summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdeadmin/ksysv.po521
1 files changed, 256 insertions, 265 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeadmin/ksysv.po
index 3331b890af3..e1b6213041a 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdeadmin/ksysv.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeadmin/ksysv.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysv\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
@@ -24,62 +24,61 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
#: IOCore.cpp:51
msgid ""
-"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
msgstr ""
-"<error>MISLYKTES</error> i å fjerne <cmd>%1</cmd> fra <cmd>%2</cmd>: «%3»"
-"<br/>"
+"<error>MISLYKTES</error> i å fjerne <cmd>%1</cmd> fra <cmd>%2</cmd>: «%3»<br/"
+">"
#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"MISLYKTES i å fjerne %1 fra %2: «%3»\n"
+msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr "MISLYKTES i å fjerne %1 fra %2: «%3»\n"
#: IOCore.cpp:62
msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
msgstr "fjernet <cmd>%1</cmd> fra <cmd>%2</cmd><br/>"
#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"fjernet %1 fra %2\n"
+msgid "removed %1 from %2\n"
+msgstr "fjernet %1 fra %2\n"
#: IOCore.cpp:95
msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
msgstr "laget <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd><br/>"
#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"opprettet %1 i %2\n"
+msgid "created %1 in %2\n"
+msgstr "opprettet %1 i %2\n"
#: IOCore.cpp:100
msgid ""
-"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
msgstr ""
-"<error>MISLYKTES</error> i å lage <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd>: «%3»"
-"<br/>"
+"<error>MISLYKTES</error> i å lage <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd>: «%3»<br/>"
#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"MISLYKTES i å fjerne %1 i %2: «%3»\n"
+msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr "MISLYKTES i å fjerne %1 i %2: «%3»\n"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92
#, no-c-format
msgid "Runlevel Menu"
msgstr "Meny for kjørenivå"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82
#, no-c-format
msgid "Services Menu"
msgstr "Tjenestemeny"
@@ -95,26 +94,25 @@ msgstr ""
#: OldView.cpp:198
msgid ""
"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
-"section of a runlevel.</p>"
-"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
+"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</"
+"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</"
+"em> section.</p>"
msgstr ""
-"<p>Dette er <img src=\"small|exec\"/> <strong>tjenestene</strong> "
-"som er tilgjengelige på datamaskinen. Dra en tjeneste inn i <em>start</em>"
-"-valg for et kjørenivå for å starte den.</p>"
-"<p>Gjør det samme for <em>stopp</em>-valget for å stoppe en tjeneste.</p>"
+"<p>Dette er <img src=\"small|exec\"/> <strong>tjenestene</strong> som er "
+"tilgjengelige på datamaskinen. Dra en tjeneste inn i <em>start</em>-valg for "
+"et kjørenivå for å starte den.</p><p>Gjør det samme for <em>stopp</em>-"
+"valget for å stoppe en tjeneste.</p>"
#: OldView.cpp:242
msgid ""
"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
-"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
-"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
+"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The "
+"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
msgstr ""
-"<p>Du kan dra tjenester fra et <em>kjørenivå</em> rett til <img "
-"src=\"small|trash\"/> <strong>papirkurven</strong> for å slette dem fra det "
-"kjørenivået..</p>"
-"<p><strong>Angre-kommandoen</strong> kan brukes for å gjenopprette slettede "
-"oppføringer.</p>"
+"<p>Du kan dra tjenester fra et <em>kjørenivå</em> rett til <img src=\"small|"
+"trash\"/> <strong>papirkurven</strong> for å slette dem fra det kjørenivået.."
