modeller eller ingen forskjeller, denne fila: <b>%1</b>"
-", er ikke en gyldig diff-fil.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det var problemer med å legge på diff <b>%1</b> på fila <b>%2</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det var problemer med å legge på diff <b>%1</b> på mappa <b>%2</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
-msgid "Could not open a temporary file."
-msgstr "Klarte ikke åpne en midlertidig fil."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
-msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Klarte ikke skrive til den midlertidige fila <b>%1</b>, sletter den.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
-"The file has not been saved.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kunne ikke opprette målmappa <b>%1</b>.\n"
-"Fila ble ikke lagret.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
-msgid ""
-"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
-". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
-". You can manually copy it to the right place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Klarte ikke laste opp den midlertidige fila til målet <b>%1</b>"
-". Fila er fremdeles tilgjengelig under: <b>%2</b>. Du kan kopiere den manuelt "
-"til det riktige stedet.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
-msgid "Could not parse diff output."
-msgstr "Klarte ikke tolke utdata fra diff."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
-msgid "The files are identical."
-msgstr "Filene er identiske."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
-msgid "Could not write to the temporary file."
-msgstr "Klarte ikke skrive til den midlertidige fila."
-
-#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Difference"
-msgstr "&Forskjell"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Run Diff In"
-msgstr "Kjør diff i"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command Line"
-msgstr "Kommandolinje"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- kilde mål "
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Look for smaller changes"
-msgstr "Se etter mindre endringer"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for large files"
-msgstr "Optimer for store filer"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Ignorer endringer mellom store og små bokstaver"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Expand tabs to spaces"
-msgstr "Erstatt TAB-tegn med mellomrom"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Ignorer tomme linjer lagt til eller slettet"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in whitespace"
-msgstr "Ignorer endringer i tomrom"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Show function names"
-msgstr "Vis funksjonsnavn"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Compare folders recursively"
-msgstr "Sammenlikner mapper rekursivt"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Treat new files as empty"
-msgstr "Betrakt nye filer som tomme"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
-#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekst"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
-#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
-#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
-#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
-#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Unified"
-msgstr "Forent"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Side-by-side"
-msgstr "Side ved side"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Number of context lines:"
-msgstr "Antall kontekstlinjer:"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
-msgstr "Et program som viser forskjeller mellom filer og kan lage en diff-fil"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "Dette sammenlikner URL1 med URL2"
-
-#: main.cpp:40
-msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
-msgstr ""
-"Dette åpner URL1 og venter at det er utdata fra diff. URL1 kan også være en "
-"«-», og da leses det fra standard inn-strømmen. Kan brukes f.eks. slik: cvs "
-"diff | kompare -o- . Kompare ser da etter om det kan finne originalfila/filene "
-"og så flette fila/filene inn i datastrømmen fra diff og vise resultatet. -n "
-"slår av sjekken."
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
-msgstr ""
-"Dette fletter URL2 sammen med URL1, URL2 ventes å være utdata fra diff og URL1 "
-"er fila eller mappa som denne datastrømmen skal flettes inn i. "
-
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
-msgstr ""
-"Slår av sjekk for automatisk søking etter originalfil(er) når «-» brukes som "
-"URL med parameteren «-o»."
