diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kcmlilo.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kcmlilo.po | 681 |
1 files changed, 0 insertions, 681 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kcmlilo.po deleted file mode 100644 index 0f27a35fa2b..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/kdeadmin/kcmlilo.po +++ /dev/null @@ -1,681 +0,0 @@ -# translation of kcmlilo.po to Low Saxon -# Heiko Evermann <[email protected]>, 2004. -# ihmselbst <[email protected]>, 2006. -# Manfred Wiese <[email protected]>, 2006. -# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlilo\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-22 20:14+0200\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n" -"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43 -msgid "Select..." -msgstr "Utsöken..." - -#: kde-qt-common/expert.cpp:41 -msgid "" -"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are " -"automatically transferred to the graphical interface." -msgstr "" -"Hier kannst Du de Datei lilo.conf direktemang bewerken. All hier maakte Ännern " -"warrt automaatsch na de graafsche Böversiet överdragen." - -#: kde-qt-common/general.cpp:45 -msgid "Install &boot record to drive/partition:" -msgstr "&Startsektor installeren op Loopwark/Partitschoon:" - -#: kde-qt-common/general.cpp:55 -msgid "" -"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. " -"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should " -"be the MBR (master boot record) of your boot drive." -"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> " -"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> " -"if your boot drive is SCSI." -msgstr "" -"Söök hier dat Loopwark oder de Partitschoon ut, wor de LILO-Oorlader op " -"installeert warrn schall. Wenn Du sünst keen anner Startplegers as LILO bruken " -"wullt, schull dat de HSS (Hööftstartsektor, \"Master Boot Record\" oder ok " -"\"MBR\") vun Dien Startloopwark wesen." -"<br>Is dat so, schullst Du wohrschienlich <i>/dev/hda</i> " -"utsöken, wenn Dien Startloopwark en IDE-Loopwark is, oder <i>/dev/sda</i>" -", wenn Du en SCSI-Startloopwark hest.." - -#: kde-qt-common/general.cpp:58 -msgid "Boot the default kernel/OS &after:" -msgstr "Standard-Kernel/Bedriefsysteem hoochf&ohren na:" - -#: kde-qt-common/general.cpp:60 -msgid "/10 seconds" -msgstr "/10 Sekunnen" - -#: kde-qt-common/general.cpp:64 -msgid "" -"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or " -"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab." -msgstr "" -"LILO töövt de angeven Tiet, ehr de Kernel (oder dat Bedriefsysteem) hoochfohrt " -"warrt, wat as <i>Standard</i> op de Koort <b>Bedriefsysteem</b> markeert is." - -#: kde-qt-common/general.cpp:67 -msgid "Use &linear mode" -msgstr "&Linearadressen bruken" - -#: kde-qt-common/general.cpp:69 -msgid "" -"Check this box if you want to use the linear mode." -"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear " -"addressing rather than sector/head/cylinder." -"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless " -"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer." -"<br>See the lilo.conf man page for details." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du linear Adressen bruken wullt." -"<br>De Oorlader söcht denn den Kernel mit lineare Adressen to, staats mit " -"Sektor/Kopp/Zylinner-Angaven." -"<br>Linear Adresseren is för welke SCSI-Loopwarken nödig un schaadt normaal " -"nich, as lang as Du nich en Startloopwark för en anner Reekner opstellen wullt." -"<br>Mehr doröver lett sik op de Man-Siet \"lilo.conf\" finnen." - -#: kde-qt-common/general.cpp:70 -msgid "Use &compact mode" -msgstr "Kompa&ktmodus" - -#: kde-qt-common/general.cpp:72 -msgid "" -"Check this box if you want to use the compact mode." -"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a " -"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but " -"will not work on all systems." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du den Kompakt-Bedrief bruken wullt." -"<br>De Kompakt-Bedrief versöcht, Naversektoren mit een Leestogriep " -"aftoarbeiden. De Reekner bruukt denn nich mehr so lang för't Laden un de " -"\"Bootmap\" blifft lütter, dat löppt aver nich op all Systemen." - -#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85 -msgid "&Record boot command lines for defaults" -msgstr "Startbefehlen as Startstandard &opteken" - -#: kde-qt-common/general.cpp:78 -msgid "" -"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " -"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it " -"is manually overridden.\n" -"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Startbefehlen opteekt un as Standard för tokamen " -"Startvörgäng bruukt. Dat wohrt en Utwahl so lang, as Du ehr nich vun Hand " -"överschriffst.