summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdenetwork/kwifimanager.po300
1 files changed, 0 insertions, 300 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-nds/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
deleted file mode 100644
index 2232d97caf2..00000000000
--- a/tde-i18n-nds/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,300 +0,0 @@
-# Translation of kwifimanager.po to Low Saxon
-#
-# Manfred Wiese <[email protected]>, 2006.
-# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-28 13:24+0200\n"
-"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Manfred Wiese"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: interface_wireless.cpp:207
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "Nich bekannt"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
-msgid "Network Name"
-msgstr "Nettwarknaam"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
-msgid "Mode"
-msgstr "Bedriefoort"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
-msgid "Quality"
-msgstr "Gööd"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
-msgid ""
-"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
-"your $PATH."
-msgstr ""
-"De Nettsöök lett sik nich utföhren. Bitte prööv, wat sik dat Programm "
-"\"iwlist\" över Dien PATH-Variable finnen lett."
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
-msgid "Scanning not possible"
-msgstr "Söök nich mööglich"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
-msgid ""
-"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
-"results."
-msgstr ""
-"Dien Koort ünnerstütt keen Nettsöök. Dat Resultaatfinster warrt leddig blieven."
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
-msgid "Managed"
-msgstr "Pleegt"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
-msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ad-Hoc"
-
-#: kwifimanager.cpp:125
-msgid "No Interface"
-msgstr "Keen Koppelsteed"
-
-#: kwifimanager.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Interface %1"
-msgstr "Koppelsteed %1"
-
-#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
-msgid "N/A"
-msgstr "k.A."
-
-#: kwifimanager.cpp:307
-msgid "&Disable Radio"
-msgstr "Funk u&tmaken"
-
-#: kwifimanager.cpp:312
-msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
-msgstr "&Metood för't Stärkutreken wesseln"
-
-#: kwifimanager.cpp:319
-msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
-msgstr "&Ruusstärkgrafik in't Statistikfinster wiesen"
-
-#: kwifimanager.cpp:325
-msgid "&Show Strength Number in System Tray"
-msgstr "&Signaalstärk in Systeemafsnitt wiesen"
-
-#: kwifimanager.cpp:332
-msgid "Configuration &Editor..."
-msgstr "Instellen&editor..."
-
-#: kwifimanager.cpp:334
-msgid "Connection &Statistics"
-msgstr "Verbinnen&statistik"
-
-#: kwifimanager.cpp:336
-msgid "&Acoustic Scanning"
-msgstr "Nettsöök mit T&oon"
-
-#: kwifimanager.cpp:343
-msgid "Stay in System &Tray on Close"
-msgstr "&Bi't Tomaken in Systeemafsnitt wiederlopen"
-
-#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
-msgid "Scan for &Networks..."
-msgstr "&Nettwarksöök..."
-
-#: kwifimanager.cpp:372
-msgid "The current signal strength"
-msgstr "Signaalstärk opstunns"
-
-#: kwifimanager.cpp:373
-msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
-msgstr "De Överdregen-Gauheit vun de Funknettwark-Koort"
-
-#: kwifimanager.cpp:374
-msgid "Detailed connection status"
-msgstr "Verwiedert Verbinnenstatus"
-
-#: kwifimanager.cpp:375
-msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
-msgstr "Söcht dat Rebeet na verföögbor Nettwarken dör"
-
-#: kwifimanager.cpp:416
-msgid "Scan in progress..."
-msgstr "An't Söken..."
-
-#: locator.cpp:36
-msgid "AccessPoint: "
-msgstr "Togangspunkt: "
-
-#: main.cpp:29
-msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
-msgstr "KWiFiManager - Funknettwarkpleger för KDE"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "KWiFiManager"
-msgstr "KWiFiManager"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Original Author and Maintainer"
-msgstr "Orginaalschriever un Pleger"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
-msgstr "Koderichten un Verbetern, Törnpleeg toföögt"
-
-#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
-msgid "off"
-msgstr "ut"
-
-#: networkscanning.cpp:58
-msgid "Scan Results"
-msgstr "Söökresultaten"
-
-#: networkscanning.cpp:61
-msgid "Switch to Network..."
-msgstr "Na Nettwark wesseln..."
-
-#: networkscanning.cpp:82
-msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
-msgstr "De Söök is beendt, man keen Nettwark wöör funnen."
-
-#: networkscanning.cpp:82
-msgid "No Network Available"
-msgstr "Keen Nettwark verföögbor"
-
-#: networkscanning.cpp:88
-msgid "(hidden cell)"
-msgstr "(versteken Nett)"
-
-#: networkscanning.cpp:112
-msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
-msgstr "Nettwarkwessel afbraken, wiel de WEP-Slötel-Angaav nich gellt."
-
-#: networkscanning.cpp:112
-msgid "Invalid WEP Key"
-msgstr "Leeg WEP-Slötel"
-
-#: speed.cpp:42
-msgid "Connection speed [MBit/s]:"
-msgstr "Verbinnengauheit [MBit/s]:"
-
-#: statistics.cpp:27
-msgid "Statistics - KWiFiManager"
-msgstr "Statistik - KWiFiManager"
-
-#: statistics.cpp:37
-msgid "Noise/Signal Level Statistics"
-msgstr "Ruus-/Signaalstärkstatistik"
-
-#: statistics.cpp:39
-msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
-msgstr "Blaag = Signaalstärk, Root = Ruusstärk"
-
-#: statistics.cpp:42
-msgid "-240 s"
-msgstr "-240 s"
-
-#: statistics.cpp:43
-msgid "now"
-msgstr "nu"
-
-#: status.cpp:41
-msgid "Status of Active Connection"
-msgstr "Aktuell Verbinnenstatus"
-
-#: status.cpp:46
-msgid "Searching for network: "
-msgstr "Nettwarksöök: "
-
-#: status.cpp:49
-msgid "Connected to network: "
-msgstr "Tokoppelt na Nettwark: "
-
-#: status.cpp:51
-msgid "Access point: "
-msgstr "Togangpunkt: "
-
-#: status.cpp:59
-msgid "- no access point -"
-msgstr "- keen Togangpunkt -"
-
-#: status.cpp:61
-msgid "Local IP: "
-msgstr "Lokaal IP: "
-
-#: status.cpp:63
-msgid "Frequency [channel]: "
-msgstr "Frequenz [Kanaal]: "
-
-#: status.cpp:348
-msgid "Encryption: "
-msgstr "Verslöteln: "
-
-#: status.cpp:362
-msgid "active"
-msgstr "aktiv"
-
-#: strength.cpp:100
-msgid "DISABLED"
-msgstr "utmaakt"
-
-#: strength.cpp:105
-msgid "NOT CONNECTED"
-msgstr "nich tokoppelt"
-
-#: strength.cpp:110
-msgid "AD-HOC MODE"
-msgstr "Ad-Hoc-Bedrief"
-
-#: strength.cpp:115
-msgid "ULTIMATE"
-msgstr "Best"
-
-#: strength.cpp:121
-msgid "TOP"
-msgstr "Bannig goot"
-
-#: strength.cpp:127
-msgid "EXCELLENT"
-msgstr "Goot"
-
-#: strength.cpp:133
-msgid "GOOD"
-msgstr "Langt"
-
-#: strength.cpp:139
-msgid "WEAK"
-msgstr "Swach"
-
-#: strength.cpp:145
-msgid "MINIMUM"
-msgstr "Minimaal"
-
-#: strength.cpp:151
-msgid "OUT OF RANGE"
-msgstr "Ut Rebeet"
-
-#: strength.cpp:160
-msgid "Signal strength: "
-msgstr "Signaalstärk: "