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
-msgstr ""
-"Bruk dette til å angi koding ved kall fra kommandolinja. Standard er lokal "
-"koding hvis ikke angitt."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr "© 2001–2004 John Firebaugh og Otto Bruggeman"
-
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Kompare ikontegner"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "Mange gode råd"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Cervisia diff-viser"
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Sammenlikne filer eller mapper"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
-
-#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Mål"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Sammenlign"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "Sammenlikne disse filene eller mappene"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Hvis det er oppgitt to filnavn eller to mappenavn i feltene i denne dialogen, "
-"så er denne knappen aktiv og en sammenlikning av filene eller mappene begynner "
-"når den trykkes. "
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -452,21 +133,48 @@ msgstr "Flett denne fila eller mappa med diff-dataene"
#: kompare_shell.cpp:373
msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
+"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
+"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
+"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
+"apply the difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
-"Hvis det er oppgitt et filnavn eller mappenavn og en fil som inneholder utdata "
-"fra diff i denne dialogen, så er denne knappen aktiv og om den trykkes, så "
-"åpnes komparees hovedvisning hvor fila eller filene fra mappa er flettet med "
-"diff-dataene slik at du kan legge på forskjellene til fila eller filene. "
+"Hvis det er oppgitt et filnavn eller mappenavn og en fil som inneholder "
+"utdata fra diff i denne dialogen, så er denne knappen aktiv og om den "
+"trykkes, så åpnes komparees hovedvisning hvor fila eller filene fra mappa er "
+"flettet med diff-dataene slik at du kan legge på forskjellene til fila eller "
+"filene. "
+
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "Sammenlikne filer eller mapper"
+
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "Mål"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "Sammenlign"
#: kompare_shell.cpp:402
msgid "Compare these files or folders"
msgstr "Sammenlikne disse filene eller mappene"
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
+"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
+"the entered files or folders. "
+msgstr ""
+"Hvis det er oppgitt to filnavn eller to mappenavn i feltene i denne "
+"dialogen, så er denne knappen aktiv og en sammenlikning av filene eller "
+"mappene begynner når den trykkes. "
+
#: kompare_shell.cpp:439
msgid "Text View"
msgstr "Tekstvisning"
@@ -562,19 +270,230 @@ msgstr "Ukjent"
msgid "KompareNavTreePart"
msgstr "KompareNavTreePart"
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Her kan du oppgi filene du vil sammenlikne."
+#: komparepart/kompare_part.cpp:165
+msgid "Save &All"
+msgstr "L&agre alt"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:168
+msgid "Save .&diff..."
+msgstr "Lagre .&diff …"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:171
+msgid "Swap Source with Destination"
+msgstr "Bytt om kilde og mål"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:174
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Vis statistikk"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:269
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
+msgstr "<qt>URL-en <b>%1</b> kan ikke lastes ned.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>URL-en <b>%1</b> finnes ikke på systemet ditt.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:425
+msgid "Diff Options"
+msgstr "Diff-valg"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
+msgstr "*.diff *.dif *.patch| Patch-filer"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "Save .diff"
+msgstr "Lagre .diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+msgstr "Fila finnes eller er sskrivebeskyttet. Vil du skrive over den?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fila finnes"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Ikke skriv over"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:481
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:493
+msgid "Running diff..."
+msgstr "Kjører diff …"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:496
+msgid "Parsing diff output..."
+msgstr "Tolker utdata fra diff …"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:545
+msgid "Comparing file %1 with file %2"
+msgstr "Sammenlikner fil %1 med fil %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:550
+msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+msgstr "Sammenlikner filer i %1 med filer i %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Viewing diff output from %1"
+msgstr "Viser diffs utdata fra %1"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:558
+msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+msgstr "Fletter diffs utdata fra %1 inn i fil %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:563
+msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+msgstr "Fletter diffs utdata fra %1 inn i mappe %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+msgid ""
+"You have made changes to the destination file(s).\n"
+"Would you like to save them?"
+msgstr ""
+"Du har gjort endringer i målfilen(e).\n"
+"Vil du lagre dem?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Lagre endringer?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:276
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "Unified"
+msgstr "Forent"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:638 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:244
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:641 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:268
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "RCS"
+msgstr "RCS"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:644 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:252
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Ed"
+msgstr "Ed"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:647 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:260
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+msgid ""
+"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
+"available."
+msgstr ""
+"Ingen diff-fil, eller ikke noe filpar har blitt kjørt diff på. Derfor er det "
+"ingen statistikk tilgjengelig."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
+#: komparepart/kompare_part.cpp:698
+msgid "Diff Statistics"
+msgstr "Diff-statistikk"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Old file: %1\n"
+"New file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
+msgstr ""
+"Statistikk:\n"
+"\n"
+"Gammel fil: %1\n"
+"Ny file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Number of files in diff file: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Current old file: %3\n"
+"Current new file: %4\n"
+"\n"
+"Number of hunks: %5\n"
+"Number of differences: %6"
+msgstr ""
+"Statistikk:\n"
+"\n"
+"Antall filer i diff fila: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Gjeldende gammel fil: %3\n"
+"Gjeldende ny fil: %4\n"
+"\n"
+"Antall klumper: %5\n"
+"Antall forskjeller: %6"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Tekstvisning"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+msgid "View Settings"
+msgstr "Vis innstillinger"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Innstillinger for diff"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "&Filer"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "Her kan du oppgi filene du vil sammenlikne."
+
#: kompareurldialog.cpp:47
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
msgstr "Her kan du endre innstillinger for filsammenlikning."
