summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmarts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmarts.po462
1 files changed, 0 insertions, 462 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmarts.po
deleted file mode 100644
index d9511a57eaa..00000000000
--- a/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmarts.po
+++ /dev/null
@@ -1,462 +0,0 @@
-# translation of kcmarts.po to Low Saxon
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Heiko Evermann <[email protected]>, 2004.
-# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-26 00:52+0100\n"
-"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sönke Dibbern"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: arts.cpp:109
-msgid ""
-"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
-"Only automatic detection will be available."
-msgstr ""
-"De aRts-Klangserver lett sik nich starten, de verföögboren "
-"Klang-In-/Utgaavmetoden köönt nich inleest warrn.\n"
-"Bloots dat automaatsche Opdecken is mööglich."
-
-#: arts.cpp:146
-msgid ""
-"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
-"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
-"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
-"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
-"programmers with an easy way to achieve sound support."
-msgstr ""
-"<h1>Klangsysteem</h1>Hier kannst Du aRts instellen, den KDE-Klangserver. Mit "
-"dat Programm kannst Du nich bloots de Systeemkläng hören, wielt Du to de sülve "
-"Tiet en MP3-Datei höörst oder en Speel mit Achtergrundmusik speelst, Du kannst "
-"ok verscheden Effekten op Dien Systeemkläng anwennen un maakt dat för "
-"Programmschrievers eenfach, Kläng to bruken."
-
-#: arts.cpp:167
-msgid "&General"
-msgstr "&Allgemeen"
-
-#: arts.cpp:168
-msgid "&Hardware"
-msgstr "&Hardware"
-
-#: arts.cpp:182
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
-"soundcards."
-msgstr ""
-"Normalerwies bruukt de Klangserver de Reedschap <b>/dev/dsp</b> "
-"för Utgaven. Dat schull tomehrst funkscheneren. Op en poor Systemen, woneem "
-"devfs bruukt warrt, muttst Du villicht <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"ansteed bruken. Anner mööglich Reedschappen sünd t.B. <b>/dev/dsp0</b> oder <b>"
-"/dev/dsp1</b>, wenn Du mehr as een Klangkoort oder en mit mehr as een Utgaav "
-"hest."
-
-#: arts.cpp:184
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
-msgstr ""
-"Normalerwies bruukt de Klangserver en Aftasten vun 44100 Hz (CD-Gööd), wat vun "
-"meist all Hardware ünnerstütt warrt. Wenn Du wiss <b>Yamaha-Klangkorten</b> "
-"bruukst, muttst Du ehr villicht op 48000 Hz ännern, wenn Du en <b>"
-"ole SoundBlaster-Koort</b> bruukst, as t.B. SoundBlaster Pro, muttst du ehr "
-"villicht to 22050 Hz daalsetten. All anner Weerten sünd ok mööglich, un köönt "
-"in wiss Ümgeven (profeschonell Studio) ok Sinn hebben."
-
-#: arts.cpp:186
-msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
-"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
-msgstr ""
-"Dit Instellen-Moduul schall meist all instellbor Aspekten vun den "
-"aRts-Klangserver afdecken. Villicht gifft dat aver doch en poor Dingen, de sik "
-"hier nich instellen laten, un dorför kannst Du hier <b>Befehlsreegoptschonen</b> "
-"angeven, de direktemang na <b>artsd</b> wiedergeven warrt. De "
-"Befehlsreegoptschonen överschrievt de hier angeven Instellen. Wenn Du en List "
-"vun verföögbor Optschonen bruukst, maak en Konsoolfinster op un giff <b>"
-"artsd -h</b> in."
-
-#: arts.cpp:195
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Autom. opdecken"
-
-#: arts.cpp:245
-msgid "kcmarts"
-msgstr "kcmarts"
-
-#: arts.cpp:246
-msgid "The Sound Server Control Module"
-msgstr "Dat Kuntrullmoduul för den Klangserver"
-
-#: arts.cpp:248
-msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
-msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
-
-#: arts.cpp:249
-msgid "aRts Author"
-msgstr "Autor vun aRts"
-
-#: arts.cpp:422
-msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
-"Do you want to save them?"
-msgstr ""
-"De Instellen sünd siet den lesten Start vun den Klangserver ännert worrn.\n"
-"Wullt Du se sekern?"
-
-#: arts.cpp:425
-msgid "Save Sound Server Settings?"
-msgstr "Klangserver-Instellen sekern?"
-
-#: arts.cpp:476
-msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
-msgstr "%1 Millisekunnen (%2 Delen mit %3 Bytes)"
-
-#: arts.cpp:483
-msgid "as large as possible"
-msgstr "so groot as mööglich"
-
-#: arts.cpp:492
-msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
-msgstr ""
-"aRts kann nich mit Echttietprioriteet starten, wiel \"artswrapper\" fehlt oder "
-"utmaakt is."
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Restarting Sound System"
-msgstr "Klangserver-Niegstart"
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Starting Sound System"
-msgstr "Klangserver-Start"
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Restarting sound system."
-msgstr "De Klangserver warrt nieg start."
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Starting sound system."
-msgstr "De Klangserver warrt start."
