diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdeadmin/ksysv.po | 521 |
1 files changed, 256 insertions, 265 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeadmin/ksysv.po index 3331b890af3..e1b6213041a 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-06 17:45+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" @@ -24,62 +24,61 @@ msgstr "" "<[email protected]>\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>MISLYKTES</error> i å fjerne <cmd>%1</cmd> fra <cmd>%2</cmd>: «%3»" -"<br/>" +"<error>MISLYKTES</error> i å fjerne <cmd>%1</cmd> fra <cmd>%2</cmd>: «%3»<br/" +">" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"MISLYKTES i å fjerne %1 fra %2: «%3»\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "MISLYKTES i å fjerne %1 fra %2: «%3»\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "fjernet <cmd>%1</cmd> fra <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"fjernet %1 fra %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "fjernet %1 fra %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "laget <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"opprettet %1 i %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "opprettet %1 i %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>MISLYKTES</error> i å lage <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd>: «%3»" -"<br/>" +"<error>MISLYKTES</error> i å lage <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd>: «%3»<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"MISLYKTES i å fjerne %1 i %2: «%3»\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "MISLYKTES i å fjerne %1 i %2: «%3»\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Meny for kjørenivå" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Tjenestemeny" @@ -95,26 +94,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Dette er <img src=\"small|exec\"/> <strong>tjenestene</strong> " -"som er tilgjengelige på datamaskinen. Dra en tjeneste inn i <em>start</em>" -"-valg for et kjørenivå for å starte den.</p>" -"<p>Gjør det samme for <em>stopp</em>-valget for å stoppe en tjeneste.</p>" +"<p>Dette er <img src=\"small|exec\"/> <strong>tjenestene</strong> som er " +"tilgjengelige på datamaskinen. Dra en tjeneste inn i <em>start</em>-valg for " +"et kjørenivå for å starte den.</p><p>Gjør det samme for <em>stopp</em>-" +"valget for å stoppe en tjeneste.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Du kan dra tjenester fra et <em>kjørenivå</em> rett til <img " -"src=\"small|trash\"/> <strong>papirkurven</strong> for å slette dem fra det " -"kjørenivået..</p>" -"<p><strong>Angre-kommandoen</strong> kan brukes for å gjenopprette slettede " -"oppføringer.</p>" +"<p>Du kan dra tjenester fra et <em>kjørenivå</em> rett til <img src=\"small|" +"trash\"/> <strong>papirkurven</strong> for å slette dem fra det kjørenivået.." +"</p><p><strong>Angre-kommandoen</strong> kan brukes for å gjenopprette " +"slettede oppføringer.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -128,43 +126,43 @@ msgstr "Kjørenivå %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Dette er tjenestene som blir <strong>startet</strong> i kjørenivået %1.</p>" -"<p>Tallet til venstre for <img src=\"user|ksysv_start\"/>" -"-ikonet bestemmer rekkefølgen tjenestene skal startes. Du kan endre rekkefølgen " -"ved å dra og slippe, så lenge et meningsfylt <em>sorteringsnummer</em> " -"kan lages.</p>" -"<p>Hvis det ikke er mulig må du endre nummeret manuelt via <strong>" -"Egenskaper-dialogen</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Dette er tjenestene som blir <strong>startet</strong> i kjørenivået %1.</" +"p><p>Tallet til venstre for <img src=\"user|ksysv_start\"/>-ikonet bestemmer " +"rekkefølgen tjenestene skal startes. Du kan endre rekkefølgen ved å dra og " +"slippe, så lenge et meningsfylt <em>sorteringsnummer</em> kan lages.</" +"p><p>Hvis det ikke er mulig må du endre nummeret manuelt via " +"<strong>Egenskaper-dialogen</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Start" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Dette er tjenestene som blir <strong>stoppet</strong> i kjørenivået %1.</p>" -"<p>Tallet til venstre for <img src=\"user|ksysv_start\"/>" -"-ikonet bestemmer rekkefølgen tjenestene skal stoppes. Du kan endre rekkefølgen " -"ved å dra og slippe, så lenge et meningsfylt <em>sorteringsnummer</em> " -"kan lages.</p>" -"<p>Hvis det ikke er mulig må du endre nummeret manuelt via <strong>" -"Egenskaper-dialogen</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Dette er tjenestene som blir <strong>stoppet</strong> i kjørenivået %1.</" +"p><p>Tallet til venstre for <img src=\"user|ksysv_start\"/>-ikonet bestemmer " +"rekkefølgen tjenestene skal stoppes. Du kan endre rekkefølgen ved å dra og " +"slippe, så lenge et meningsfylt <em>sorteringsnummer</em> kan lages.</" +"p><p>Hvis det ikke er mulig må du endre nummeret manuelt via " +"<strong>Egenskaper-dialogen</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -242,24 +240,22 @@ msgstr " omstart" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Du har oppgitt at initscriptet for systemet ditt er i mappa<tt><b>%1</b></tt>" -", men denne mappa finnes ikke. Du valgte antagelig feil distribusjon under " -"oppsettet</p> " -"<p>Hvis du setter opp %2 om igjen, kan det kanskje løse problemet. Hvis du " -"velger å sette opp om igjen, bør du avslutte programmet, slik at " -"oppsettshjelperen dukker opp neste gang du kjører %3. Hvis du velger å ikke " -"sette opp på nytt, vil du ikke kunne se eller forandre oppsettet for systemet " -"ditt.</p>" -"<p>Vil du sette opp %4 om igjen?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Du har oppgitt at initscriptet for systemet ditt er i mappa<tt><b>%1</b></" +"tt>, men denne mappa finnes ikke. Du valgte antagelig feil distribusjon " +"under oppsettet</p> <p>Hvis du setter opp %2 om igjen, kan det kanskje løse " +"problemet. Hvis du velger å sette opp om igjen, bør du avslutte programmet, " +"slik at oppsettshjelperen dukker opp neste gang du kjører %3. Hvis du velger " +"å ikke sette opp på nytt, vil du ikke kunne se eller forandre oppsettet for " +"systemet ditt.</p><p>Vil du sette opp %4 om igjen?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -276,19 +272,19 @@ msgstr "Ikke sett opp på nytt" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Du mangler tilgangen du trenger for å redigerer systemets init-oppsett. Du " -"kan likevel undersøke kjørenivåene.</p>" -"<p>Om du virkelig vil endre oppsettet må du enten <strong>starte</strong> " -"%1 på nytt <strong>som superbruker (root)</strong> (eller en annen priviligert " -"bruker), eller spørre din systemadministrator om å installere %2 <em>suid</em> " -"eller <em>sgid</em>.</p> " -"<p>Den siste måten anbefales likevel ikke på grunn av sikkerhetsproblemer.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Du mangler tilgangen du trenger for å redigerer systemets init-oppsett. " +"Du kan likevel undersøke kjørenivåene.</p><p>Om du virkelig vil endre " +"oppsettet må du enten <strong>starte</strong> %1 på nytt <strong>som " +"superbruker (root)</strong> (eller en annen priviligert bruker), eller " +"spørre din systemadministrator om å installere %2 <em>suid</em> eller " +"<em>sgid</em>.</p> <p>Den siste måten anbefales likevel ikke på grunn av " +"sikkerhetsproblemer.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -298,18 +294,26 @@ msgstr "Ikke tilstrekkelig tillatelser" msgid "&Other..." msgstr "&Andre …" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Sett opp på nytt" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Utseende og oppførsel" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Stier" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Innstillinger som ikke passer andre steder" @@ -324,6 +328,10 @@ msgstr "" "Du kan fortsette hvis du vil, eller du kan velge avslutt for å oppgi en ny " "mappe." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -346,6 +354,16 @@ msgstr "Beskrivelse:" msgid "Actions" msgstr "Hendelser" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Start" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "S&topp" @@ -414,6 +432,11 @@ msgstr "&Velg hvilken tjeneste som skal redigeres:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Tilbakestill oppsettet" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Åpne" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Lagre oppsett" @@ -466,6 +489,10 @@ msgstr "&Rediger tjeneste …" msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Det er ulagrede endringer. Er du sikker på at du vil avslutte?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Er du sikker på at du vil tilbakestille alle ulagrede endringer?" @@ -485,8 +512,8 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" "<<Du skal til å lagre endringene som er gjort på start-oppsettet ditt.\n" -"Vær oppmerksom på at gale innstillinger kan resultere i at systemet kan henge " -"ved oppstart.\n" +"Vær oppmerksom på at gale innstillinger kan resultere i at systemet kan " +"henge ved oppstart.\n" "\n" "Vil du fortsette?" @@ -497,14 +524,13 @@ msgstr "Lagre oppsett" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Trykk på avkryssingsboksen for å <strong>vise</strong> eller <strong>" -"skjule</strong> oppgaver for kjørenivåene.</p> " -"<p>Lista over tilgjengelige kjørenivåer blir lagret når brukeren velger <strong>" -"Lagre valg-kommandoen</strong>.</p>" +"<p>Trykk på avkryssingsboksen for å <strong>vise</strong> eller " +"<strong>skjule</strong> oppgaver for kjørenivåene.</p> <p>Lista over " +"tilgjengelige kjørenivåer blir lagret når brukeren velger <strong>Lagre valg-" +"kommandoen</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -516,22 +542,18 @@ msgstr "Vis kjørenivåer:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Når låsen er lukket <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", så har du ikke riktig <strong>tilgang</strong> for å redigere " -"oppstartsinnstillingene.</p>" -"<p>Start enten %1 på nytt som root (eller en annen mer priviligert bruker), " -"eller spør systemadministrator om å installere %1 <em>suid</em> eller <em>" -"sgid</em>.</p>" -"<p>Den siste måten anbefales <strong>ikke</strong> på grunn av " -"sikkerhetsproblemer.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Når låsen er lukket <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, så har du ikke " +"riktig <strong>tilgang</strong> for å redigere oppstartsinnstillingene.</" +"p><p>Start enten %1 på nytt som root (eller en annen mer priviligert " +"bruker), eller spør systemadministrator om å installere %1 <em>suid</em> " +"eller <em>sgid</em>.</p><p>Den siste måten anbefales <strong>ikke</strong> " +"på grunn av sikkerhetsproblemer.