diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmsamba.po | 346 |
1 files changed, 0 insertions, 346 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmsamba.po deleted file mode 100644 index dbf8f7d92dd..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmsamba.po +++ /dev/null @@ -1,346 +0,0 @@ -# translation of kcmsamba.po to Low Saxon -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Heiko Evermann <[email protected]>, 2004. -# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-28 10:34+0100\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n" -"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Exports" -msgstr "&Exporten" - -#: main.cpp:64 -msgid "&Imports" -msgstr "&Importen" - -#: main.cpp:65 -msgid "&Log" -msgstr "&Logbook" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistik" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" -"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" -"De Tostandkieker för Samba un NFS is en Böversiet för de Programmen <em>" -"smbstatus</em> un <em>showmount</em>. Smbstatus bericht över inricht " -"Samba-Verbinnen, un is en Deel vun dat Paket vun Samba-Warktüüch, de tosamen " -"dat SMB-Protokoll bruukbor maakt (SMB=Session Message Block, ok NetBIOS oder " -"LanManager nöömt). Mit dit Protokoll köönt binnen en Nettwark deelte Druckers " -"un Loopwarken praatstellt warrn, ok wenn Maschinen mit en Verschoon vun MS " -"Windows dor op Deel vun't Nettwark sünd." -"<p> Showmount is en Deel vun dat NFS-Softwarepaket. NFS heet \"Network File " -"System\" (=Nettwark-Dateisysteem) un wöör al jümmers vun UNIX för dat Delen vun " -"Ornern över en Nettwark bruukt. Hier warrt de Utgaav vun <em>" -"showmont -a localhost</em> bruukt. Op en Reeg Systemen liggt showmount in " -"/usr/sbin, bitte prööv wat sik dat över Dien PATH-Variable finnen lett.</p>" - -#: main.cpp:85 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Kuntrullmoduul för Systeeminformatschonen" - -#: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 Samba-Koppel för dat Informatschonen-Kuntrullmoduul vun KDE" - -#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Deenst" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "Togrepen vun" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Apen Dateien" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Fehler: \"smbstatus\" lett sik nich utföhren" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Fehler: Instellendatei \"smb.conf\" lett sik nich opmaken" - -#: kcmsambaimports.cpp:47 -msgid "Resource" -msgstr "Ressource" - -#: kcmsambaimports.cpp:48 -msgid "Mounted Under" -msgstr "Inhangt op" - -#: kcmsambaimports.cpp:50 -msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." -msgstr "" -"Disse List wiest de deelten Samba- un NFS-Ressourcen vun anner Reekners, de op " -"Dien Systeem inhangt sünd. De Striep \"Typ\" seggt, wat dat en Samba- oder " -"NFS-Ressource is, de \"Ressource\"-Striep wiest ehr Beschrieven, un de Striep " -"\"Inhangt op\" wiest den Oort op Dien Systeem, woneem de deelte Ressource " -"inhangt is." - -#: kcmsambalog.cpp:43 -msgid "Samba log file: " -msgstr "Logbookdatei för Samba: " - -#: kcmsambalog.cpp:45 -msgid "Show opened connections" -msgstr "Opmaakte Verbinnen wiesen" - -#: kcmsambalog.cpp:46 -msgid "Show closed connections" -msgstr "Tomaakte Verbinnen wiesen" - -#: kcmsambalog.cpp:47 -msgid "Show opened files" -msgstr "Opmaakte Dateien wiesen" - -#: kcmsambalog.cpp:48 -msgid "Show closed files" -msgstr "Tomaakte Dateien wiesen" - -#: kcmsambalog.cpp:64 -msgid "" -"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." -msgstr "" -"Disse Siet wiest den Inholt vun Dien Samba-Logbook op en leesbore Oort. Bitte " -"prööv, wat de richtige Logbookdatei för Dien Reekner hier angeven is. Du kannst " -"de richtige Datei angeven un denn op \"Opfrischen\" klicken, wenn dat noot " -"deit." - -#: kcmsambalog.cpp:69 -msgid "" -"Check this option if you want to view the details for connections opened to " -"your computer." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du de Details över opmaakte Verbinnen na Dien Reekner wiest " -"kriegen wullt." - -#: kcmsambalog.cpp:72 -msgid "" -"Check this option if you want to view the events when connections to your " -"computer were closed." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du de Begeefnissen sehn wullt, wenn Verbinnen na Dien " -"Reekner tomaakt warrt." - -#: kcmsambalog.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want to see the files which were opened on your " -"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du sehn wullt, welk Dateien Brukers vun anner Reekners op " -"Dien Maschien opmaakt hebbt. Beacht bitte, dat dat Dateiop- un -tomaken nich " -"in't Logbook schreven warrt, wenn de Logstoop nich tominnst 2 is (de Logstoop " -"lett sik mit dit Moduul nich ännern)." - -#: kcmsambalog.cpp:81 -msgid "" -"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn dat in't Logbook schreven warrn schall, dat en Datei, de vun " -"en Bruker op en anner Reekner opmaakt wöör, wedder tomaakt warrt. Beacht bitte, " -"dat dat Dateiop- un -tomaken nich in't Logbook schreven warrt, wenn de Logstoop " -"nich tominnst 2 is (de Logstoop lett sik mit dit Moduul nich ännern)." - -#: kcmsambalog.cpp:87 -msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." -msgstr "" -"Klick hier, wenn Du disse Siet opfrischen wullt. De Logbookdatei (baven wiest) " -"warrt denn nieg leest un de Begeefnissen wiest." - -#: kcmsambalog.cpp:97 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum & Tiet" - -#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 -msgid "Event" -msgstr "Begeefnis" - -#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 -msgid "Service/File" -msgstr "Deenst/Datei" - -#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 -msgid "Host/User" -msgstr "Reekner/Bruker" - -#: kcmsambalog.cpp:102 -msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." -msgstr "" -"Disse List wiest de Begeefnissen, de Samba in't Logbook schreven hett. Beacht " -"bitte, dat Dateibegeefnissen nich in't Logbook schreven warrt, wenn de Logstoop " -"vun Samba nich tominnst 2 is. " -"<p> As bi vele annere Listen in KDE kannst Du ok hier op den Strieptitel " -"klicken, wenn de List na dat Feld sorteert warrn schall. Wenn Du en tweet maal " -"klickst, warrt twischen op- un daalwarts ümschalt.</p>" -"<p>Wenn de List leddig is, klick op den \"Opfrischen\"-Knoop. De Logbookdatei " -"vun Samba warrt denn leest un de List opfrischt.</p>" - -#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 -msgid "CONNECTION OPENED" -msgstr "Verbinnen opbuut" - -#: kcmsambalog.cpp:224 -msgid "CONNECTION CLOSED" -msgstr "Verbinnen tomaakt" - -#: kcmsambalog.cpp:231 -msgid " FILE OPENED" -msgstr " Datei opmaakt" - -#: kcmsambalog.cpp:239 -msgid " FILE CLOSED" -msgstr " Datei tomaakt" - -#: kcmsambalog.cpp:249 -#, c-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken" - -#: kcmsambastatistics.cpp:49 -msgid "Connections: 0" -msgstr "Verbinnen: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:50 -msgid "File accesses: 0" -msgstr "Dateitogrepen: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:52 -msgid "Event: " -msgstr "Begeefnis: " - -#: kcmsambastatistics.cpp:54 -msgid "Service/File:" -msgstr "Deenst/Datei:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:56 -msgid "Host/User:" -msgstr "Reekner/Bruker:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:57 -msgid "&Search" -msgstr "&Söken" - -#: kcmsambastatistics.cpp:58 -msgid "Clear Results" -msgstr "Resultaten wegdoon" - -#: kcmsambastatistics.cpp:59 -msgid "Show expanded service info" -msgstr "Verwiedert Deenstinformatschonen wiesen" - -#: kcmsambastatistics.cpp:60 -msgid "Show expanded host info" -msgstr "Verwiedert Reeknerinformatschonen wiesen" - -#: kcmsambastatistics.cpp:66 -msgid "Nr" -msgstr "Nr" - -#: kcmsambastatistics.cpp:70 -msgid "Hits" -msgstr "Drepers" - -#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 -msgid "Connection" -msgstr "Verbinnen" - -#: kcmsambastatistics.cpp:74 -msgid "File Access" -msgstr "Dateitogriep" - -#: kcmsambastatistics.cpp:129 -#, c-format -msgid "Connections: %1" -msgstr "Verbinnen: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:130 -#, c-format -msgid "File accesses: %1" -msgstr "Dateitogrepen: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 -msgid "FILE OPENED" -msgstr "Datei opmaakt" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |