summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdebase/joystick.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdebase/joystick.po309
1 files changed, 0 insertions, 309 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-nds/messages/kdebase/joystick.po
deleted file mode 100644
index e465a28bd00..00000000000
--- a/tde-i18n-nds/messages/kdebase/joystick.po
+++ /dev/null
@@ -1,309 +0,0 @@
-# Translation of joystick.po to Low Saxon
-#
-# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-04 00:59+0100\n"
-"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sönke Dibbern"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341
-msgid "Calibration"
-msgstr "Afstimmen"
-
-#: caldialog.cpp:39
-msgid "Next"
-msgstr "Nakamen"
-
-#: caldialog.cpp:53
-msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
-msgstr "De Nauigkeit warrt utreekt, bitte en lütt beten töven"
-
-#: caldialog.cpp:83
-msgid "(usually X)"
-msgstr "(normalerwies X)"
-
-#: caldialog.cpp:85
-msgid "(usually Y)"
-msgstr "(normalerwies Y)"
-
-#: caldialog.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>För't Afstimmen warrt nu keken, binnen welk Grenzen de Weerten liggt, de "
-"Dien Reedschap utgifft."
-"<br>"
-"<br>Bitte beweeg dat Ingaavelement vun Dien Reedschap langs de <b>Ass %1 %2</b> "
-"na de <b>Minimaalpositschoon</b>."
-"<br>"
-"<br>Drück op jichtenseen Knoop vun de Reedschap oder klick op den "
-"\"Nakamen\"-Knoop, wenn Du na den nakamen Schritt gahn wullt.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>För't Afstimmen warrt nu keken, binnen welk Grenzen de Weerten liggt, de "
-"Dien Reedschap utgifft."
-"<br>"
-"<br>Bitte beweeg dat Ingaavelement vun Dien Reedschap langs de <b>Ass %1 %2</b> "
-"na de <b>Mittpositschoon</b>."
-"<br>"
-"<br>Drück op jichtenseen Knoop vun de Reedschap oder klick op den "
-"\"Nakamen\"-Knoop, wenn Du na den nakamen Schritt gahn wullt.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:124
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>För't Afstimmen warrt nu keken, binnen welk Grenzen de Weerten liggt, de "
-"Dien Reedschap utgifft."
-"<br>"
-"<br>Bitte beweeg dat Ingaavelement vun Dien Reedschap langs de <b>Ass %1 %2</b> "
-"na de <b>Maximaalpositschoon</b>."
-"<br>"
-"<br>Drück op jichtenseen Knoop vun de Reedschap oder klick op den "
-"\"Nakamen\"-Knoop, wenn Du na den nakamen Schritt gahn wullt.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
-msgid "Communication Error"
-msgstr "Överdregen-Fehler"
-
-#: caldialog.cpp:151
-msgid "You have successfully calibrated your device"
-msgstr "De Reedschap is nu afstimmt"
-
-#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373
-msgid "Calibration Success"
-msgstr "Afstimmen funkscheneer"
-
-#: caldialog.cpp:175
-msgid "Value Axis %1: %2"
-msgstr "Assweert %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:55
-msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
-msgstr "De angeven Reedschap %1 lett sik nich anstüern: %2"
-
-#: joydevice.cpp:61
-msgid "The given device %1 is not a joystick."
-msgstr "De angeven Reedschap %1 is keen Joystick."
-
-#: joydevice.cpp:66
-msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"De Verschoon vun den Kerneldriever för de Reedschap %1 lett sik nich "
-"faststellen: %2"
-
-#: joydevice.cpp:80
-msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
-msgstr ""
-"De jüst lopen Kernel-Drieververschoon (%1.%2.%3) is nich de sülve as de, för de "
-"dit Moduul kompileert wöör (%4.%5.%6)."