#: kompareurldialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "U&seende"
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
msgid "Here you can change the options for the view."
msgstr "Her kan du endre innstillinger for visningen."
@@ -602,18 +521,23 @@ msgstr "Utdataformat"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
msgid ""
-"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is "
-"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this "
-"format the best so use it for sending patches."
+"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
+"is used most frequently because it is very readable. The TDE developers like "
+"this format the best so use it for sending patches."
msgstr ""
-"Velg utdata-format som diff lager. Forent er det som brukes mest fordi det er "
-"lettlest. TDE-utviklerne liker dette formatet best, så bruk det for å sende inn "
-"lapper."
+"Velg utdata-format som diff lager. Forent er det som brukes mest fordi det "
+"er lettlest. TDE-utviklerne liker dette formatet best, så bruk det for å "
+"sende inn lapper."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:247
msgid "Lines of Context"
msgstr "Linjer med kontekst"
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:312 libdialogpages/diffpage.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Number of context lines:"
+msgstr "Antall kontekstlinjer:"
+
#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
msgid ""
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
@@ -738,16 +662,16 @@ msgstr "Filmønster som skal utelates"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
msgid ""
-"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right "
-"or select entries from the list."
+"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
+"right or select entries from the list."
msgstr ""
"Hvis dette er krysset av kan det angis et skallmønster i skrivefeltet til "
"høyre, eller velg elementer fra lista."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
msgid ""
-"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from "
-"the list."
+"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
+"from the list."
msgstr ""
"Her kan det angis eller fjernes et skallmønster, eller velg ett eller flere "
"elementer fra lista."
@@ -765,16 +689,16 @@ msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
msgid ""
-"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the "
-"comparison of the folders."
+"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
+"the comparison of the folders."
msgstr ""
-"Her kan du oppgi URL til en fil med skallmønstre som skal ignoreres når mapper "
-"sammenliknes."
+"Her kan du oppgi URL til en fil med skallmønstre som skal ignoreres når "
+"mapper sammenliknes."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
msgid ""
-"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in "
-"the dialog to the left of this button."
+"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
+"in the dialog to the left of this button."
msgstr ""
"En fil du velger i dialogen som vises når du trykker på den vil bli lagt i "
"dialogen til venstre for denne knappen."
@@ -843,167 +767,271 @@ msgstr "Skrift:"
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "Vis innstillinger"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Innstillinger for diff"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "L&agre alt"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Fonts"
+msgstr "Skrift:"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "Lagre .&diff …"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
+msgid "&Apply Difference"
+msgstr "&Legg på forskjellen"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "Bytt om kilde og mål"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
+msgid "Un&apply Difference"
+msgstr "T&a vekk forskjellen"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Vis statistikk"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
+msgid "App&ly All"
+msgstr "Le&gg på alle"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>URL-en <b>%1</b> kan ikke lastes ned.</qt>"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
+msgid "&Unapply All"
+msgstr "&Ta vekk alle"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>URL-en <b>%1</b> finnes ikke på systemet ditt.</qt>"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
+msgid "P&revious File"
+msgstr "F&orrige fil"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Diff-valg"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
+msgid "N&ext File"
+msgstr "N&este fil"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch| Patch-filer"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
+msgid "&Previous Difference"
+msgstr "&Forrige forskjell"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "Lagre .diff"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
+msgid "&Next Difference"
+msgstr "&Neste forskjell"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
-msgstr "Fila finnes eller er sskrivebeskyttet. Vil du skrive over den?"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
+msgid ""
+"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ingen modeller eller ingen forskjeller, denne fila: <b>%1</b>, er ikke "
+"en gyldig diff-fil.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "Fila finnes"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det var problemer med å legge på diff <b>%1</b> på fila <b>%2</b>.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv over"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det var problemer med å legge på diff <b>%1</b> på mappa <b>%2</b>.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Ikke skriv over"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
+msgid "Could not open a temporary file."
+msgstr "Klarte ikke åpne en midlertidig fil."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
+msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarte ikke skrive til den midlertidige fila <b>%1</b>, sletter den.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "Kjører diff …"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
+"The file has not been saved.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kunne ikke opprette målmappa <b>%1</b>.\n"
+"Fila ble ikke lagret.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "Tolker utdata fra diff …"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
+msgid ""
+"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
+"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
+"copy it to the right place.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarte ikke laste opp den midlertidige fila til målet <b>%1</b>. Fila er "
+"fremdeles tilgjengelig under: <b>%2</b>. Du kan kopiere den manuelt til det "
+"riktige stedet.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "Sammenlikner fil %1 med fil %2"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
+msgid "Could not parse diff output."
