diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmarts.po | 462 |
1 files changed, 0 insertions, 462 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmarts.po deleted file mode 100644 index d9511a57eaa..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmarts.po +++ /dev/null @@ -1,462 +0,0 @@ -# translation of kcmarts.po to Low Saxon -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Heiko Evermann <[email protected]>, 2004. -# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-26 00:52+0100\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n" -"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: arts.cpp:109 -msgid "" -"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" -"Only automatic detection will be available." -msgstr "" -"De aRts-Klangserver lett sik nich starten, de verföögboren " -"Klang-In-/Utgaavmetoden köönt nich inleest warrn.\n" -"Bloots dat automaatsche Opdecken is mööglich." - -#: arts.cpp:146 -msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " -"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " -"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " -"allows you to apply different effects to your system sounds and provides " -"programmers with an easy way to achieve sound support." -msgstr "" -"<h1>Klangsysteem</h1>Hier kannst Du aRts instellen, den KDE-Klangserver. Mit " -"dat Programm kannst Du nich bloots de Systeemkläng hören, wielt Du to de sülve " -"Tiet en MP3-Datei höörst oder en Speel mit Achtergrundmusik speelst, Du kannst " -"ok verscheden Effekten op Dien Systeemkläng anwennen un maakt dat för " -"Programmschrievers eenfach, Kläng to bruken." - -#: arts.cpp:167 -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" - -#: arts.cpp:168 -msgid "&Hardware" -msgstr "&Hardware" - -#: arts.cpp:182 -msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " -"soundcards." -msgstr "" -"Normalerwies bruukt de Klangserver de Reedschap <b>/dev/dsp</b> " -"för Utgaven. Dat schull tomehrst funkscheneren. Op en poor Systemen, woneem " -"devfs bruukt warrt, muttst Du villicht <b>/dev/sound/dsp</b> " -"ansteed bruken. Anner mööglich Reedschappen sünd t.B. <b>/dev/dsp0</b> oder <b>" -"/dev/dsp1</b>, wenn Du mehr as een Klangkoort oder en mit mehr as een Utgaav " -"hest." - -#: arts.cpp:184 -msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." -msgstr "" -"Normalerwies bruukt de Klangserver en Aftasten vun 44100 Hz (CD-Gööd), wat vun " -"meist all Hardware ünnerstütt warrt. Wenn Du wiss <b>Yamaha-Klangkorten</b> " -"bruukst, muttst Du ehr villicht op 48000 Hz ännern, wenn Du en <b>" -"ole SoundBlaster-Koort</b> bruukst, as t.B. SoundBlaster Pro, muttst du ehr " -"villicht to 22050 Hz daalsetten. All anner Weerten sünd ok mööglich, un köönt " -"in wiss Ümgeven (profeschonell Studio) ok Sinn hebben." - -#: arts.cpp:186 -msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " -"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." -msgstr "" -"Dit Instellen-Moduul schall meist all instellbor Aspekten vun den " -"aRts-Klangserver afdecken. Villicht gifft dat aver doch en poor Dingen, de sik " -"hier nich instellen laten, un dorför kannst Du hier <b>Befehlsreegoptschonen</b> " -"angeven, de direktemang na <b>artsd</b> wiedergeven warrt. De " -"Befehlsreegoptschonen överschrievt de hier angeven Instellen. Wenn Du en List " -"vun verföögbor Optschonen bruukst, maak en Konsoolfinster op un giff <b>" -"artsd -h</b> in." - -#: arts.cpp:195 -msgid "Autodetect" -msgstr "Autom. opdecken" - -#: arts.cpp:245 -msgid "kcmarts" -msgstr "kcmarts" - -#: arts.cpp:246 -msgid "The Sound Server Control Module" -msgstr "Dat Kuntrullmoduul för den Klangserver" - -#: arts.cpp:248 -msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" -msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" - -#: arts.cpp:249 -msgid "aRts Author" -msgstr "Autor vun aRts" - -#: arts.cpp:422 -msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" -"Do you want to save them?" -msgstr "" -"De Instellen sünd siet den lesten Start vun den Klangserver ännert worrn.\n" -"Wullt Du se sekern?" - -#: arts.cpp:425 -msgid "Save Sound Server Settings?" -msgstr "Klangserver-Instellen sekern?" - -#: arts.cpp:476 -msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" -msgstr "%1 Millisekunnen (%2 Delen mit %3 Bytes)" - -#: arts.cpp:483 -msgid "as large as possible" -msgstr "so groot as mööglich" - -#: arts.cpp:492 -msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" -msgstr "" -"aRts kann nich mit Echttietprioriteet starten, wiel \"artswrapper\" fehlt oder " -"utmaakt is." - -#: arts.cpp:586 -msgid "Restarting Sound System" -msgstr "Klangserver-Niegstart" - -#: arts.cpp:586 -msgid "Starting Sound System" -msgstr "Klangserver-Start" - -#: arts.cpp:587 -msgid "Restarting sound system." -msgstr "De Klangserver warrt nieg start." - -#: arts.cpp:587 -msgid "Starting sound system." -msgstr "De Klangserver warrt start." - -#: arts.cpp:716 -msgid "No Audio Input/Output" -msgstr "Keen Klang-In-/Utgaav" - -#: arts.cpp:717 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: arts.cpp:718 -msgid "Open Sound System" -msgstr "OSS (Open Sound System)" - -#: arts.cpp:719 -msgid "Threaded Open Sound System" -msgstr "Threaded Open Sound System" - -#: arts.cpp:720 -msgid "Network Audio System" -msgstr "Nettwark-Klangsysteem" - -#: arts.cpp:721 -msgid "Personal Audio Device" -msgstr "Persöönlich Klangreedschap" - -#: arts.cpp:722 -msgid "SGI dmedia Audio I/O" -msgstr "Klang-In-/Utgaav vun SGI-dmedia" - -#: arts.cpp:723 -msgid "Sun Audio Input/Output" -msgstr "Klang-In-/Utgaav vun Sun" - -#: arts.cpp:724 -msgid "Portable Audio Library" -msgstr "Porteerbor Klangbibliotheek" - -#: arts.cpp:725 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Klang-Dämoon Enlightened" - -#: arts.cpp:726 -msgid "MAS Audio Input/Output" -msgstr "Klang-In-/Utgaav vun MAS" - -#: arts.cpp:727 -msgid "Jack Audio Connection Kit" -msgstr "Jack Audio Connection Kit" - -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Enable the sound system" -msgstr "&Klangsysteem anmaken" - -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" -"Recommended if you want sound." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt dat Klangsysteem bi't Hoochfohren vun KDE start.\n" -"Anraadt, wenn Du Kläng bruken wullt." - -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid "Networked Sound" -msgstr "Kläng över Nettwark" - -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " -"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" -msgstr "" -"<i>Aktiveer dit, wenn du Kläng op en anner Reekner afspelen oder Kläng op " -"dissen Reekner vun en anner Systeem ut kuntrulleren wullt.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Enable &networked sound" -msgstr "Kläng över &Nettwark anmaken" - -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows sound requests coming in from over the network to be " -"accepted, instead of just limiting the server to the local computer." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, köönt Klangbefehlen, de över dat Nettwark kummt, utföhrt warrn. " -"Anners nimmt de Server bloots Befehlen vun dissen Reekner an." - -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 -#, no-c-format -msgid "Skip Prevention" -msgstr "Pausverhöden" - -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " -"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" -msgstr "" -"<i>Wenn dat lütte Pausen bi't Afspelen gifft, aktiveer dat Lopen mit " -"Echttietprioriteet. Den Klangpuffer grötter to maken mag ok hölpen.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" -msgstr "Mit de &hööchste möögliche Prioriteet lopen (Echttietprioriteet)" - -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "" -"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." -msgstr "" -"Op Systemen, de Echttietplanen ünnerstütt, warrt mit disse Optschoon en bannig " -"hoge Prioriteet för de Klangverarbeiden anmaakt, wenn Du de richtigen Verlöven " -"hest." - -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Sound &buffer:" -msgstr "Klang&puffer:" - -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" -msgstr "" -"<p align=\"right\"><b>Groot</b> Puffer, för <b>langsam</b> Reekners, <b>" -"weniger Pausen</b></p>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Auto-Suspend" -msgstr "Automaatsch utmaken" - -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " -"sits idle it can give up this exclusive control.</i>" -msgstr "" -"<i>Dat KDE-Klangsysteem övernimmt de utsluten Kuntrull över Dien " -"Klang-Hardware, un blockeert anner Programmen, de direktemang dor op togriepen " -"wullt. Wenn dat Klangsysteem nix to doon hett, kann dat disse Kuntrull aver ok " -"opgeven.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "&Auto-suspend if idle after:" -msgstr "&Utmaken, wenn nix daan över:" - -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." -msgstr "" -"De Klangsysteem warrt sik sülven utmaken, wenn dat över disse Tiet nix daan " -"hett." - -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " Sekunnen" - -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Test &Sound" -msgstr "Kläng &testen" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Select && Configure your Audio Device" -msgstr "Audioreedschappen utsöken un instellen" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "&Select the audio device:" -msgstr "Audioreedschap ut&söken:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Full duplex" -msgstr "&Vullduplex" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." -msgstr "" -"Disse Optschoon maakt dat Opnehmen un Afspelen to de sülve Tiet mööglich. Wenn " -"du Internet-Telefoon, Stimmverarbeiden oder liek bruukst, schullst Du dat " -"anmaken." - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Use other custom &options:" -msgstr "Anner egen &Optschonen:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Override &device location:" -msgstr "&Egen Reedschapdatei bruken:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "&Quality:" -msgstr "&Gööd:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "16 Bits (high)" -msgstr "16 Bits (hooch)" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "8 Bits (low)" -msgstr "8 Bits (siet)" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Use &custom sampling rate:" -msgstr "Egen &Aftasten bruken:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid " Hz " -msgstr " Hz " - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "/dev/dsp" -msgstr "/dev/dsp" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Select your MIDI Device" -msgstr "MIDI-Reedschap utsöken" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Use MIDI ma&pper:" -msgstr "MIDI-Ma&pper bruken:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Select the &MIDI device:" -msgstr "&MIDI-Reedschap utsöken:" - -#~ msgid "Test &MIDI" -#~ msgstr "&MIDI testen" |