-
-#: arts.cpp:716
-msgid "No Audio Input/Output"
-msgstr "Keen Klang-In-/Utgaav"
-
-#: arts.cpp:717
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-
-#: arts.cpp:718
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "OSS (Open Sound System)"
-
-#: arts.cpp:719
-msgid "Threaded Open Sound System"
-msgstr "Threaded Open Sound System"
-
-#: arts.cpp:720
-msgid "Network Audio System"
-msgstr "Nettwark-Klangsysteem"
-
-#: arts.cpp:721
-msgid "Personal Audio Device"
-msgstr "Persöönlich Klangreedschap"
-
-#: arts.cpp:722
-msgid "SGI dmedia Audio I/O"
-msgstr "Klang-In-/Utgaav vun SGI-dmedia"
-
-#: arts.cpp:723
-msgid "Sun Audio Input/Output"
-msgstr "Klang-In-/Utgaav vun Sun"
-
-#: arts.cpp:724
-msgid "Portable Audio Library"
-msgstr "Porteerbor Klangbibliotheek"
-
-#: arts.cpp:725
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Klang-Dämoon Enlightened"
-
-#: arts.cpp:726
-msgid "MAS Audio Input/Output"
-msgstr "Klang-In-/Utgaav vun MAS"
-
-#: arts.cpp:727
-msgid "Jack Audio Connection Kit"
-msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the sound system"
-msgstr "&Klangsysteem anmaken"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
-"Recommended if you want sound."
-msgstr ""
-"Wenn aktiveert, warrt dat Klangsysteem bi't Hoochfohren vun KDE start.\n"
-"Anraadt, wenn Du Kläng bruken wullt."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid "Networked Sound"
-msgstr "Kläng över Nettwark"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
-"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Aktiveer dit, wenn du Kläng op en anner Reekner afspelen oder Kläng op "
-"dissen Reekner vun en anner Systeem ut kuntrulleren wullt.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Enable &networked sound"
-msgstr "Kläng över &Nettwark anmaken"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
-"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
-msgstr ""
-"Wenn aktiveert, köönt Klangbefehlen, de över dat Nettwark kummt, utföhrt warrn. "
-"Anners nimmt de Server bloots Befehlen vun dissen Reekner an."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
-#, no-c-format
-msgid "Skip Prevention"
-msgstr "Pausverhöden"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
-"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Wenn dat lütte Pausen bi't Afspelen gifft, aktiveer dat Lopen mit "
-"Echttietprioriteet. Den Klangpuffer grötter to maken mag ok hölpen.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
-msgstr "Mit de &hööchste möögliche Prioriteet lopen (Echttietprioriteet)"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
-msgstr ""
-"Op Systemen, de Echttietplanen ünnerstütt, warrt mit disse Optschoon en bannig "
-"hoge Prioriteet för de Klangverarbeiden anmaakt, wenn Du de richtigen Verlöven "
-"hest."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Sound &buffer:"
-msgstr "Klang&puffer:"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Groot</b> Puffer, för <b>langsam</b> Reekners, <b>"
-"weniger Pausen</b></p>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Suspend"
-msgstr "Automaatsch utmaken"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
-"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
-"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Dat KDE-Klangsysteem övernimmt de utsluten Kuntrull över Dien "
-"Klang-Hardware, un blockeert anner Programmen, de direktemang dor op togriepen "
-"wullt. Wenn dat Klangsysteem nix to doon hett, kann dat disse Kuntrull aver ok "
-"opgeven.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "&Auto-suspend if idle after:"
-msgstr "&Utmaken, wenn nix daan över:"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
-msgstr ""
-"De Klangsysteem warrt sik sülven utmaken, wenn dat över disse Tiet nix daan "
-"hett."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " Sekunnen"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Test &Sound"
-msgstr "Kläng &testen"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Select && Configure your Audio Device"
-msgstr "Audioreedschappen utsöken un instellen"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "&Select the audio device:"
-msgstr "Audioreedschap ut&söken:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&Full duplex"
-msgstr "&Vullduplex"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
-msgstr ""
-"Disse Optschoon maakt dat Opnehmen un Afspelen to de sülve Tiet mööglich. Wenn "
-"du Internet-Telefoon, Stimmverarbeiden oder liek bruukst, schullst Du dat "
-"anmaken."
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Use other custom &options:"
-msgstr "Anner egen &Optschonen:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Override &device location:"
-msgstr "&Egen Reedschapdatei bruken:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "&Quality:"
-msgstr "&Gööd:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "16 Bits (high)"
-msgstr "16 Bits (hooch)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "8 Bits (low)"
-msgstr "8 Bits (siet)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom sampling rate:"
-msgstr "Egen &Aftasten bruken:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid " Hz "
-msgstr " Hz "
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr "/dev/dsp"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Select your MIDI Device"
-msgstr "MIDI-Reedschap utsöken"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Use MIDI ma&pper:"
-msgstr "MIDI-Ma&pper bruken:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Select the &MIDI device:"
-msgstr "&MIDI-Reedschap utsöken:"
-
-#~ msgid "Test &MIDI"
-#~ msgstr "&MIDI testen"