\n" -"Dit schrifft dat Slötelwoort <b>\"lock\"</b> na \"lilo.conf\"." - -#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87 -msgid "R&estrict parameters" -msgstr "&Passwoortschuulte Parameters" - -#: kde-qt-common/general.cpp:82 -msgid "" -"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " -"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" -"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" -"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." -"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" -"Details</i>." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, is bloots na en Ännern vun Parameters en Passwoort nödig (t.B. " -"kann de Bruker <i>\"Linux\"</i> hoochfohren, man nich <i>\"Linux single\"</i> " -"oder <i>\"linux init=/bin/sh\"</i>).\n" -"Dit schrifft dat Slötelwoort \"<b>\"restricted\"</b> na \"lilo.conf\"." -"<br>Disse Optschoon is globaal för all Linux-Karns in de Instellen. Wenn Du " -"enkelte Karns anners instellen wullt, geiht dat op de Koort <i>" -"\"Bedriefsysteem\"</i> ünner <i>\"Details\"</i>." - -#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93 -msgid "Require &password:" -msgstr "Nödig &Passwoort:" - -#: kde-qt-common/general.cpp:93 -msgid "" -"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " -"above is checked, the password is required for additional parameters only." -"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " -"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " -"probably don't want to use your normal/root password here." -"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" -"Details</i>." -msgstr "" -"Giff hier dat Passwoort för't Hoochfohren an. Wenn baven <i>" -"\"Passwoortschuult\"</i> utsöcht is, warrt dat Passwoort bloots na't Todoon vun " -"Parameters bruukt." -"<br><b>Wohrschoen:</b> Dat Passwoort warrt as Kloortext in \"/etc/lilo.conf\" " -"sekert. Kiek na, wat keeneen disse Datei lesen kann, den Du nich troost. Ok " -"schull hier nich den Systeempleger sien oder Dien normaal Passwoort för bruukt " -"warrn." -"<br>Disse Optschoon is globaal för all Linux-Karns in de Instellen. Wenn Du " -"enkelte Karns anners instellen wullt, geiht dat op de Koort <i>" -"\"Bedriefsysteem\"</i> ünner <i>\"Details\"</i>." - -#: kde-qt-common/general.cpp:97 -msgid "&Default graphics mode on text console:" -msgstr "Stan&dard-Grafikbedriefoort för de Textkonsool:" - -#: kde-qt-common/general.cpp:100 -msgid "" -"You can select the default graphics mode here." -"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " -"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " -"boot time." -"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" -"Details</i>." -msgstr "" -"Hier kannst Du de Standard-Grafikbedriefoort utwählen." -"<br>Wenn Du en VGA-Bedriefoort bruken wullt, mutt de Karn mit Ünnerstütten för " -"\"framebuffer\"-Reedschappen kompileert wesen. De Instellen <i>\"Nafragen\"</i> " -"fraagt jümmers bi't Hoochfohren na." -"<br>Disse Optschoon is globaal för all Linux-Karns in de Instellen. Wenn Du " -"enkelte Karns anners instellen wullt, geiht dat op de Koort <i>" -"\"Bedriefsysteem\"</i> ünner <i>\"Details\"</i>." - -#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48 -msgid "default" -msgstr "Standard" - -#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49 -msgid "ask" -msgstr "Nafragen" - -#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50 -msgid "text 80x25 (0)" -msgstr "Text 80x25 (0)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51 -msgid "text 80x50 (1)" -msgstr "Text 80x50 (1)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52 -msgid "text 80x43 (2)" -msgstr "Text 80x43 (2)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53 -msgid "text 80x28 (3)" -msgstr "Text 80x28 (3)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54 -msgid "text 80x30 (4)" -msgstr "Text 80x30 (4)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55 -msgid "text 80x34 (5)" -msgstr "Text 80x34 (5)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56 -msgid "text 80x60 (6)" -msgstr "Text 80x60 (6)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57 -msgid "text 40x25 (7)" -msgstr "Text 40x25 (7)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58 -msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)" -msgstr "VGA 640x480, 256 Klören (769)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59 -msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)" -msgstr "VGA 640x480, 32767 Klören (784)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60 -msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)" -msgstr "VGA 640x480, 65536 Klören (785)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61 -msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)" -msgstr "VGA 640x480, 16.7M Klören (786)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62 -msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)" -msgstr "VGA 800x600, 256 Klören (771)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63 -msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)" -msgstr "VGA 800x600, 32767 Klören (787)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64 -msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)" -msgstr "VGA 800x600, 65536 