summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdebase/privacy.po116
1 files changed, 48 insertions, 68 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/privacy.po
index bb9f4bccc81..ebc30743c17 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/privacy.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/privacy.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: privacy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 00:30+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n"
"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,7 +36,8 @@ msgid ""
"system, such as command histories or browser caches."
msgstr ""
"Mit dat Privaatrebeet-Moduul kann en Bruker de Spöör löschen, de TDE op't "
-"Systeem nalett, t.B. Listen vun bruukte Befehlen oder Twischenspieker-Inholden."
+"Systeem nalett, t.B. Listen vun bruukte Befehlen oder Twischenspieker-"
+"Inholden."
#: privacy.cpp:49
msgid "kcm_privacy"
@@ -54,8 +55,7 @@ msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
msgid "Thumbnail Cache"
msgstr "Vöransichten-Twischenspieker"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21
-#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15
+#: kprivacysettings.ui:21 privacy.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Privaatrebeet-Instellen"
@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr ""
#: privacy.cpp:114
msgid ""
-"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by "
-"pressing the button below"
+"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
+"by pressing the button below"
msgstr ""
-"Aktiveer all Oprüüm-Akschonen, de Du utföhren wullt. Se warrt utföhrt, wenn Du "
-"op den Knoop nerrn klickst."
+"Aktiveer all Oprüüm-Akschonen, de Du utföhren wullt. Se warrt utföhrt, wenn "
+"Du op den Knoop nerrn klickst."
#: privacy.cpp:115
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
@@ -130,7 +130,8 @@ msgstr "Deit all wohrte Vöransichten weg"
#: privacy.cpp:118
msgid ""
-"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop"
+"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
+"desktop"
msgstr ""
"Maakt de Vörgeschicht vun den \"Befehl utföhren\"-Schriefdischdialoog leddig"
@@ -159,7 +160,8 @@ msgstr "Deit de Weerten weg, de Du in Formuloren op Nettsieden ingeven hest"
msgid ""
"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu"
msgstr ""
-"Maakt de List vun tolest bruukt Dokmenten in't TDE-Programmmenü (K-Menü) leddig"
+"Maakt de List vun tolest bruukt Dokmenten in't TDE-Programmmenü (K-Menü) "
+"leddig"
#: privacy.cpp:125
msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
@@ -197,62 +199,57 @@ msgstr "Dat Wegdoon vun %1 is fehlslaan"
msgid "Clean up finished."
msgstr "Oprümen is beendt."
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37
-#: rc.cpp:3
+#: kcmprivacydialog.ui:37
#, no-c-format
msgid "Privacy"
msgstr "Privaatrebeet"
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150
-#: rc.cpp:9
+#: kcmprivacydialog.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select All"
+msgstr "Nix utsöken"
+
+#: kcmprivacydialog.ui:150
#, no-c-format
msgid "Select None"
msgstr "Nix utsöken"
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189
-#: rc.cpp:12
+#: kcmprivacydialog.ui:189
#, no-c-format
msgid "Clean Up"
msgstr "Oprümen"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46
-#: rc.cpp:18
+#: kprivacysettings.ui:46
#, no-c-format
msgid "Network privacy level:"
msgstr "Privaatrebeet-Stoop för't Nettwark:"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55
-#: rc.cpp:21
+#: kprivacysettings.ui:55
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Siet"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60
-#: rc.cpp:24
+#: kprivacysettings.ui:60
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Middel"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65
-#: rc.cpp:27
+#: kprivacysettings.ui:65
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Hooch"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70
-#: rc.cpp:30
+#: kprivacysettings.ui:70
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Egen"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90
-#: rc.cpp:33
+#: kprivacysettings.ui:90
#, no-c-format
msgid "Financial Information"
msgstr "Finanz-Informatschoon"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101
-#: rc.cpp:36
+#: kprivacysettings.ui:101
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:"
@@ -260,26 +257,22 @@ msgstr ""
"Wohrschoen, wenn ik en Nettsiet besöök, de mien Finanz- oder "
"Kööpinformatschonen bruken will för't..."
