summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmsamba.po346
1 files changed, 0 insertions, 346 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmsamba.po
deleted file mode 100644
index dbf8f7d92dd..00000000000
--- a/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmsamba.po
+++ /dev/null
@@ -1,346 +0,0 @@
-# translation of kcmsamba.po to Low Saxon
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Heiko Evermann <[email protected]>, 2004.
-# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-28 10:34+0100\n"
-"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Exports"
-msgstr "&Exporten"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "&Imports"
-msgstr "&Importen"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "&Log"
-msgstr "&Logbook"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistik"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"De Tostandkieker för Samba un NFS is en Böversiet för de Programmen <em>"
-"smbstatus</em> un <em>showmount</em>. Smbstatus bericht över inricht "
-"Samba-Verbinnen, un is en Deel vun dat Paket vun Samba-Warktüüch, de tosamen "
-"dat SMB-Protokoll bruukbor maakt (SMB=Session Message Block, ok NetBIOS oder "
-"LanManager nöömt). Mit dit Protokoll köönt binnen en Nettwark deelte Druckers "
-"un Loopwarken praatstellt warrn, ok wenn Maschinen mit en Verschoon vun MS "
-"Windows dor op Deel vun't Nettwark sünd."
-"<p> Showmount is en Deel vun dat NFS-Softwarepaket. NFS heet \"Network File "
-"System\" (=Nettwark-Dateisysteem) un wöör al jümmers vun UNIX för dat Delen vun "
-"Ornern över en Nettwark bruukt. Hier warrt de Utgaav vun <em>"
-"showmont -a localhost</em> bruukt. Op en Reeg Systemen liggt showmount in "
-"/usr/sbin, bitte prööv wat sik dat över Dien PATH-Variable finnen lett.</p>"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Kuntrullmoduul för Systeeminformatschonen"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "(c) 2002 Samba-Koppel för dat Informatschonen-Kuntrullmoduul vun KDE"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Deenst"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Togrepen vun"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Apen Dateien"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Fehler: \"smbstatus\" lett sik nich utföhren"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Fehler: Instellendatei \"smb.conf\" lett sik nich opmaken"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:47
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressource"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:48
-msgid "Mounted Under"
-msgstr "Inhangt op"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:50
-msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
-msgstr ""
-"Disse List wiest de deelten Samba- un NFS-Ressourcen vun anner Reekners, de op "
-"Dien Systeem inhangt sünd. De Striep \"Typ\" seggt, wat dat en Samba- oder "
-"NFS-Ressource is, de \"Ressource\"-Striep wiest ehr Beschrieven, un de Striep "
-"\"Inhangt op\" wiest den Oort op Dien Systeem, woneem de deelte Ressource "
-"inhangt is."
-
-#: kcmsambalog.cpp:43
-msgid "Samba log file: "
-msgstr "Logbookdatei för Samba: "
-
-#: kcmsambalog.cpp:45
-msgid "Show opened connections"
-msgstr "Opmaakte Verbinnen wiesen"
-
-#: kcmsambalog.cpp:46
-msgid "Show closed connections"
-msgstr "Tomaakte Verbinnen wiesen"
-
-#: kcmsambalog.cpp:47
-msgid "Show opened files"
-msgstr "Opmaakte Dateien wiesen"
-
-#: kcmsambalog.cpp:48
-msgid "Show closed files"
-msgstr "Tomaakte Dateien wiesen"
-
-#: kcmsambalog.cpp:64
-msgid ""
-"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Disse Siet wiest den Inholt vun Dien Samba-Logbook op en leesbore Oort. Bitte "
-"prööv, wat de richtige Logbookdatei för Dien Reekner hier angeven is. Du kannst "
-"de richtige Datei angeven un denn op \"Opfrischen\" klicken, wenn dat noot "
-"deit."
-
-#: kcmsambalog.cpp:69
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Aktiveer dit, wenn Du de Details över opmaakte Verbinnen na Dien Reekner wiest "
-"kriegen wullt."
-
-#: kcmsambalog.cpp:72
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the events when connections to your "
-"computer were closed."