+"</p><p><strong>Angre-kommandoen</strong> kan brukes for å gjenopprette "
+"slettede oppføringer.</p>"
#: OldView.cpp:254
#, c-format
@@ -128,43 +126,43 @@ msgstr "Kjørenivå %1"
#: OldView.cpp:260
msgid ""
-"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
-"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dette er tjenestene som blir <strong>startet</strong> i kjørenivået %1.</p>"
-"<p>Tallet til venstre for <img src=\"user|ksysv_start\"/>"
-"-ikonet bestemmer rekkefølgen tjenestene skal startes. Du kan endre rekkefølgen "
-"ved å dra og slippe, så lenge et meningsfylt <em>sorteringsnummer</em> "
-"kan lages.</p>"
-"<p>Hvis det ikke er mulig må du endre nummeret manuelt via <strong>"
-"Egenskaper-dialogen</strong>.</p>"
+"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The "
+"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon "
+"determines the order in which the services are started. You can arrange them "
+"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be "
+"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number "
+"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dette er tjenestene som blir <strong>startet</strong> i kjørenivået %1.</"
+"p><p>Tallet til venstre for <img src=\"user|ksysv_start\"/>-ikonet bestemmer "
+"rekkefølgen tjenestene skal startes. Du kan endre rekkefølgen ved å dra og "
+"slippe, så lenge et meningsfylt <em>sorteringsnummer</em> kan lages.</"
+"p><p>Hvis det ikke er mulig må du endre nummeret manuelt via "
+"<strong>Egenskaper-dialogen</strong>.</p>"
#: OldView.cpp:268
msgid "Start"
msgstr "Start"
+#: OldView.cpp:276
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: OldView.cpp:278
msgid ""
-"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
-"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dette er tjenestene som blir <strong>stoppet</strong> i kjørenivået %1.</p>"
-"<p>Tallet til venstre for <img src=\"user|ksysv_start\"/>"
-"-ikonet bestemmer rekkefølgen tjenestene skal stoppes. Du kan endre rekkefølgen "
-"ved å dra og slippe, så lenge et meningsfylt <em>sorteringsnummer</em> "
-"kan lages.</p>"
-"<p>Hvis det ikke er mulig må du endre nummeret manuelt via <strong>"
-"Egenskaper-dialogen</strong>.</p>"
+"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The "
+"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon "
+"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them "
+"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be "
+"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number "
+"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dette er tjenestene som blir <strong>stoppet</strong> i kjørenivået %1.</"
+"p><p>Tallet til venstre for <img src=\"user|ksysv_start\"/>-ikonet bestemmer "
+"rekkefølgen tjenestene skal stoppes. Du kan endre rekkefølgen ved å dra og "
+"slippe, så lenge et meningsfylt <em>sorteringsnummer</em> kan lages.</"
+"p><p>Hvis det ikke er mulig må du endre nummeret manuelt via "
+"<strong>Egenskaper-dialogen</strong>.</p>"
#: OldView.cpp:353
#, c-format
@@ -242,24 +240,22 @@ msgstr " omstart"
#: OldView.cpp:937
msgid ""
-"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
-"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
-"wrong distribution during configuration.</p> "
-"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
-"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
-"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
-"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
-"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Du har oppgitt at initscriptet for systemet ditt er i mappa<tt><b>%1</b></tt>"
-", men denne mappa finnes ikke. Du valgte antagelig feil distribusjon under "
-"oppsettet</p> "
-"<p>Hvis du setter opp %2 om igjen, kan det kanskje løse problemet. Hvis du "
-"velger å sette opp om igjen, bør du avslutte programmet, slik at "
-"oppsettshjelperen dukker opp neste gang du kjører %3. Hvis du velger å ikke "
-"sette opp på nytt, vil du ikke kunne se eller forandre oppsettet for systemet "
-"ditt.</p>"
-"<p>Vil du sette opp %4 om igjen?</p>"
+"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the "
+"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably "
+"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you "
+"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to "
+"reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
+"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to "
+"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init "
+"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Du har oppgitt at initscriptet for systemet ditt er i mappa<tt><b>%1</b></"
