diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/kdenetwork/kwifimanager.po | 300 |
1 files changed, 0 insertions, 300 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-nds/messages/kdenetwork/kwifimanager.po deleted file mode 100644 index 2232d97caf2..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/kdenetwork/kwifimanager.po +++ /dev/null @@ -1,300 +0,0 @@ -# Translation of kwifimanager.po to Low Saxon -# -# Manfred Wiese <[email protected]>, 2006. -# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwifimanager\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-28 13:24+0200\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n" -"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: interface_wireless.cpp:207 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "Nich bekannt" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 -msgid "Network Name" -msgstr "Nettwarknaam" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 -msgid "Mode" -msgstr "Bedriefoort" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 -msgid "Quality" -msgstr "Gööd" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 -msgid "" -"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " -"your $PATH." -msgstr "" -"De Nettsöök lett sik nich utföhren. Bitte prööv, wat sik dat Programm " -"\"iwlist\" över Dien PATH-Variable finnen lett." - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 -msgid "Scanning not possible" -msgstr "Söök nich mööglich" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 -msgid "" -"Your card does not support scanning. The results window will not contain any " -"results." -msgstr "" -"Dien Koort ünnerstütt keen Nettsöök. Dat Resultaatfinster warrt leddig blieven." - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 -msgid "Managed" -msgstr "Pleegt" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ad-Hoc" - -#: kwifimanager.cpp:125 -msgid "No Interface" -msgstr "Keen Koppelsteed" - -#: kwifimanager.cpp:129 -#, c-format -msgid "Interface %1" -msgstr "Koppelsteed %1" - -#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 -msgid "N/A" -msgstr "k.A." - -#: kwifimanager.cpp:307 -msgid "&Disable Radio" -msgstr "Funk u&tmaken" - -#: kwifimanager.cpp:312 -msgid "&Use Alternate Strength Calculation" -msgstr "&Metood för't Stärkutreken wesseln" - -#: kwifimanager.cpp:319 -msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" -msgstr "&Ruusstärkgrafik in't Statistikfinster wiesen" - -#: kwifimanager.cpp:325 -msgid "&Show Strength Number in System Tray" -msgstr "&Signaalstärk in Systeemafsnitt wiesen" - -#: kwifimanager.cpp:332 -msgid "Configuration &Editor..." -msgstr "Instellen&editor..." - -#: kwifimanager.cpp:334 -msgid "Connection &Statistics" -msgstr "Verbinnen&statistik" - -#: kwifimanager.cpp:336 -msgid "&Acoustic Scanning" -msgstr "Nettsöök mit T&oon" - -#: kwifimanager.cpp:343 -msgid "Stay in System &Tray on Close" -msgstr "&Bi't Tomaken in Systeemafsnitt wiederlopen" - -#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 -msgid "Scan for &Networks..." -msgstr "&Nettwarksöök..." - -#: kwifimanager.cpp:372 -msgid "The current signal strength" -msgstr "Signaalstärk opstunns" - -#: kwifimanager.cpp:373 -msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" -msgstr "De Överdregen-Gauheit vun de Funknettwark-Koort" - -#: kwifimanager.cpp:374 -msgid "Detailed connection status" -msgstr "Verwiedert Verbinnenstatus" - -#: kwifimanager.cpp:375 -msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" -msgstr "Söcht dat Rebeet na verföögbor Nettwarken dör" - -#: kwifimanager.cpp:416 -msgid "Scan in progress..." -msgstr "An't Söken..." - -#: locator.cpp:36 -msgid "AccessPoint: " -msgstr "Togangspunkt: " - -#: main.cpp:29 -msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" -msgstr "KWiFiManager - Funknettwarkpleger för KDE" - -#: main.cpp:39 -msgid "KWiFiManager" -msgstr "KWiFiManager" - -#: main.cpp:42 -msgid "Original Author and Maintainer" -msgstr "Orginaalschriever un Pleger" - -#: main.cpp:43 -msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" -msgstr "Koderichten un Verbetern, Törnpleeg toföögt" - -#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 -msgid "off" -msgstr "ut" - -#: networkscanning.cpp:58 -msgid "Scan Results" -msgstr "Söökresultaten" - -#: networkscanning.cpp:61 -msgid "Switch to Network..." -msgstr "Na Nettwark wesseln..." - -#: networkscanning.cpp:82 -msgid "The scan is complete, but no networks have been found." -msgstr "De Söök is beendt, man keen Nettwark wöör funnen." - -#: networkscanning.cpp:82 -msgid "No Network Available" -msgstr "Keen Nettwark verföögbor" - -#: networkscanning.cpp:88 -msgid "(hidden cell)" -msgstr "(versteken Nett)" - -#: networkscanning.cpp:112 -msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." -msgstr "Nettwarkwessel afbraken, wiel de WEP-Slötel-Angaav nich gellt." - -#: networkscanning.cpp:112 -msgid "Invalid WEP Key" -msgstr "Leeg WEP-Slötel" - -#: speed.cpp:42 -msgid "Connection speed [MBit/s]:" -msgstr "Verbinnengauheit [MBit/s]:" - -#: statistics.cpp:27 -msgid "Statistics - KWiFiManager" -msgstr "Statistik - KWiFiManager" - -#: statistics.cpp:37 -msgid "Noise/Signal Level Statistics" -msgstr "Ruus-/Signaalstärkstatistik" - -#: statistics.cpp:39 -msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" -msgstr "Blaag = Signaalstärk, Root = Ruusstärk" - -#: statistics.cpp:42 -msgid "-240 s" -msgstr "-240 s" - -#: statistics.cpp:43 -msgid "now" -msgstr "nu" - -#: status.cpp:41 -msgid "Status of Active Connection" -msgstr "Aktuell Verbinnenstatus" - -#: status.cpp:46 -msgid "Searching for network: " -msgstr "Nettwarksöök: " - -#: status.cpp:49 -msgid "Connected to network: " -msgstr "Tokoppelt na Nettwark: " - -#: status.cpp:51 -msgid "Access point: " -msgstr "Togangpunkt: " - -#: status.cpp:59 -msgid "- no access point -" -msgstr "- keen Togangpunkt -" - -#: status.cpp:61 -msgid "Local IP: " -msgstr "Lokaal IP: " - -#: status.cpp:63 -msgid "Frequency [channel]: " -msgstr "Frequenz [Kanaal]: " - -#: status.cpp:348 -msgid "Encryption: " -msgstr "Verslöteln: " - -#: status.cpp:362 -msgid "active" -msgstr "aktiv" - -#: strength.cpp:100 -msgid "DISABLED" -msgstr "utmaakt" - -#: strength.cpp:105 -msgid "NOT CONNECTED" -msgstr "nich tokoppelt" - -#: strength.cpp:110 -msgid "AD-HOC MODE" -msgstr "Ad-Hoc-Bedrief" - -#: strength.cpp:115 -msgid "ULTIMATE" -msgstr "Best" - -#: strength.cpp:121 -msgid "TOP" -msgstr "Bannig goot" - -#: strength.cpp:127 -msgid "EXCELLENT" -msgstr "Goot" - -#: strength.cpp:133 -msgid "GOOD" -msgstr "Langt" - -#: strength.cpp:139 -msgid "WEAK" -msgstr "Swach" - -#: strength.cpp:145 -msgid "MINIMUM" -msgstr "Minimaal" - -#: strength.cpp:151 -msgid "OUT OF RANGE" -msgstr "Ut Rebeet" - -#: strength.cpp:160 -msgid "Signal strength: " -msgstr "Signaalstärk: " |