-
-#: joydevice.cpp:87
-msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"De Knööptall vun de Joystick-Reedschap %1 lett sik nich faststellen: %2"
-
-#: joydevice.cpp:93
-msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"De Assentall vun de Joystick-Reedschap %1 lett sik nich faststellen: %2"
-
-#: joydevice.cpp:99
-msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"De Afstimmweerten för de Joystick-Reedschap \"%1\" laat sik nich affragen: %2"
-
-#: joydevice.cpp:105
-msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"De Afstimmweerten för de Joystick-Reedschap \"%1\" laat sik nich wedder "
-"herstellen: %2"
-
-#: joydevice.cpp:111
-msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"De Afstimmweerten för de Joystick-Reedschap \"%1\" laat sik nich torechtmaken: "
-"%2"
-
-#: joydevice.cpp:117
-msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"De Afstimmweerten för de Joystick-Reedschap \"%1\" laat sik nich anwennen: %2"
-
-#: joydevice.cpp:121
-msgid "internal error - code %1 unknown"
-msgstr "Intern Fehler - Kode %1 nich bekannt"
-
-#: joystick.cpp:72
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "KDE-Kuntrullmoduul för Joysticks"
-
-#: joystick.cpp:73
-msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
-msgstr "KDE-Kuntrullzentrummoduul för dat Utproberen vun Joysticks"
-
-#: joystick.cpp:77
-msgid ""
-"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
-msgstr ""
-"<h1>Joystick</h1>Dit Moduul hölpt bi dat Utproberen, wat Dien Joystick richtig "
-"warkt."
-"<br>Wenn he verkehrte Weerten för de Assen utgifft, kannst versöken, dat mit en "
-"Afstimmen to lösen."
-"<br>Dit Moduul versöcht, all verföögbore Joystick-Reedschappen to finnen, dor "
-"pröövt dat /dev/js[0-4] un /dev/input/js[0-4] för."
-"<br>Wenn Du en anner Reedschapdatei bruukst, kannst Du dat in dat "
-"Utwahl-Textfeld ingeven."
-"<br>De Knööplist wiest den Tostand vun de Knööp op Dien Reedschap, de Assenlist "
-"wiest de aktuellen Weerten för all Assen."
-"<br>Beacht bitte: De aktuelle Linux-Driever (Kernel 2.4, 2.6) kann bloots disse "
-"Reedschappen automaatsch wedderkennen: "
-"<ul>"
-"<li>Joystick mit 2 Assen un 4 Knööp</li>"
-"<li>Joystick mit 3 Assen un 4 Knööp</li>"
-"<li>Joystick mit 4 Assen un 4 Knööp</li>"
-"<li>Joystick \"Saitek Cyborg digital\"</li></ul>(Wenn Du mehr weten wullt, kiek "
-"binnen den Linux-Bornkode ünner Documentation/input/joystick.txt.)"
-
-#: joywidget.cpp:43
-msgid "PRESSED"
-msgstr "Drückt"
-
-#: joywidget.cpp:65
-msgid "Device:"
-msgstr "Reedschap:"
-
-#: joywidget.cpp:77
-msgid "Position:"
-msgstr "Positschoon:"
-
-#: joywidget.cpp:79
-msgid "Show trace"
-msgstr "Spoor wiesen"
-
-#: joywidget.cpp:92
-msgid "Buttons:"
-msgstr "Knööp:"
-
-#: joywidget.cpp:95
-msgid "State"
-msgstr "Tostand"
-
-#: joywidget.cpp:102
-msgid "Axes:"
-msgstr "Assen:"
-
-#: joywidget.cpp:105
-msgid "Value"
-msgstr "Weert"
-
-#: joywidget.cpp:113
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Afstimmen"
-
-#: joywidget.cpp:190
-msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
-msgstr ""
-"Op dissen Reekner lett sik keen Joystick-Reedschap finnen."
-"<br>De Reedschapdateien /dev/js[0-4] un /dev/input/js[0-4] sünd pröövt worrn."
-"<br>Wenn Du weetst, dat een tokoppelt is, giff bitte de richtige Reedschapdatei "
-"in."
-
-#: joywidget.cpp:236
-msgid ""
-"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
-"Please select a device from the list or\n"
-"enter a device file, like /dev/js0."
-msgstr ""
-"De angeven Reedschapnaam gellt nich (bargt keen \"/dev\").\n"
-"Bitte söök en Reedschap ut de List ut, oder\n"
-"giff en Reedschapdatei in, as t.B. /dev/js0."
-
-#: joywidget.cpp:238
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Nich bekannt Reedschap"
-
-#: joywidget.cpp:256
-msgid "Device Error"
-msgstr "Reedschap-Fehler"
-
-#: joywidget.cpp:337
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>För't Afstimmen warrt nu de Nauigkeit pröövt."
-"<br>"
-"<br><b>Bitte beweeg all Ingaavelementen na se ehr Mittpositschoon un röhr se "
-"denn nich mehr an.</b>"
-"<br>"
-"<br>Klick OK, wenn Du dat Afstimmen starten wullt.</qt>"
-
-#: joywidget.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
-msgstr "All Afstimmweerten för Joystick-Reedschap \"%1\" wedderherstellt."