+"tt>, men denne mappa finnes ikke. Du valgte antagelig feil distribusjon "
+"under oppsettet</p> <p>Hvis du setter opp %2 om igjen, kan det kanskje løse "
+"problemet. Hvis du velger å sette opp om igjen, bør du avslutte programmet, "
+"slik at oppsettshjelperen dukker opp neste gang du kjører %3. Hvis du velger "
+"å ikke sette opp på nytt, vil du ikke kunne se eller forandre oppsettet for "
+"systemet ditt.</p><p>Vil du sette opp %4 om igjen?</p>"
#: OldView.cpp:954
msgid "Folder Does Not Exist"
@@ -276,19 +272,19 @@ msgstr "Ikke sett opp på nytt"
#: OldView.cpp:965
msgid ""
"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
-"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
-"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
-"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
-"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Du mangler tilgangen du trenger for å redigerer systemets init-oppsett. Du "
-"kan likevel undersøke kjørenivåene.</p>"
-"<p>Om du virkelig vil endre oppsettet må du enten <strong>starte</strong> "
-"%1 på nytt <strong>som superbruker (root)</strong> (eller en annen priviligert "
-"bruker), eller spørre din systemadministrator om å installere %2 <em>suid</em> "
-"eller <em>sgid</em>.</p> "
-"<p>Den siste måten anbefales likevel ikke på grunn av sikkerhetsproblemer.</p>"
+"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you "
+"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 "
+"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
+"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not "
+"recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Du mangler tilgangen du trenger for å redigerer systemets init-oppsett. "
+"Du kan likevel undersøke kjørenivåene.</p><p>Om du virkelig vil endre "
+"oppsettet må du enten <strong>starte</strong> %1 på nytt <strong>som "
+"superbruker (root)</strong> (eller en annen priviligert bruker), eller "
+"spørre din systemadministrator om å installere %2 <em>suid</em> eller "
+"<em>sgid</em>.</p> <p>Den siste måten anbefales likevel ikke på grunn av "
+"sikkerhetsproblemer.</p>"
#: OldView.cpp:977
msgid "Insufficient Permissions"
@@ -298,18 +294,26 @@ msgstr "Ikke tilstrekkelig tillatelser"
msgid "&Other..."
msgstr "&Andre …"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
-#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
+#: PreferencesDialog.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Sett opp på nytt"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18
#, no-c-format
msgid "Look & Feel"
msgstr "Utseende og oppførsel"
-#. i18n: file configwizard.ui line 301
-#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
+#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paths"
msgstr "Stier"
+#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: PreferencesDialog.cpp:79
msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
msgstr "Innstillinger som ikke passer andre steder"
@@ -324,6 +328,10 @@ msgstr ""
"Du kan fortsette hvis du vil, eller du kan velge avslutt for å oppgi en ny "
"mappe."
+#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: PreferencesDialog.cpp:154
msgid ""
"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
@@ -346,6 +354,16 @@ msgstr "Beskrivelse:"
msgid "Actions"
msgstr "Hendelser"
+#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: Properties.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "Start"
+
#: Properties.cpp:67
msgid "S&top"
msgstr "S&topp"
@@ -414,6 +432,11 @@ msgstr "&Velg hvilken tjeneste som skal redigeres:"
msgid "Re&vert Configuration"
msgstr "&Tilbakestill oppsettet"
+#: TopWidget.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Åpne"
+
#: TopWidget.cpp:221
msgid "&Save Configuration"
msgstr "&Lagre oppsett"
@@ -466,6 +489,10 @@ msgstr "&Rediger tjeneste …"
msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
msgstr "Det er ulagrede endringer. Er du sikker på at du vil avslutte?"
+#: TopWidget.cpp:300
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: TopWidget.cpp:313
msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
msgstr "Er du sikker på at du vil tilbakestille alle ulagrede endringer?"
@@ -485,8 +512,8 @@ msgid ""
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"<<Du skal til å lagre endringene som er gjort på start-oppsettet ditt.\n"
-"Vær oppmerksom på at gale innstillinger kan resultere i at systemet kan henge "
-"ved oppstart.\n"
+"Vær oppmerksom på at gale innstillinger kan resultere i at systemet kan "
+"henge ved oppstart.\n"
"\n"
"Vil du fortsette?"
@@ -497,14 +524,13 @@ msgstr "Lagre oppsett"
#: TopWidget.cpp:398
msgid ""
"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
-"runlevels.</p> "
-"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
-"Save Options command</strong>.</p>"
+"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you "
+"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Trykk på avkryssingsboksen for å <strong>vise</strong> eller <strong>"
-"skjule</strong> oppgaver for kjørenivåene.</p> "
-"<p>Lista over tilgjengelige kjørenivåer blir lagret når brukeren velger <strong>"
-"Lagre valg-kommandoen</strong>.</p>"
+"<p>Trykk på avkryssingsboksen for å <strong>vise</strong> eller "
+"<strong>skjule</strong> oppgaver for kjørenivåene.</p> <p>Lista over "
+"tilgjengelige kjørenivåer blir lagret når brukeren velger <strong>Lagre valg-"
+"kommandoen</strong>.</p>"
#: TopWidget.cpp:402
msgid "Show only the selected runlevels"
@@ -516,22 +542,18 @@ msgstr "Vis kjørenivåer:"
#: TopWidget.cpp:422
msgid ""
-"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
-"to edit the init configuration.</p>"
-"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
-"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
-"issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Når låsen er lukket <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", så har du ikke riktig <strong>tilgang</strong> for å redigere "
-"oppstartsinnstillingene.</p>"
-"<p>Start enten %1 på nytt som root (eller en annen mer priviligert bruker), "
-"eller spør systemadministrator om å installere %1 <em>suid</em> eller <em>"
-"sgid</em>.</p>"
-"<p>Den siste måten anbefales <strong>ikke</strong> på grunn av "
-"sikkerhetsproblemer.</p>"
+"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have "
+"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</"
+"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask "
+"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter "
+"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Når låsen er lukket <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, så har du ikke "
+"riktig <strong>tilgang</strong> for å redigere oppstartsinnstillingene.</"
+"p><p>Start enten %1 på nytt som root (eller en annen mer priviligert "
+"bruker), eller spør systemadministrator om å installere %1 <em>suid</em> "
+"eller <em>sgid</em>.</p><p>Den siste måten anbefales <strong>ikke</strong> "
+"på grunn av sikkerhetsproblemer.</p>"
#: TopWidget.cpp:566
msgid " Changed"
@@ -551,17 +573,15 @@ msgstr "<h3>Skrevet ut på %1</h3><br/><br/>"
#: TopWidget.cpp:830
msgid ""
-"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
-"there was no number available between the two adjacent services, and the "
-"service did not fit in lexically.</p>"
-"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
-"Properties dialog box</strong>.</p>"
+"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means "
+"that there was no number available between the two adjacent services, and "
+"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting "
+"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p>Klarte ikke lage et gyldig sorteringsnummer for denne posisjonen. Dette "
"betyr at det ikke var noe nummer mellom de to nærliggende tjenestene, og "
-"tjenesten fikk ikke plass.</p>"
-"<p>Juster nummer-sorteringa manuelt med dialogboksen <strong>"
-"Egenskaper </strong>.</p>"
+"tjenesten fikk ikke plass.</p><p>Juster nummer-sorteringa manuelt med "
+"dialogboksen <strong>Egenskaper </strong>.</p>"
#: TopWidget.cpp:837
msgid "Unable to Generate Sorting Number"
@@ -579,18 +599,6 @@ msgstr "Oppsettspakke vellykket lagret."
msgid "Configuration package loaded successfully."
msgstr "Oppsettspakke vellykket lastet."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
#: ksv_core.cpp:35
msgid "No description available."
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
@@ -635,152 +643,133 @@ msgstr ""
msgid "Main developer"
msgstr "Hovedutvikler"
-#. i18n: file configwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:30
+#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
+msgid "Drag here to remove services"
+msgstr "Dra hit for å fjerne tjenester"
+
+#: configwizard.ui:23
#, no-c-format
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Oppsettshjelper"
-#. i18n: file configwizard.ui line 39
-#: rc.cpp:33
+#: configwizard.ui:39
#, no-c-format
msgid "Operating System"
msgstr "Operativsystem"
-#. i18n: file configwizard.ui line 58
-#: rc.cpp:36
+#: configwizard.ui:58
#, no-c-format
msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
msgstr "<h3>Hvilket operativsystem bruker du?</h3>"
-#. i18n: file configwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:39
+#: configwizard.ui:91
#, no-c-format
msgid "Choose Your Operating System"
msgstr "Velg ditt operativsystem"
-#. i18n: file configwizard.ui line 110
-#: rc.cpp:42
+#: configwizard.ui:110
#, no-c-format
msgid "&Linux"