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -551,17 +573,15 @@ msgstr "<h3>Skrevet ut på %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Klarte ikke lage et gyldig sorteringsnummer for denne posisjonen. Dette " "betyr at det ikke var noe nummer mellom de to nærliggende tjenestene, og " -"tjenesten fikk ikke plass.</p>" -"<p>Juster nummer-sorteringa manuelt med dialogboksen <strong>" -"Egenskaper </strong>.</p>" +"tjenesten fikk ikke plass.</p><p>Juster nummer-sorteringa manuelt med " +"dialogboksen <strong>Egenskaper </strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -579,18 +599,6 @@ msgstr "Oppsettspakke vellykket lagret." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Oppsettspakke vellykket lastet." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig." @@ -635,152 +643,133 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Hovedutvikler" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Dra hit for å fjerne tjenester" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Oppsettshjelper" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operativsystem" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Hvilket operativsystem bruker du?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Velg ditt operativsystem" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Andre" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribusjon" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Velg din distribusjon" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Tjenestesti:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Skriv inn stien til mappa som inneholder tjenesten" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Bla gjennom …" -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Velg mappa som inneholder tjenestene" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&Kjørenivå-sti:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Skriv inn stien til mappa som inneholder kjørenivå-mappene" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "&Bla gjennom …" -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Velg mappa som inneholder kjørenivåmappene" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Oppsettet er ferdig" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Gratulerer!</h1>\n" @@ -789,56 +778,78 @@ msgstr "" "knappen merket <b>Ferdig</b> for å begynne å redigere init-innstillingene.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Velg …" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "test-skrifttype" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Tjenester:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Sorteringstall:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Velg …" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Farger" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Test" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Velg en farge for endrede tjenester" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -847,24 +858,21 @@ msgid "" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" "<p>Bruk <strong>'Velg Farge'-dialogboksen</strong> til å velge en tekstfarge " -"for <em>tjenester som har blitt forandret</em> (enten ordre-/sorterings-nummer " -"eller navn).</p>\n" +"for <em>tjenester som har blitt forandret</em> (enten ordre-/sorterings-" +"nummer eller navn).</p>\n" "<p>Du kjenner igjen endrede tjenester på denne fargen.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Endret:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Velg en farge for tjenester som er nye i et kjørenivå" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -875,41 +883,36 @@ msgstr "" "for <em>tjenester som er nye på et kjørenivå</em>.</p>\n" "<p>Du kjenner igjen nye tjenester på denne fargen..</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Ny:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Velg en farge for forandrede tjenester som er valgt" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" "<p>Bruk <strong>'Velg Farge'-dialogboksen</strong> til å velge en tekstfarge " -"for <em>tjenester som har blitt forandret</em> (enten ordre-/sorterings-nummer " -"eller navn).</p>\n" +"for <em>tjenester som har blitt forandret</em> (enten ordre-/sorterings-" +"nummer eller navn).</p>\n" "<p>Du kjenner igjen endrede tjenester på denne fargen.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Velg en farge for tjenester som er nye i kjørenivået som er valgt" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -921,57 +924,45 @@ msgstr "" "for <em>nye tjenester på et kjørenivå</em>.</p>\n" "<p>Du kjenner igjen nye tjenester på denne fargen.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nye && &valgte:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Forandrede && v&algte:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informasjonsmeldinger" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Vis alle meldinger på nytt:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Vis alle meldinger" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Advar hvis jeg ikke har tilgang til å lagre oppsettet til systemet" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Advar &hvis jeg ikke kan lage et sorterings-nummer" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Stivalg" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Dra hit for å fjerne tjenester" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Ukjent vert" |