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:51
+#: kprivacysettings.ui:109 kprivacysettings.ui:146
#, no-c-format
msgid "For marketing or advertising purposes"
msgstr "Vermarkten oder Warven"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66
+#: kprivacysettings.ui:117 kprivacysettings.ui:154 kprivacysettings.ui:191
#, no-c-format
msgid "To share with other companies"
msgstr "Delen mit anner Bedrieven"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127
-#: rc.cpp:45
+#: kprivacysettings.ui:127
#, no-c-format
msgid "Health Information"
msgstr "Sundheit-Informatschonen"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138
-#: rc.cpp:48
+#: kprivacysettings.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
@@ -287,14 +280,12 @@ msgstr ""
"Wohrschoen, wenn ik en Siet besöök, de mien Sundheit- oder medizinsche "
"Informatschonen bruken will för't... "
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164
-#: rc.cpp:57
+#: kprivacysettings.ui:164
#, no-c-format
msgid "Demographics"
msgstr "Demografie"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175
-#: rc.cpp:60
+#: kprivacysettings.ui:175
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
@@ -303,14 +294,12 @@ msgstr ""
"Wohrschoen, wenn ik en Siet besöök, de nich persöönlich totoornen "
"Informatschonen bruken will för't..."
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183
-#: rc.cpp:63
+#: kprivacysettings.ui:183
#, no-c-format
msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
msgstr "Faststellen vun Intressen, Wennsten oder allgemeen Verhollen"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201
-#: rc.cpp:69
+#: kprivacysettings.ui:201
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other "
@@ -319,24 +308,21 @@ msgstr ""
"Wohrschoen, wenn ik en Siet besöök, de mien persöönliche Informatschonen mit "
"annere Bedrieven deelt"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209
-#: rc.cpp:72
+#: kprivacysettings.ui:209
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they "
"have about me"
msgstr ""
-"Wohrschoen, wenn ik en Siet besöök, vun de de Eegner mi nich weten laten will, "
-"wat he över mi weet"
+"Wohrschoen, wenn ik en Siet besöök, vun de de Eegner mi nich weten laten "
+"will, wat he över mi weet"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217
-#: rc.cpp:75
+#: kprivacysettings.ui:217
#, no-c-format
msgid "Personal Information"
msgstr "Persöönliche Informatschonen"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228
-#: rc.cpp:78
+#: kprivacysettings.ui:228
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
@@ -345,40 +331,34 @@ msgstr ""
"Wohrschoen, wenn ik en Siet besöök, de mi villicht üm anner Produkten "
"kontakteert:"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236
-#: rc.cpp:81
+#: kprivacysettings.ui:236
#, no-c-format
msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
msgstr ""
"Wohrschoen, wenn ik en Siet besöök, de mien persöönliche Informatschonen "
"villicht bruukt för't..."
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244
-#: rc.cpp:84
+#: kprivacysettings.ui:244
#, no-c-format
msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
msgstr "Faststellen vun mien Intressen, Wennsten oder allgemeen Verhollen"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260
-#: rc.cpp:87
+#: kprivacysettings.ui:260
#, no-c-format
msgid "Via telephone"
msgstr "Över Telefoon"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268
-#: rc.cpp:90
+#: kprivacysettings.ui:268
#, no-c-format
msgid "Via mail"
msgstr "Över Post"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286
-#: rc.cpp:93
+#: kprivacysettings.ui:286
#, no-c-format
msgid "Via email"
msgstr "Över Nettpost"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294
-#: rc.cpp:96
+#: kprivacysettings.ui:294
#, no-c-format
msgid "And do not allow me to remove my contact information"
msgstr "un dat Wegdoon vun mien Daten nich verlöövt"