msgstr "&Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 121
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265
#, no-c-format
msgid "&Other"
msgstr "&Andre"
-#. i18n: file configwizard.ui line 157
-#: rc.cpp:48
+#: configwizard.ui:157
#, no-c-format
msgid "Distribution"
msgstr "Distribusjon"
-#. i18n: file configwizard.ui line 176
-#: rc.cpp:51
+#: configwizard.ui:176
#, no-c-format
msgid "Choose Your Distribution"
msgstr "Velg din distribusjon"
-#. i18n: file configwizard.ui line 195
-#: rc.cpp:54
+#: configwizard.ui:195
#, no-c-format
msgid "&Debian GNU/Linux"
msgstr "&Debian GNU/Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 210
-#: rc.cpp:57
+#: configwizard.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Red Hat Linux"
msgstr "&Red Hat Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 221
-#: rc.cpp:60
+#: configwizard.ui:221
#, no-c-format
msgid "&SuSE Linux"
msgstr "&SuSE Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 232
-#: rc.cpp:63
+#: configwizard.ui:232
#, no-c-format
msgid "&Mandrake Linux"
msgstr "&Mandrake Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 243
-#: rc.cpp:66
+#: configwizard.ui:243
#, no-c-format
msgid "&Corel Linux OS"
msgstr "&Corel Linux OS"
-#. i18n: file configwizard.ui line 254
-#: rc.cpp:69
+#: configwizard.ui:254
#, no-c-format
msgid "Conec&tiva Linux"
msgstr "Conec&tiva Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 341
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
+#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Service path:"
msgstr "&Tjenestesti:"
-#. i18n: file configwizard.ui line 389
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
+#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107
#, no-c-format
msgid "Enter the path to the folder containing the services"
msgstr "Skriv inn stien til mappa som inneholder tjenesten"
-#. i18n: file configwizard.ui line 400
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
+#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Bla gjennom …"
-#. i18n: file configwizard.ui line 404
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
+#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118
#, no-c-format
msgid "Select the folder containing the services"
msgstr "Velg mappa som inneholder tjenestene"
-#. i18n: file configwizard.ui line 463
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
+#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "&Runlevel path:"
msgstr "&Kjørenivå-sti:"
-#. i18n: file configwizard.ui line 511
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
+#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211
#, no-c-format
msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
msgstr "Skriv inn stien til mappa som inneholder kjørenivå-mappene"
-#. i18n: file configwizard.ui line 522
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
+#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219
#, no-c-format
msgid "Br&owse..."
msgstr "&Bla gjennom …"
-#. i18n: file configwizard.ui line 526
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
+#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222
#, no-c-format
msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
msgstr "Velg mappa som inneholder kjørenivåmappene"
-#. i18n: file configwizard.ui line 564
-#: rc.cpp:102
+#: configwizard.ui:564
#, no-c-format
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Oppsettet er ferdig"
-#. i18n: file configwizard.ui line 586
-#: rc.cpp:105
+#: configwizard.ui:583
#, no-c-format
msgid ""
"<h1>Congratulations!</h1>\n"
"<p>\n"
-"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
-"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
+"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</"
+"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-"
+"configuration.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<h1>Gratulerer!</h1>\n"
@@ -789,56 +778,78 @@ msgstr ""
"knappen merket <b>Ferdig</b> for å begynne å redigere init-innstillingene.\n"
"</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
-#: rc.cpp:117
+#: ksysvui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:28
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: lookandfeelconfig.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: lookandfeelconfig.ui:70
#, no-c-format
msgid "C&hoose..."
msgstr "&Velg …"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
+#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126
#, no-c-format
msgid "dummy-font"
msgstr "test-skrifttype"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
-#: rc.cpp:126
+#: lookandfeelconfig.ui:134
#, no-c-format
msgid "Services:"
msgstr "Tjenester:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
-#: rc.cpp:129
+#: lookandfeelconfig.ui:150
#, no-c-format
msgid "Sorting numbers:"
msgstr "Sorteringstall:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
-#: rc.cpp:132
+#: lookandfeelconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Choose..."