-msgstr ""
-"Aktiveer dit, wenn Du de Begeefnissen sehn wullt, wenn Verbinnen na Dien "
-"Reekner tomaakt warrt."
-
-#: kcmsambalog.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
-"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
-msgstr ""
-"Aktiveer dit, wenn Du sehn wullt, welk Dateien Brukers vun anner Reekners op "
-"Dien Maschien opmaakt hebbt. Beacht bitte, dat dat Dateiop- un -tomaken nich "
-"in't Logbook schreven warrt, wenn de Logstoop nich tominnst 2 is (de Logstoop "
-"lett sik mit dit Moduul nich ännern)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:81
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
-msgstr ""
-"Aktiveer dit, wenn dat in't Logbook schreven warrn schall, dat en Datei, de vun "
-"en Bruker op en anner Reekner opmaakt wöör, wedder tomaakt warrt. Beacht bitte, "
-"dat dat Dateiop- un -tomaken nich in't Logbook schreven warrt, wenn de Logstoop "
-"nich tominnst 2 is (de Logstoop lett sik mit dit Moduul nich ännern)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:87
-msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
-msgstr ""
-"Klick hier, wenn Du disse Siet opfrischen wullt. De Logbookdatei (baven wiest) "
-"warrt denn nieg leest un de Begeefnissen wiest."
-
-#: kcmsambalog.cpp:97
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum & Tiet"
-
-#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
-msgid "Event"
-msgstr "Begeefnis"
-
-#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
-msgid "Service/File"
-msgstr "Deenst/Datei"
-
-#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
-msgid "Host/User"
-msgstr "Reekner/Bruker"
-
-#: kcmsambalog.cpp:102
-msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
-msgstr ""
-"Disse List wiest de Begeefnissen, de Samba in't Logbook schreven hett. Beacht "
-"bitte, dat Dateibegeefnissen nich in't Logbook schreven warrt, wenn de Logstoop "
-"vun Samba nich tominnst 2 is. "
-"<p> As bi vele annere Listen in KDE kannst Du ok hier op den Strieptitel "
-"klicken, wenn de List na dat Feld sorteert warrn schall. Wenn Du en tweet maal "
-"klickst, warrt twischen op- un daalwarts ümschalt.</p>"
-"<p>Wenn de List leddig is, klick op den \"Opfrischen\"-Knoop. De Logbookdatei "
-"vun Samba warrt denn leest un de List opfrischt.</p>"
-
-#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
-msgid "CONNECTION OPENED"
-msgstr "Verbinnen opbuut"
-
-#: kcmsambalog.cpp:224
-msgid "CONNECTION CLOSED"
-msgstr "Verbinnen tomaakt"
-
-#: kcmsambalog.cpp:231
-msgid " FILE OPENED"
-msgstr " Datei opmaakt"
-
-#: kcmsambalog.cpp:239
-msgid " FILE CLOSED"
-msgstr " Datei tomaakt"
-
-#: kcmsambalog.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:49
-msgid "Connections: 0"
-msgstr "Verbinnen: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:50
-msgid "File accesses: 0"
-msgstr "Dateitogrepen: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:52
-msgid "Event: "
-msgstr "Begeefnis: "
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:54
-msgid "Service/File:"
-msgstr "Deenst/Datei:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:56
-msgid "Host/User:"
-msgstr "Reekner/Bruker:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:57
-msgid "&Search"
-msgstr "&Söken"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:58
-msgid "Clear Results"
-msgstr "Resultaten wegdoon"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:59
-msgid "Show expanded service info"
-msgstr "Verwiedert Deenstinformatschonen wiesen"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:60
-msgid "Show expanded host info"
-msgstr "Verwiedert Reeknerinformatschonen wiesen"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:66
-msgid "Nr"
-msgstr "Nr"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:70
-msgid "Hits"
-msgstr "Drepers"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbinnen"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:74
-msgid "File Access"
-msgstr "Dateitogriep"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Connections: %1"
-msgstr "Verbinnen: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:130
-#, c-format
-msgid "File accesses: %1"
-msgstr "Dateitogrepen: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
-msgid "FILE OPENED"
-msgstr "Datei opmaakt"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sönke Dibbern"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"