diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdebase/kio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/kdebase/kio_sftp.po | 249 |
1 files changed, 0 insertions, 249 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kio_sftp.po deleted file mode 100644 index 0f9fe6efc29..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kio_sftp.po +++ /dev/null @@ -1,249 +0,0 @@ -# translation of kio_sftp.po to Low Saxon -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Heiko Evermann <[email protected]>, 2004. -# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-03 00:10+0100\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n" -"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: kio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "Dat geev en intern Fehler. Bitte versöök dat nochmaal." - -#: kio_sftp.cpp:510 -msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgstr "SFTP-Verbinnen na den Reekner <b>%1:%2</b> warrt opbuut." - -#: kio_sftp.cpp:514 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Keen Reeknernaam angeven" - -#: kio_sftp.cpp:526 -msgid "SFTP Login" -msgstr "SFTP-Anmellen" - -#: kio_sftp.cpp:528 -msgid "site:" -msgstr "Server:" - -#: kio_sftp.cpp:629 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Bitte giff Dien Brukernaam un Slötelsatz in." - -#: kio_sftp.cpp:631 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Bitte giff Dien Brukernaam un Passwoort in." - -#: kio_sftp.cpp:639 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Brukernaam oder Passwoort gellt nich" - -#: kio_sftp.cpp:644 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Bitte giff en Brukernaam un en Passwoort in" - -#: kio_sftp.cpp:703 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Wohrscho: Identiteet vun den Reekner lett sik nich överpröven." - -#: kio_sftp.cpp:714 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Wohrscho: Identiteet vun den Reekner hett sik ännert." - -#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Identiteetprööv fehlslaan." - -#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 -msgid "Connection failed." -msgstr "Tokoppeln fehlslaan." - -#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "Verbinnen vun den annern Reekner afbraken." - -#: kio_sftp.cpp:756 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "Nich verwacht SFTP-Fehler: %1" - -#: kio_sftp.cpp:800 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP-Verschoon %1" - -#: kio_sftp.cpp:806 -msgid "Protocol error." -msgstr "Protokollfehler" - -#: kio_sftp.cpp:812 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Verbinnen na %1 opstellt" - -#: kio_sftp.cpp:1047 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "Dat geev en intern Fehler. Bitte versöök dat nochmaal" - -#: kio_sftp.cpp:1068 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." -msgstr "" -"Dat geev en nich bekannten Fehler bi't Koperen vun de Datei na \"%1\". Bitte " -"nochmaal versöken." - -#: kio_sftp.cpp:1318 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "De anner Reekner ünnerstütt dat Ümnömen vun Dateien nich." - -#: kio_sftp.cpp:1367 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "De anner Reekner ünnerstütt dat Anleggen vun symboolsche Links nich." - -#: kio_sftp.cpp:1492 -msgid "Connection closed" -msgstr "Afkoppelt" - -#: kio_sftp.cpp:1494 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "SFTP-Paket lett sik nich lesen" - -#: kio_sftp.cpp:1611 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "SFTP-Befehl fehlslaan, de Grund is nich bekannt." - -#: kio_sftp.cpp:1615 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "De SFTP-Server hett en nich gellen Naricht kregen." - -#: kio_sftp.cpp:1619 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "Du wullst en Akschoon utföhren, de de SFTP-Server nich ünnerstütt." - -#: kio_sftp.cpp:1623 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Fehlerkode: %1" - -#: ksshprocess.cpp:408 -msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." -msgstr "" -"En Ünnersysteem un en Befehl köönt nich to de sülve Tiet angeven warrn." - -#: ksshprocess.cpp:743 -msgid "No options provided for ssh execution." -msgstr "Keen Optschonen för dat Utföhren vun SSH angeven." - -#: ksshprocess.cpp:751 -msgid "Failed to execute ssh process." -msgstr "SSH-Perzess lett sik nich utföhren." - -#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 -#: ksshprocess.cpp:996 -msgid "Error encountered while talking to ssh." -msgstr "Fehler bi de Kommunikatschoon mit SSH." - -#: ksshprocess.cpp:856 -msgid "Please supply a password." -msgstr "Bitte en Passwoort angeven" - -#: ksshprocess.cpp:895 -msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -msgstr "Bitte den Slötelsatz för Dien privaten SSH-Slötel angeven" - -#: ksshprocess.cpp:909 -msgid "Authentication to %1 failed" -msgstr "Identiteetprööv för %1 fehlslaan" - -#: ksshprocess.cpp:932 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " -"key is not in the \"known hosts\" file." -msgstr "" -"De Identiteet vun den Reekner \"%1\" lett sik nich överpröven, wiel de Slötel " -"vun den Reekner nich binnen de Datei mit bekannte Reekners steiht." - -#: ksshprocess.cpp:938 -msgid "" -" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " -"administrator." -msgstr "" -" Föög den Slötel vun Hand de Datei mit bekannte Reekners to oder snack mit Dien " -"Systeempleger." - -#: ksshprocess.cpp:944 -msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." -msgstr "" -" Föög den Slötel vun Hand de Datei %1 to oder snack mit Dien Systeempleger." - -#: ksshprocess.cpp:976 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " -"connecting.\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " -msgstr "" -"De Identiteet vun den Reekner \"%1\" lett sik nich överpröven. De Fingerafdruck " -"vun den Reekner sien Slötel is:\n" -"%2\n" -"Du schullst den Fingerafdruck vun den Systeempleger vun den Reekner beglöven " -"laten, ehr Du Di tokoppelst.\n" -"\n" -"Wullt Du den Slötel liekers annehmen un Di tokoppeln?" - -#: ksshprocess.cpp:1004 -msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " -"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" -"%2\n" -"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." -msgstr "" -"Wohrscho: De Identiteet vun den Reekner \"%1\" hett sik ännert!\n" -"\n" -"Dat mag wesen, dat Een versöcht, de Verbinnen to beluern, oder de Systeempleger " -"hett bloots den Slötel vun den Reekner utwesselt. In beed Fäll schullst Du den " -"Slötel sien Fingerafdruck vun den Systeempleger vun den Reekner beglöven laten. " -"De Fingerafdruck is:\n" -"%2\n" -"Föög den richtigen Reekner-Slötel \"%3\" to, wenn Du disse Mellen looswarrn " -"wullt." - -#: ksshprocess.cpp:1039 -msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " -"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" -msgstr "" -"Wohrscho: De Identiteet vun den Reekner \"%1\" hett sik ännert!\n" -"\n" -"Dat mag wesen, dat Een versöcht, de Verbinnen to beluern, oder de Systeempleger " -"hett bloots den Slötel vun den Reekner utwesselt. In beed Fäll schullst Du den " -"Slötel sien Fingerafdruck vun den Systeempleger vun den Reekner beglöven laten, " -"ehr Du Di tokoppelst. De Fingerafdruck is:\n" -"%2\n" -"Wullt Du den niegen Slötel liekers annehmen un Di tokoppeln?" - -#: ksshprocess.cpp:1063 -msgid "Host key was rejected." -msgstr "Reekner-Slötel wöör afwiest." |