msgstr "&Velg …"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
-#: rc.cpp:135
+#: lookandfeelconfig.ui:203
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
+#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347
+#: lookandfeelconfig.ui:379
#, no-c-format
msgid "Dummy"
msgstr "Test"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
-#: rc.cpp:141
+#: lookandfeelconfig.ui:254
#, no-c-format
msgid "Choose a color for changed services"
msgstr "Velg en farge for endrede tjenester"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:144
+#: lookandfeelconfig.ui:257
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
@@ -847,24 +858,21 @@ msgid ""
"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
msgstr ""
"<p>Bruk <strong>'Velg Farge'-dialogboksen</strong> til å velge en tekstfarge "
-"for <em>tjenester som har blitt forandret</em> (enten ordre-/sorterings-nummer "
-"eller navn).</p>\n"
+"for <em>tjenester som har blitt forandret</em> (enten ordre-/sorterings-"
+"nummer eller navn).</p>\n"
"<p>Du kjenner igjen endrede tjenester på denne fargen.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
-#: rc.cpp:148
+#: lookandfeelconfig.ui:266
#, no-c-format
msgid "&Changed:"
msgstr "&Endret:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
-#: rc.cpp:154
+#: lookandfeelconfig.ui:302
#, no-c-format
msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
msgstr "Velg en farge for tjenester som er nye i et kjørenivå"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
-#: rc.cpp:157
+#: lookandfeelconfig.ui:305
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
@@ -875,41 +883,36 @@ msgstr ""
"for <em>tjenester som er nye på et kjørenivå</em>.</p>\n"
"<p>Du kjenner igjen nye tjenester på denne fargen..</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
-#: rc.cpp:161
+#: lookandfeelconfig.ui:314
#, no-c-format
msgid "&New:"
msgstr "&Ny:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
-#: rc.cpp:167
+#: lookandfeelconfig.ui:350
#, no-c-format
msgid "Choose a color for changed services that are selected"
msgstr "Velg en farge for forandrede tjenester som er valgt"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
-#: rc.cpp:170
+#: lookandfeelconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
-"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
-"or name).</p>\n"
-"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
-"selected.</p>"
+"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting "
+"number or name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they "
+"are selected.</p>"
msgstr ""
"<p>Bruk <strong>'Velg Farge'-dialogboksen</strong> til å velge en tekstfarge "
-"for <em>tjenester som har blitt forandret</em> (enten ordre-/sorterings-nummer "
-"eller navn).</p>\n"
+"for <em>tjenester som har blitt forandret</em> (enten ordre-/sorterings-"
+"nummer eller navn).</p>\n"
"<p>Du kjenner igjen endrede tjenester på denne fargen.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
-#: rc.cpp:177
+#: lookandfeelconfig.ui:382
#, no-c-format
msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
msgstr "Velg en farge for tjenester som er nye i kjørenivået som er valgt"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
-#: rc.cpp:180
+#: lookandfeelconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
@@ -921,57 +924,45 @@ msgstr ""
"for <em>nye tjenester på et kjørenivå</em>.</p>\n"
"<p>Du kjenner igjen nye tjenester på denne fargen.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
-#: rc.cpp:184
+#: lookandfeelconfig.ui:394
#, no-c-format
msgid "New && &selected:"
msgstr "Nye && &valgte:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
-#: rc.cpp:187
+#: lookandfeelconfig.ui:410
#, no-c-format
msgid "Changed && s&elected:"
msgstr "Forandrede && v&algte:"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 38
-#: rc.cpp:193
+#: miscconfig.ui:38
#, no-c-format
msgid "Informational Messages"
msgstr "Informasjonsmeldinger"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 73
-#: rc.cpp:196
+#: miscconfig.ui:73
#, no-c-format
msgid "Show all messages again:"
msgstr "Vis alle meldinger på nytt:"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:199
+#: miscconfig.ui:98
#, no-c-format
msgid "&Show All"
msgstr "&Vis alle meldinger"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:202
+#: miscconfig.ui:108
#, no-c-format
msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
msgstr "&Advar hvis jeg ikke har tilgang til å lagre oppsettet til systemet"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 116
-#: rc.cpp:205
+#: miscconfig.ui:116
#, no-c-format
msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
msgstr "Advar &hvis jeg ikke kan lage et sorterings-nummer"
-#. i18n: file pathconfig.ui line 26
-#: rc.cpp:208
+#: pathconfig.ui:26
#, no-c-format
msgid "Path Configuration"
msgstr "Stivalg"
-#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
-msgid "Drag here to remove services"
-msgstr "Dra hit for å fjerne tjenester"
-
#~ msgid "Unknown Host"
#~ msgstr "Ukjent vert"