summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kio_smtp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdebase/kio_smtp.po200
1 files changed, 0 insertions, 200 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kio_smtp.po
deleted file mode 100644
index d7d22e1ff3d..00000000000
--- a/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kio_smtp.po
+++ /dev/null
@@ -1,200 +0,0 @@
-# Translation of kio_smtp.po to Low Saxon
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Heiko Evermann <[email protected]>, 2004.
-# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:16+0200\n"
-"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: command.cc:138
-msgid ""
-"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
-"Please contact the server's system administrator."
-msgstr ""
-"De Server hett de EHLO- un HELO-Befehlen beed torüchwiest un gifft an, dat se "
-"nich bekannt oder nich inbuut sünd.\n"
-"Bitte snack mit den Systeempleger vun den Reekner."
-
-#: command.cc:152
-msgid ""
-"Unexpected server response to %1 command.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Nich verwacht Serverantwoort op Befehl \"%1\":\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:172
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
-"without encryption."
-msgstr ""
-"Dien SMTP-Server ünnerstütt TLS nich. Maak TLS ut, wenn Du Di ahn Verslöteln "
-"tokoppeln wullt."
-
-#: command.cc:186
-msgid ""
-"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
-msgstr ""
-"De SMTP-Server gifft an, dat he TLS ünnerstütt, man dat Uthanneln is "
-"fehlslaan.\n"
-"Du kannst TLS in KDE över dat Kuntrullmoduul \"Verslöteln\" utmaken."
-
-#: command.cc:191
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Tokoppeln fehlslaan"
-
-#: command.cc:242
-msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
-msgstr "Identiteetprööv-Ünnerstütten is nich na kio_smtp inkompileert."
-
-#: command.cc:271
-msgid "No authentication details supplied."
-msgstr "Keen Angaven för de Identiteetprööv praatstellt."
-
-#: command.cc:374
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support %1.\n"
-"Choose a different authentication method.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Dien SMTP-Server ünnerstütt %1 nich.\n"
-"Bitte söök en annere Anmellmetood ut.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support authentication.\n"
-" %2"
-msgstr ""
-"Dien SMTP-Server ünnerstütt keen Identiteetprööv.\n"
-" %2"
-
-#: command.cc:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Most likely the password is wrong.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Identiteetprööv fehlslaan.\n"
-"Wohrschienlich is dat Passwoort leeg.\n"
-"%1"
-
-#: command.cc:520
-msgid "Could not read data from application."
-msgstr "Daten ut Programm laat sik nich lesen."
-
-#: command.cc:537
-#, c-format
-msgid ""
-"The message content was not accepted.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"De Narichtinholt wöör afwiest.\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:105
-#, c-format
-msgid ""
-"The server responded:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"De Server hett antert:\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:108
-msgid "The server responded: \"%1\""
-msgstr "De Server hett antert: \"%1\""
-
-#: response.cc:111
-msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
-msgstr "Dit is en temporere Fehler. Versöök dat man later nochmaal."
-
-#: smtp.cc:174
-msgid "The application sent an invalid request."
-msgstr "Dat Programm hett en Anfraag sendt, de nich gellt."
-
-#: smtp.cc:236
-msgid "The sender address is missing."
-msgstr "De Afsennadress fehlt."
-
-#: smtp.cc:244
-msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
-msgstr "\"SMTPProtocol::smtp_open\" fehlslaan (%1)"
-
-#: smtp.cc:252
-msgid ""
-"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
-"Please use base64 or quoted-printable encoding."
-msgstr ""
-"Dien Server ünnerstütt dat Sennen vun 8Bit-Narichten nich.\n"
-"Bitte bruuk \"base64\" oder \"quoted-printable\" as Koderen."
-
-#: smtp.cc:331
-msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
-msgstr "SMTP-Antwoort (%1) gellt nich."
-
-#: smtp.cc:518
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept the connection.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"De Server hett dat Tokoppeln afwiest.\n"
-"%1"
-
-#: smtp.cc:593
-msgid "Username and password for your SMTP account:"
-msgstr "Brukernaam un Passwoort för Dien SMTP-Konto:"
-
-#: transactionstate.cc:53
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept a blank sender address.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"De Server nimmt keen leddige Afsennadress an.\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:56
-msgid ""
-"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"De Server nimmt de Afsennadress \"%1\" nich an.\n"
-"%2"
-
-#: transactionstate.cc:97
-#, c-format
-msgid ""
-"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
-"server:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Dat Sennen vun de Naricht is fehlslaan, wiel disse Adressaten vun den Server "
-"afwiest wöörn:\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:107
-#, c-format
-msgid ""
-"The attempt to start sending the message content failed.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Dat Sennen vun den Narichtinholt is fehlslaan.\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:111
-msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
-msgstr "Nich affungen Fehler. Schick bitte en Fehlerbericht in."