+msgstr "Klarte ikke tolke utdata fra diff."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "Sammenlikner filer i %1 med filer i %2"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
+msgid "The files are identical."
+msgstr "Filene er identiske."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "Viser diffs utdata fra %1"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
+msgid "Could not write to the temporary file."
+msgstr "Klarte ikke skrive til den midlertidige fila."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "Fletter diffs utdata fra %1 inn i fil %2"
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"A program to view the differences between files and optionally generate a "
+"diff"
+msgstr "Et program som viser forskjeller mellom filer og kan lage en diff-fil"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "Fletter diffs utdata fra %1 inn i mappe %2"
+#: main.cpp:39
+msgid "This will compare URL1 with URL2"
+msgstr "Dette sammenlikner URL1 med URL2"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+#: main.cpp:40
msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
+"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
+"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
+"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
+"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
+"show that in the viewer. -n disables the check."
msgstr ""
-"Du har gjort endringer i målfilen(e).\n"
-"Vil du lagre dem?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Lagre endringer?"
+"Dette åpner URL1 og venter at det er utdata fra diff. URL1 kan også være en "
+"«-», og da leses det fra standard inn-strømmen. Kan brukes f.eks. slik: cvs "
+"diff | kompare -o- . Kompare ser da etter om det kan finne originalfila/"
+"filene og så flette fila/filene inn i datastrømmen fra diff og vise "
+"resultatet. -n slår av sjekken."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+#: main.cpp:41
msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
+"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
msgstr ""
-"Ingen diff-fil, eller ikke noe filpar har blitt kjørt diff på. Derfor er det "
-"ingen statistikk tilgjengelig."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Diff-statistikk"
+"Dette fletter URL2 sammen med URL1, URL2 ventes å være utdata fra diff og "
+"URL1 er fila eller mappa som denne datastrømmen skal flettes inn i. "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+#: main.cpp:42
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
+"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
+"'-' as URL with the -o option."
msgstr ""
-"Statistikk:\n"
-"\n"
-"Gammel fil: %1\n"
-"Ny file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
+"Slår av sjekk for automatisk søking etter originalfil(er) når «-» brukes "
+"som URL med parameteren «-o»."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+#: main.cpp:43
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
+"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
+"will default to the local encoding if not specified."
+msgstr ""
+"Bruk dette til å angi koding ved kall fra kommandolinja. Standard er lokal "
+"koding hvis ikke angitt."
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
+msgstr "© 2001–2004 John Firebaugh og Otto Bruggeman"
+
+#: main.cpp:55 main.cpp:56
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Kompare icon artist"
+msgstr "Kompare ikontegner"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "A lot of good advice"
+msgstr "Mange gode råd"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Cervisia diff viewer"
+msgstr "Cervisia diff-viser"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Compare these files or folder"
+msgstr "Sammenlikne disse filene eller mappene"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:4 kompareui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Filer"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Difference"
+msgstr "&Forskjell"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:25 kompareui.rc:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Vis innstillinger"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Run Diff In"
+msgstr "Kjør diff i"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Command Line"
+msgstr "Kommandolinje"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
+msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- kilde mål "
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "&Parametre"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Look for smaller changes"
+msgstr "Se etter mindre endringer"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Optimize for large files"
+msgstr "Optimer for store filer"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "Ignorer endringer mellom store og små bokstaver"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Expand tabs to spaces"
+msgstr "Erstatt TAB-tegn med mellomrom"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "Ignorer tomme linjer lagt til eller slettet"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in whitespace"
+msgstr "Ignorer endringer i tomrom"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Show function names"
+msgstr "Vis funksjonsnavn"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Compare folders recursively"
+msgstr "Sammenlikner mapper rekursivt"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "Treat new files as empty"
+msgstr "Betrakt nye filer som tomme"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Side-by-side"
+msgstr "Side ved side"
+
+#: kompareui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Statistikk:\n"
-"\n"
-"Antall filer i diff fila: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Gjeldende gammel fil: %3\n"
-"Gjeldende ny fil: %4\n"
-"\n"
-"Antall klumper: %5\n"
-"Antall forskjeller: %6"