Klören (788)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65 -msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)" -msgstr "VGA 800x600, 16.7M Klören (789)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66 -msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)" -msgstr "VGA 1024x768, 256 Klören (773)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67 -msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)" -msgstr "VGA 1024x768, 32767 Klören (790)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68 -msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)" -msgstr "VGA 1024x768, 65536 Klören (791)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69 -msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)" -msgstr "VGA 1024x768, 16.7M Klören (792)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70 -msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)" -msgstr "VGA 1280x1024, 256 Klören (775)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71 -msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)" -msgstr "VGA 1280x1024, 32767 Klören (793)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72 -msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)" -msgstr "VGA 1280x1024, 65536 Klören (794)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73 -msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)" -msgstr "VGA 1280x1024, 16.7M Klören (795)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:130 -msgid "Enter LILO &prompt automatically" -msgstr "LILO-Ingaavo&pföddern bi't Starten" - -#: kde-qt-common/general.cpp:131 -msgid "" -"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is " -"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless " -"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)." -"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Dit geiht bi't Hoochfohren jümmers na de Ingaavopföddern \"LILO:\", ok wenn Du " -"keen Tast drückst. Is dat utmaakt, start LILO dat Standardbedriefsysteem, wenn " -"wenn Du nich \"Ümschalt\" drückst (denn geiht LILO ansteed na de " -"Ingaavopföddern)." -"<br>Dit schrifft de <i>\"prompt\"</i>-Optschoon na \"lilo.conf\"." - -#: kde-qt-common/images.cpp:53 -msgid "" -"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. " -"Select which one you want to edit here." -msgstr "" -"Dit is de List vun Karns un Bedriefsystemen, de Du opstunns hoochfohren kannst. " -"Söök hier een för't Bewerken ut." - -#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281 -msgid "&Kernel:" -msgstr "&Karn:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187 -msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here." -msgstr "Giff hier den Dateinaam vun den Karn in, de start warrn schall." - -#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188 -#: kde-qt-common/images.cpp:216 -msgid "&Label:" -msgstr "&Menü-Naam:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188 -msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here." -msgstr "Giff hier den Menü-Naam vun den Kernel in, de start warrn schall." - -#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189 -msgid "&Root filesystem:" -msgstr "Wö&rteldateisysteem:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189 -msgid "" -"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot " -"time) for the kernel you want to boot here." -msgstr "" -"Giff hier dat Wörteldateisysteem för den Karn an, den Du hoochfohren wullt. " -"(Dat Wörteldateisysteem is de Partitschoon, de as \"/\" bi't Hoochfohren " -"inhangt warrt.)" - -#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190 -msgid "&Initial ramdisk:" -msgstr "Start-Ramd&isk:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190 -msgid "" -"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its " -"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial " -"ramdisk for this kernel." -msgstr "" -"Wenn Du en Start-Ramplaat (\"initial ramdisk\", \"initrd\") för dissen Karn " -"bruken wullt, giff hier ehr Dateinaam in. Laat de Ingaav leddig, wenn Du keen " -"Start-Ramplaat för dissen Karn bruken wullt." - -#: kde-qt-common/images.cpp:71 -msgid "E&xtra parameters:" -msgstr "Anne&r Parameters:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:72 -msgid "" -"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this " -"can be left blank." -"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Giff hier anner Parameters för't Övergeven an den Karn in. Normaal kann dat " -"Feld leddig blieven." -"<br>Dit schrifft de <i>\"append\"</i>-Optschoon na \"lilo.conf\"." - -#: kde-qt-common/images.cpp:79 -msgid "Set &Default" -msgstr "Stan&dard fastleggen" - -#: kde-qt-common/images.cpp:80 -msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice" -msgstr "" -"Dissen Karn / Dit Bedriefsysteem hoochfohren, wenn de Bruker nix anners utsöcht " -"hett" - -#: kde-qt-common/images.cpp:82 -msgid "De&tails" -msgstr "&Verwiedert" - -#: kde-qt-common/images.cpp:83 -msgid "" -"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options." -msgstr "Disse Knoop maakt en Dialoog mit mehr, wenig bruukt Optschonen op." - -#: kde-qt-common/images.cpp:85 -msgid "&Probe" -msgstr "&Pröven" - -#: kde-qt-common/images.cpp:87 -msgid "" -"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system" -msgstr "" -"Stellt automaatsch en (wohrschienlich) sinnvulle \"lilo.conf\" för't Systeem op" - -#: kde-qt-common/images.cpp:88 -msgid "&Check Configuration" -msgstr "Instellen prö&ven" - -#: kde-qt-common/images.cpp:90 -msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok" -msgstr "LILO för't Pröven vun de Instellen in Testbedrief lopen laten" - -#: kde-qt-common/images.cpp:91 -msgid "Add &Kernel..." -msgstr "&Karn tofögen..." - -#: kde-qt-common/images.cpp:93 -msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu" -msgstr "Dat Startmenü en niegen Linuxkarn tofögen" - -#: kde-qt-common/images.cpp:94 -msgid "Add Other &OS..." -msgstr "Anner &Bedriefsysteem tofögen..." - -#: kde-qt-common/images.cpp:96 -msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu" -msgstr "Dat Startmenü en anner Bedriefsysteem as Linux tofögen" - -#: kde-qt-common/images.cpp:97 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Ind&rag wegdoon" - -#: kde-qt-common/images.cpp:99 -msgid "Remove entry from the boot menu" -msgstr "Indrag ut dat Startmenü wegmaken" - -#: kde-qt-common/images.cpp:177 -msgid "" -"Configuration ok. LILO said:\n" -msgstr "" -"Instellen OK. Utgaav vun LILO:\n" - -#: kde-qt-common/images.cpp:178 -msgid "Configuration OK" -msgstr "Instellen OK" - -#: kde-qt-common/images.cpp:180 -msgid "" -"Configuration NOT ok. LILO said:\n" -msgstr "" -"Instellen NICH OK. Utgaav vun LILO:\n" - -#: kde-qt-common/images.cpp:181 -msgid "Configuration NOT ok" -msgstr "Instellen NICH OK" - -#: kde-qt-common/images.cpp:187 -msgid "&Kernel filename:" -msgstr "&Karn-Dateinaam:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:215 -msgid "Boot from dis&k:" -msgstr "Vun Dis&kett starten:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:215 -msgid "" -"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here." -msgstr "" -"Giff hier de Partitschoon mit dat Bedriefsysteem an, wat Du hoochfohren wullt." - -#: kde-qt-common/images.cpp:216 -msgid "Enter the label (name) of the operating system here." -msgstr "Giff hier den Menü-Naam vun't Bedriefsysteem an." - -#: kde-qt-common/images.cpp:297 -msgid "Dis&k:" -msgstr "Loopwar&k:" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43 -msgid "&General Options" -msgstr "All&gemeen Optschonen" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44 -msgid "&Operating Systems" -msgstr "&Bedriefsystemen" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65 -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100 -msgid "&Expert" -msgstr "&Fachmann" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104 -msgid "&General options" -msgstr "All&gemeen Optschonen" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102 -msgid "&Operating systems" -msgstr "&Bedriefsystemen" - -#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44 -msgid "&Graphics mode on text console:" -msgstr "&Grafikbedriefoort för Textkonsool:" - -#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47 -msgid "" -"You can select the graphics mode for this kernel here." -"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " -"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " -"boot time." -msgstr "" -"Hier kannst Du de Grafikbedriefoort för dissen Karn utwählen." -"<br>Wenn Du en VGA-Bedriefoort bruken wullt, mutt de Karn mit Ünnerstütten för " -"\"framebuffer\"-Reedschappen kompileert wesen. De Instellen <i>\"Nafragen\"</i> " -"fraagt jümmers bi't Hoochfohren na." - -#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76 -msgid "Mount root filesystem &read-only" -msgstr "Wörteldateisysteem bloots &leesbor inhangen" - -#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77 -msgid "" -"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts " -"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after " -"running some checks, this should always be turned on." -"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing." -msgstr "" -"Dat Wörteldateisysteem för dissen Karn schrievschuult inhangen. Dit schull " -"jümmers anmaakt wesen, wiel normaal de Init-Skripten dat Wörteldateisysteem na " -"en Reeg Pröven nochmaal schrievbor inhangt." -"<br>Maak dit nich ut, wenn Du nich nau weetst, wat Du dor maakst." - -#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80 -msgid "Do not check &partition table" -msgstr "&Partitschoontabell nich prööven" - -#: kde/Details.cpp:79 -msgid "" -"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should " -"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, " -"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a " -"floppy in the drive every time you run lilo." -"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." -msgstr "" -"Disse Optschoon maakt en poor Integriteetpröven bi't Schrieven vun de Instellen " -"ut. Dat schull \"normaal\" nich maakt warrn, man is t.B. denn goot, wenn Du ok " -"vun Diskett hoochfohren könen, aver nich bi elkeen LILO-Start en Diskett in't " -"Loopwark hebben wullt." -"<br>Dit schrifft dat Slötelwoort <b>\"unsafe\"</b> na \"lilo.conf\"." - -#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86 -msgid "" -"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " -"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until " -"it is manually overridden." -"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf" -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Startbefehlen opteekt un as Standard för tokamen " -"Startvörgäng bruukt. Dat wohrt en Utwahl so lang, as Du ehr nich vun Hand " -"överschriffst." -"<br>Dit schrifft dat Slötelwoort <b>\"lock\"</b> na \"lilo.conf\"." - -#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89 -msgid "" -"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " -"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" -"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" -"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, is bloots na en Ännern vun Parameters en Passwoort nödig (t.B. " -"kann de Bruker <i>\"Linux\"</i> hoochfohren, man nich <i>\"Linux single\"</i> " -"oder <i>\"linux init=/bin/sh\"</i>).\n" -"Dit schrifft dat Slötelwoort \"<b>\"restricted\"</b> na \"lilo.conf\"." - -#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98 -msgid "" -"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " -"above is checked, the password is required for additional parameters only." -"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " -"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " -"probably don't want to use your normal/root password here." -msgstr "" -"Giff hier dat Passwoort för't Hoochfohren an. Wenn baven <i>" -"\"Passwoortschuult\"</i> utsöcht is, warrt dat Passwoort bloots na't Todoon vun " -"Parameters bruukt." -"<br><b>Wohrschoen:</b> Dat Passwoort warrt as Kloortext in \"/etc/lilo.conf\" " -"sekert. Kiek na, wat keeneen disse Datei lesen kann, den Du nich troost. Ok " -"schull hier nich den Systeempleger sien oder Dien normaal Passwoort för bruukt " -"warrn." - -#: kde/kcontrol.cpp:48 -msgid "kcmlilo" -msgstr "kcmlilo" - -#: kde/kcontrol.cpp:48 -msgid "LILO Configuration" -msgstr "LILO-Instellen" - -#: kde/kcontrol.cpp:50 -msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" -msgstr "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" - -#: qt/Details.cpp:81 -msgid "" -"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This " -"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, " -"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a " -"floppy in the drive every time you run lilo." -"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." -msgstr "" -"Disse Optschoon maakt en poor Integriteetpröven bi't Schrieven vun de Instellen " -"ut. Dat schull \"normaal\" nich maakt warrn, man is t.B. denn goot, wenn Du ok " -"vun Diskett hoochfohren könen, aver nich bi elkeen LILO-Start en Diskett in't " -"Loopwark hebben wullt." -"<br>Dit schrifft dat Slötelwoort <b>\"unsafe\"</b> na \"lilo.conf\"." - -#: qt/standalone.cpp:41 -msgid "&What's This?" -msgstr "&Wat is dat?" - -#: qt/standalone.cpp:43 -msgid "" -"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on " -"the What's This? button then on any widget in the window to get information " -"(like this) on it." -msgstr "" -"De <i>Wat is dat</i>-Knoop is en Deel vun't Hülpsysteem. Wenn Du op den <i>" -"Wat is dat?</i>-Knoop klickst, warrt Informatschonen (as dit) över elkeen " -"Programmelement wiest." - -#: qt/standalone.cpp:47 -msgid "" -"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no " -"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> " -"button on the left." -msgstr "" -"Disse Knoop maakt dat Online-Hülpsysteem op. Wenn sik nix deit, gifft dat " -"(noch) keen Hülpdatei. Bruuk denn den <i>Wat is dat</i>-Knoop linkerhand." - -#: qt/standalone.cpp:49 -msgid "&Default" -msgstr "Stan&dard" - -#: qt/standalone.cpp:50 -msgid "" -"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values." -msgstr "Disse Knoop sett all Parameters op Standardweerten torüch." - -#: qt/standalone.cpp:52 -msgid "&Reset" -msgstr "To&rüchsetten" - -#: qt/standalone.cpp:53 -msgid "" -"This button resets all parameters to what they were before you started the " -"program." -msgstr "" -"Disse Knoop sett all ännert Parameters op ehr Weerten bi Programmstart torüch." - -#: qt/standalone.cpp:56 -msgid "This button saves all your changes without exiting." -msgstr "Disse Knoop sekert all Ännern ahn dat Programm to beennen." - -#: qt/standalone.cpp:59 -msgid "This button saves all your changes and exits the program." -msgstr "Disse Knoop sekert all Ännern un beendt dat Programm." - -#: qt/standalone.cpp:62 -msgid "This button exits the program without saving your changes." -msgstr "Disse Knoop beendt dat Programm, ahn de Ännern to sekern." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |