diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po | 4978 |
1 files changed, 4978 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po new file mode 100644 index 00000000000..d81d8385604 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -0,0 +1,4978 @@ +# Translation of kalzium.po to Low Saxon +# +# Manfred Wiese <[email protected]>, 2006. +# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kalzium\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-01 23:21+0100\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n" +"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], [email protected]" + +#: detailedgraphicaloverview.cpp:67 +msgid "No element selected" +msgstr "Keen Element utsöcht" + +#: detailinfodlg.cpp:51 +msgid "" +"_: Next element\n" +"Next" +msgstr "Nakamen" + +#: detailinfodlg.cpp:52 +msgid "" +"_: Previous element\n" +"Previous" +msgstr "Verleden" + +#: detailinfodlg.cpp:71 +msgid "Goes to the previous element" +msgstr "Na't verleden Element wesseln" + +#: detailinfodlg.cpp:72 +msgid "Goes to the next element" +msgstr "Na't nakamen Element wesseln" + +#: detailinfodlg.cpp:125 +#, c-format +msgid "Block: %1" +msgstr "Block: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:132 +#, c-format +msgid "Electronic configuration: %1" +msgstr "Elektronentosamenstellen: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:135 +#, c-format +msgid "Density: %1" +msgstr "Dicht: %1" + +# #: detailinfodlg.cpp:137 +#: detailinfodlg.cpp:138 +#, c-format +msgid "Covalent Radius: %1" +msgstr "Kovalent Halfmaat: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:143 +msgid "<b>Ionic Radius (Charge): %1</b> (%2)" +msgstr "<b>Ionhalfmaat (Laden): %1</b> (%2)" + +#: detailinfodlg.cpp:149 +#, c-format +msgid "van der Waals Radius: %1" +msgstr "\"van der Waals\"-Halfmaat: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:156 +#, c-format +msgid "Atomic Radius: %1" +msgstr "Atomhalfmaat: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133 +#, c-format +msgid "Mass: %1" +msgstr "Mass: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:174 +#, c-format +msgid "It was discovered by %1" +msgstr "Toeerst funnen wöör dat vun %1" + +#: detailinfodlg.cpp:179 +msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm" +msgstr "Vörkamen in Köststeen: %1 ppm" + +#: detailinfodlg.cpp:184 +msgid "Mean mass: %1 u" +msgstr "Dörsnitt-Mass: %1 u" + +#: detailinfodlg.cpp:189 +#, c-format +msgid "Origin of the name: %1" +msgstr "Herkomst vun den Naam: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:196 +msgid "This element is artificial" +msgstr "Dit Element is minschenmaakt" + +#: detailinfodlg.cpp:198 +msgid "This element is radioactive" +msgstr "Dit Element is radioaktiv" + +#: detailinfodlg.cpp:200 +msgid "This element is radioactive and artificial" +msgstr "Dit Element is radioaktiv un minschenmaakt" + +#: detailinfodlg.cpp:206 +#, c-format +msgid "Melting Point: %1" +msgstr "Smöltpunkt: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:209 +#, c-format +msgid "Boiling Point: %1" +msgstr "Kaakpunkt: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:212 +#, c-format +msgid "Electronegativity: %1" +msgstr "Elektronegativiteet: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:215 +msgid "Electron affinity: %1 " +msgstr "Elektronenaffiniteet: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:224 +msgid "" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " +"second is the value of the ionisation energy\n" +"%1. Ionization energy: %2" +msgstr "%1. Ionisatschoonenergie: %2" + +#: detailinfodlg.cpp:243 +msgid "Isotope-Table" +msgstr "Isotopentabell" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 +#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#, no-c-format +msgid "Mass" +msgstr "Mass" + +#: detailinfodlg.cpp:247 +msgid "Neutrons" +msgstr "Neutronen" + +#: detailinfodlg.cpp:249 +msgid "Percentage" +msgstr "Perzent" + +#: detailinfodlg.cpp:251 +msgid "Half-life period" +msgstr "Halfweerttiet" + +#: detailinfodlg.cpp:253 +msgid "Energy and Mode of Decay" +msgstr "Energie un Tobreekoort" + +#: detailinfodlg.cpp:255 +msgid "Spin and Parity" +msgstr "Spin un Pariteet" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 +#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "Magnetic Moment" +msgstr "Magneetsch Dipoolmomang" + +#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204 +msgid "%1 u" +msgstr "%1 u" + +#: detailinfodlg.cpp:273 +msgid "" +"_: this can for example be '24%'\n" +"%1%" +msgstr "%1%" + +#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299 +#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313 +msgid "%1 MeV" +msgstr "%1 MeV" + +#: detailinfodlg.cpp:282 +#, c-format +msgid " %1" +msgstr " %1" + +#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308 +#: detailinfodlg.cpp:316 +msgid "(%1%)" +msgstr "(%1%)" + +#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: detailinfodlg.cpp:291 +msgid " %1<sup>-</sup>" +msgstr " %1<sup>-</sup>" + +#: detailinfodlg.cpp:300 +msgid " %1<sup>+</sup>" +msgstr " %1<sup>+</sup>" + +#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314 +msgid "" +"_: Acronym of Electron Capture\n" +" EC" +msgstr " EC" + +#: detailinfodlg.cpp:323 +msgid "%1 %2<sub>n</sub>" +msgstr "%1 %2<sub>n</sub>" + +#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219 +msgid "Overview" +msgstr "Översicht" + +#: detailinfodlg.cpp:344 +msgid "Picture" +msgstr "Bild" + +#: detailinfodlg.cpp:344 +msgid "What does this element look like?" +msgstr "Woans lett dat Element?" + +#: detailinfodlg.cpp:352 +msgid "Atom Model" +msgstr "Atommodell" + +#: detailinfodlg.cpp:359 +msgid "Chemical Data" +msgstr "Cheemsche Daten" + +#: detailinfodlg.cpp:360 +msgid "Energies" +msgstr "Energien" + +#: detailinfodlg.cpp:360 +msgid "Energy Information" +msgstr "Energie-Informatschoon" + +#: detailinfodlg.cpp:364 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spektrum" + +#: detailinfodlg.cpp:382 +msgid "" +"_: For example Carbon (6)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: detailinfodlg.cpp:398 +msgid "No picture of %1 found." +msgstr "Vun %1 lett sik keen Bild finnen." + +#: detailinfodlg.cpp:403 +msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3." +msgstr "" +"Hier kannst Du de Atomschell vun %1 ankieken. %2 hett de Tosamenstellen %3." + +#: detailinfodlg.cpp:425 +msgid "No spectrum of %1 found." +msgstr "Vun %1 lett sik keen Spektrum finnen." + +#: element.cpp:64 +msgid "" +"_: structure means orbital configuration in this case\n" +"Unknown structure" +msgstr "Struktuur nich bekannt" + +#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211 +msgid "Value unknown" +msgstr "Weert nich bekannt" + +#: element.cpp:109 +msgid "" +"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n" +"%1 pm" +msgstr "%1 pm" + +#: element.cpp:154 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Kelvin\n" +"%1 K" +msgstr "%1 K" + +#: element.cpp:157 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Celsius\n" +"%1 %2C" +msgstr "%1 %2C" + +#: element.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n" +"%1 %2F" +msgstr "%1 %2F" + +#: element.cpp:163 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Rankine\n" +"%1 %2Ra" +msgstr "%1 %2Ra" + +#: element.cpp:166 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Reaumur\n" +"%1 %2R" +msgstr "%1 %2R" + +#: element.cpp:175 element.cpp:184 +msgid "Value not defined" +msgstr "Weert nich fastleggt" + +#: element.cpp:189 +msgid "%1 kJ/mol" +msgstr "%1 kJ/mol" + +#: element.cpp:194 +msgid "%1 eV" +msgstr "%1 eV" + +#: element.cpp:216 +msgid "%1 g/L" +msgstr "%1 g/l" + +#: element.cpp:220 +msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>" +msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" + +#: element.cpp:229 +msgid "This element was known to ancient cultures" +msgstr "Dit Element weer ok al in ole Kulturen bekannt" + +#: element.cpp:233 +#, c-format +msgid "This element was discovered in the year %1" +msgstr "Dit Element wöör %1 opdeckt" + +#: element.cpp:434 +msgid "" +"_: this means, the element has its 'own' structur\n" +"own" +msgstr "egen" + +# kubsch ruummiddelt +#: element.cpp:436 +msgid "" +"_: Crystalsystem body centered cubic\n" +"bcc" +msgstr "krm" + +# sösskantig dichtst packt +#: element.cpp:438 +msgid "" +"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n" +"hdp" +msgstr "sdp" + +# kubsch flaagmiddelt +#: element.cpp:440 +msgid "" +"_: Crystalsystem cubic close packed\n" +"ccp" +msgstr "kfm" + +#: elementdataviewer.cpp:35 +msgid "Plot Data" +msgstr "Diagrammen" + +#: elementdataviewer.cpp:69 +msgid "&Plot" +msgstr "&Wiesen" + +#: elementdataviewer.cpp:178 +msgid "Atomic Mass [u]" +msgstr "Atommass [u]" + +#: elementdataviewer.cpp:188 +msgid "Mean Mass [u]" +msgstr "Dörsnitt-Mass [u]" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Density" +msgstr "Dicht" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Electronegativity" +msgstr "Elektronegativiteet" + +#: elementdataviewer.cpp:218 +msgid "Melting Point [K]" +msgstr "Smöltpunkt [K]" + +#: elementdataviewer.cpp:228 +msgid "Boiling Point [K]" +msgstr "Kaakpunkt [K]" + +#: elementdataviewer.cpp:238 +msgid "Atomic Radius [pm]" +msgstr "Atomhalfmaat [pm]" + +#: elementdataviewer.cpp:248 +msgid "Covalent Radius [pm]" +msgstr "Kovalent Halfmaat [pm]" + +#: eqchemview.cpp:77 +msgid "Settings changed" +msgstr "Instellen ännert" + +#: eqchemview.cpp:108 +msgid "Solve Chemical Equations" +msgstr "Cheemsche Glieken lösen" + +#: isotope.cpp:55 +msgid "%1 million years" +msgstr "%1 Millionen Johr" + +#: isotope.cpp:57 +msgid "%1 billion years" +msgstr "%1 Milliarden Johr" + +#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72 +msgid "%1 years" +msgstr "%1 Johr" + +#: isotope.cpp:64 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 Sekunnen" + +#: isotope.cpp:66 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 Minuten" + +#: isotope.cpp:68 +msgid "%1 hours" +msgstr "%1 Stünnen" + +#: isotope.cpp:70 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 Daag" + +#: kalzium.cpp:96 +msgid "Knowledge" +msgstr "Weten" + +#: kalzium.cpp:101 +msgid "Tools" +msgstr "Warktüüch" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 877 +#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&No Color Scheme" +msgstr "&Keen Klöörschema" + +#: kalzium.cpp:113 +msgid "Show &Groups" +msgstr "&Koppeln wiesen" + +#: kalzium.cpp:114 +msgid "Show &Blocks" +msgstr "&Blöck wiesen" + +#: kalzium.cpp:115 +msgid "Show &Acid Behavior" +msgstr "&Süüregenschap wiesen" + +#: kalzium.cpp:116 +msgid "Show &Family" +msgstr "&Familie wiesen" + +#: kalzium.cpp:117 +msgid "Show &Crystal Structures" +msgstr "&Kristallstrukturen wiesen" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 +#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#, no-c-format +msgid "Atomic Radius" +msgstr "Atomhalfmaat" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 +#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "Covalent Radius" +msgstr "Kovalent Halfmaat" + +#: kalzium.cpp:123 +msgid "van der Waals Radius" +msgstr "\"van der Waals\"-Halfmaat" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 +#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#, no-c-format +msgid "Atomic Mass" +msgstr "Atommass" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 +#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Boiling Point" +msgstr "Kaakpunkt" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 +#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Melting Point" +msgstr "Smöltpunkt" + +#: kalzium.cpp:129 +msgid "Electron Affinity" +msgstr "Elektronenaffiniteet" + +#: kalzium.cpp:130 +msgid "&Gradient" +msgstr "&Klöörövergang" + +#: kalzium.cpp:136 +msgid "No N&umeration" +msgstr "Keen &Nummern" + +#: kalzium.cpp:137 +msgid "Show &IUPAC" +msgstr "&IUPAC wiesen" + +#: kalzium.cpp:138 +msgid "Show &CAS" +msgstr "&CAS wiesen" + +#: kalzium.cpp:139 +msgid "Show &Old IUPAC" +msgstr "&Ole IUPAC wiesen" + +#: kalzium.cpp:140 +msgid "&Numeration" +msgstr "&Nummereren" + +#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321 +msgid "Show &Sidebar" +msgstr "&Sietpaneel wiesen" + +#: kalzium.cpp:148 +msgid "&Equation Solver..." +msgstr "&Glieken-Löser..." + +#: kalzium.cpp:152 +msgid "&Plot Data..." +msgstr "&Diagrammen..." + +#: kalzium.cpp:153 +msgid "&Glossary..." +msgstr "&Begrepenlist..." + +#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298 +msgid "Show &Legend" +msgstr "&Verkloren wiesen" + +#: kalzium.cpp:157 +msgid "Show &Tooltip" +msgstr "&Kortinformatschonen wiesen" + +#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327 +msgid "Hide &Sidebar" +msgstr "&Sietpaneel versteken" + +#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303 +msgid "Hide &Legend" +msgstr "&Verkloren versteken" + +#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283 +msgid "Hide &Tooltips" +msgstr "&Kortinformatschonen versteken" + +#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285 +msgid "Show &Tooltips" +msgstr "&Kortinformatschonen wiesen" + +#: kalzium.cpp:205 +msgid "Sidebar" +msgstr "Sietpaneel" + +#: kalzium.cpp:222 +msgid "Calculate" +msgstr "Utreken" + +#: kalzium.cpp:231 +msgid "Timeline" +msgstr "Tietreeg" + +#: kalzium.cpp:236 +msgid "State of Matter" +msgstr "Aggregaattostand" + +#: kalzium.cpp:403 +msgid "Colors" +msgstr "Klören" + +#: kalzium.cpp:404 +msgid "Units" +msgstr "Eenheiten" + +#: kalzium.cpp:425 +msgid "" +"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n" +"%1 (%2), Mass: %3 u" +msgstr "%1 (%2), Mass: %3 u" + +#: kalziumtip.cpp:130 +#, c-format +msgid "Number: %1" +msgstr "Nummer: %1" + +#: main.cpp:30 +msgid "A periodic table of the elements" +msgstr "En Periodensysteem vun de Elementen" + +#: main.cpp:52 +msgid "Kalzium" +msgstr "Kalzium" + +#: main.cpp:55 +msgid "Code contributions" +msgstr "Programmeerbidrääg" + +#: main.cpp:56 +msgid "Tooltip, some other small things" +msgstr "Kortinformatschonen un en poor anner lütte Saken" + +#: main.cpp:57 +msgid "Contributed EqChem, the equation solver" +msgstr "Hett EqChem, den Glieken-Löser, bistüert" + +#: main.cpp:58 +msgid "Contributed most isotope information" +msgstr "Hett de mehrsten Isotoop-Informatschonen bistüert" + +#: main.cpp:59 +msgid "Thank you for some icons and inspiration for others" +msgstr "Dank Di för en Reeg Lüttbiller un Ideen för anner" + +#: main.cpp:60 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG-Lüttbild" + +#: main.cpp:61 +msgid "A lot of small things and the documentation" +msgstr "En helen Barg vun lütte Saken un de Dokmentatschoon" + +#: main.cpp:62 +msgid "The pictures of the elements iodine and bromine" +msgstr "De Biller för de Elementen Jod un Brom" + +#: main.cpp:63 +msgid "Almost all pictures of the elements" +msgstr "Meist all Biller vun de Elementen" + +#: main.cpp:64 +msgid "The design of the information dialog" +msgstr "Dat Utsehn vun den Informatschoon-Dialoog" + +#: main.cpp:65 +msgid "The orbits-icon" +msgstr "Dat Ümloopbahnen-Lüttbild" + +#: main.cpp:66 +msgid "Several icons in the information dialog" +msgstr "En Reeg Lüttbiller binnen den Informatschoon-Dialoog" + +#: main.cpp:67 +msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements" +msgstr "Bornkode-Oprümen, de Molekööl-Inleser un vele lütte Verbetern" + +#: molcalcwidget.cpp:61 +msgid "" +"To start, enter\n" +"a formula in the\n" +"widget above and\n" +"click on 'Calc'." +msgstr "" +"Giff baven en\n" +"Formel in un\n" +"klick op \"Utreken\"" + +#: molcalcwidget.cpp:84 +msgid "" +"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" +"%1 %2\n" +msgstr "" +"%1 %2\n" + +#: molcalcwidget.cpp:90 +msgid "" +"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" +"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" +msgstr "" +"%1 %2. Mass tosamen: %3 u (%4%)\n" + +#: molcalcwidget.cpp:103 +msgid "Molecular mass: %1 u" +msgstr "Moleköölmass: %1 u" + +#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115 +#: molcalcwidget.cpp:116 +msgid "Invalid input" +msgstr "Leeg Ingaav" + +#: molcalcwidget.cpp:128 +msgid "%1<sub>%2</sub> " +msgstr "%1<sub>%2</sub> " + +#: periodictableview.cpp:446 +msgid "" +"The periodic table can be split up into four areas:\n" +" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n" +" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n" +" fill up the s-orbits." +msgstr "" +"Dat Periodensysteem lett sik in veer Rebeden delen:\n" +" den s-, p-, d- un f-Block. De Naam wiest dat Orbitaal,\n" +" wat tolest opfüllt warrt. So füllt t.B. all Elementen binnen\n" +" den s-Block de s-Orbitalen op." + +#: periodictableview.cpp:449 +msgid "" +"The periodic table can be split up into groups:\n" +" All elements in a group show similar behaviour" +msgstr "" +"Dat Periodensysteem lett sik in Koppeln delen:\n" +" All Elementen binnen een Koppel bedreegt sik liek to enanner" + +#: periodictableview.cpp:452 +msgid "" +"The periodic table can be split up in groups of \n" +"elements with different acidic behaviour." +msgstr "" +"Dat Periodensysteem lett sik in Elementkoppeln\n" +"mit verscheden Süüregenschappen delen." + +#: periodictableview.cpp:455 +msgid "The periodic table can be split up into several families." +msgstr "Dat Periodensysteem lett sik in verscheden Familien delen." + +#: periodictableview.cpp:585 +msgid "Solid" +msgstr "fast" + +#: periodictableview.cpp:586 +msgid "Liquid" +msgstr "fleten" + +#: periodictableview.cpp:587 +msgid "Vaporous" +msgstr "gasig" + +#: periodictableview.cpp:604 +msgid "Group 1" +msgstr "Koppel 1" + +#: periodictableview.cpp:605 +msgid "Group 2" +msgstr "Koppel 2" + +#: periodictableview.cpp:606 +msgid "Group 3" +msgstr "Koppel 3" + +#: periodictableview.cpp:607 +msgid "Group 4" +msgstr "Koppel 4" + +#: periodictableview.cpp:608 +msgid "Group 5" +msgstr "Koppel 5" + +#: periodictableview.cpp:609 +msgid "Group 6" +msgstr "Koppel 6" + +#: periodictableview.cpp:610 +msgid "Group 7" +msgstr "Koppel 7" + +#: periodictableview.cpp:611 +msgid "Group 8" +msgstr "Koppel 8" + +#: periodictableview.cpp:619 +msgid "s-Block" +msgstr "s-Block" + +#: periodictableview.cpp:620 +msgid "p-Block" +msgstr "p-Block" + +#: periodictableview.cpp:621 +msgid "d-Block" +msgstr "d-Block" + +#: periodictableview.cpp:622 +msgid "f-Block" +msgstr "f-Block" + +#: periodictableview.cpp:630 +msgid "Basic" +msgstr "Loogsch" + +#: periodictableview.cpp:631 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutraal" + +#: periodictableview.cpp:632 +msgid "Acidic" +msgstr "Suer" + +#: periodictableview.cpp:633 +msgid "" +"_: both acidic and basic behaviour\n" +"Amphoteric" +msgstr "Amfoteersch" + +#: periodictableview.cpp:646 +msgid "Alkaline" +msgstr "Eerdalkalimetall" + +#: periodictableview.cpp:647 +msgid "Rare Earth" +msgstr "Roor Eer" + +#: periodictableview.cpp:648 +msgid "Non-Metals" +msgstr "Nichmetall" + +#: periodictableview.cpp:649 +msgid "Alkalie-Metals" +msgstr "Alkalimetall" + +#: periodictableview.cpp:650 +msgid "Other Metal" +msgstr "Anner Metall" + +#: periodictableview.cpp:651 +msgid "Halogene" +msgstr "Soltteler" + +#: periodictableview.cpp:652 +msgid "Transition Metal" +msgstr "Övergangmetall" + +#: periodictableview.cpp:653 +msgid "Noble Gas" +msgstr "Eddelgas" + +#: periodictableview.cpp:654 +msgid "Metalloid" +msgstr "Halfmetall" + +#: periodictableview.cpp:663 +msgid "Own" +msgstr "Egen" + +#: periodictableview.cpp:664 +msgid "bcc, body centered cubic" +msgstr "krm, kubsch ruummiddelt" + +#: periodictableview.cpp:665 +msgid "hdp, hexagonal" +msgstr "sdp, sösskantig dichtst packt" + +#: periodictableview.cpp:666 +msgid "ccp, cubic close packed" +msgstr "kfm, kubsch flaagmiddelt" + +#: periodictableview.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: periodictableview.cpp:995 +msgid "Gradient: Atomic Radius" +msgstr "Övergang: Atomhalfmaat" + +#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117 +msgid "Gradient: van der Waals Radius" +msgstr "Övergang: \"van der Waals\"-Halfmaat" + +#: periodictableview.cpp:1019 +msgid "Gradient: Covalent Radius" +msgstr "Övergang: Kovalent Halfmaat" + +#: periodictableview.cpp:1031 +msgid "Gradient: Atomic Mass" +msgstr "Övergang: Atommass" + +#: periodictableview.cpp:1041 +msgid "Gradient: Atomic Density" +msgstr "Övergang: Dicht" + +#: periodictableview.cpp:1051 +msgid "Gradient: Boiling point" +msgstr "Övergang: Kaakpunkt" + +#: periodictableview.cpp:1061 +msgid "Gradient: Melting point" +msgstr "Övergang: Smöltpunkt" + +#: periodictableview.cpp:1071 +msgid "Gradient: Electronegativity" +msgstr "Övergang: Elektronegativiteet" + +#: periodictableview.cpp:1081 +msgid "Gradient: Electron affinity" +msgstr "Övergang: Elektronenaffiniteet" + +#: periodictableview.cpp:1181 +msgid "" +"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n" +"N/A" +msgstr "k.A." + +#. i18n: file kalziumui.rc line 9 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Look" +msgstr "&Utsehn" + +#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Calc" +msgstr "Utreken" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "First element:" +msgstr "Eerst Element:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Average value:" +msgstr "Dörsnittweert:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "Dat leste Element fastleggen, dat sien Weert wiest warrt" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Minimum value:" +msgstr "Lüttst Weert:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Show element names" +msgstr "Elementnaams &wiesen" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "Fastleggen, wat de Naams vun de Elementen wiest warrt" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Last element:" +msgstr "Lest Element:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Maximum value:" +msgstr "Hööchst Weert:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Connect points" +msgstr "Pünkt &verbinnen" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" +msgstr "Fastleggen, wat de Pünkt verbunnen warrt oder nich" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "Dat eerste Element fastleggen, dat sien Weert wiest warrt" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Y-axis" +msgstr "Y-Ass" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Mean Mass" +msgstr "Dörsnitt-Mass" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Hier kannst Du instellen, wat wiest warrt" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 16 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Set Colors" +msgstr "Klören instellen" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 31 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Blocks" +msgstr "&Blöck" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 58 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "s-Block:" +msgstr "s-Block:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 84 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "p-Block:" +msgstr "p-Block:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 110 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "d-Block:" +msgstr "d-Block:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 136 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "f-Block:" +msgstr "f-Block:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 158 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "&Süüregenschap" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 185 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Acidic:" +msgstr "Suer:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 211 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Amphoteric:" +msgstr "Amfoteersch:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 237 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Neutral:" +msgstr "Neutraal:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 263 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Basic:" +msgstr "Loogsch:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 285 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Koppeln" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 312 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Group 1:" +msgstr "Koppel 1:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 338 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Group 2:" +msgstr "Koppel 2:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 364 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Group 3:" +msgstr "Koppel 3:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 390 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Group 4:" +msgstr "Koppel 4:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 416 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Group 5:" +msgstr "Koppel 5:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 442 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Group 6:" +msgstr "Koppel 6:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 468 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Group 7:" +msgstr "Koppel 7:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 494 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Group 8:" +msgstr "Koppel 8:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 516 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "&State of Matter" +msgstr "&Aggregaattostand" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 543 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Solid:" +msgstr "Fast:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 572 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Liquid:" +msgstr "Fleten:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 598 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Vaporous:" +msgstr "Gasig:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 620 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Family" +msgstr "Familie" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 647 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Alkali metals:" +msgstr "Alkalimetallen:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 673 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Rare earth:" +msgstr "Rore Eerden:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 699 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Non-metals:" +msgstr "Nichmetallen:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 725 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "Eerdalkalimetallen:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 751 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Other metals:" +msgstr "Anner Metallen:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 777 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Halogens:" +msgstr "Solttelers:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 803 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Transition metals:" +msgstr "Övergangmetallen:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 829 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Noble gases:" +msgstr "Eddelgasen:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 855 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Metalloids:" +msgstr "Halfmetallen:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 891 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "Disse Klöör warrt bruukt, wenn keen anner Schema utsöcht is" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 24 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "PSE-Look" +msgstr "Utsehn vun dat Periodensysteem" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 38 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "&Atommass in't Periodensysteem wiesen" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 46 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "&Bloots Elementnummer wiesen" + +#. i18n: file settings_units.ui line 24 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Temperatures" +msgstr "&Temperaturen" + +#. i18n: file settings_units.ui line 27 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "Kalzium kann för de Temperatuur dree verscheden Skalas bruken" + +#. i18n: file settings_units.ui line 38 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "Kelvin &bruken" + +#. i18n: file settings_units.ui line 44 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" +msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Kelvin wiest" + +#. i18n: file settings_units.ui line 47 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " +"in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Kelvin wiest. Dit warrt binnen de " +"Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium wedderherstellt." + +#. i18n: file settings_units.ui line 55 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "Graad &Fahrenheit bruken" + +#. i18n: file settings_units.ui line 61 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" +msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Fahrenheit wiest" + +#. i18n: file settings_units.ui line 64 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Fahrenheit wiest. Dit warrt " +"binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium wedderherstellt." + +#. i18n: file settings_units.ui line 72 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "Graad R&ankine bruken" + +#. i18n: file settings_units.ui line 78 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" +msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Rankine wiest" + +#. i18n: file settings_units.ui line 81 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Rankine wiest. Dit warrt " +"binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium wedderherstellt." + +#. i18n: file settings_units.ui line 89 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "Graad &Réaumur bruken" + +#. i18n: file settings_units.ui line 95 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." +msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Réaumur wiest." + +#. i18n: file settings_units.ui line 98 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Réaumur wiest. Dit warrt " +"binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium wedderherstellt." + +#. i18n: file settings_units.ui line 106 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "Graad &Celsius bruken" + +#. i18n: file settings_units.ui line 112 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" +msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Celsius wiest" + +#. i18n: file settings_units.ui line 115 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Celsius wiest. Dit warrt " +"binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium wedderherstellt." + +#. i18n: file settings_units.ui line 125 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Units of &Energies" +msgstr "&Energieneenheiten" + +#. i18n: file settings_units.ui line 139 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Energien in &kJ/mol (Kilojoule per Mol) wiesen" + +#. i18n: file settings_units.ui line 142 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "kJ/mol (Kilojoule per Mol) as Energie-Eenheit utsöken" + +#. i18n: file settings_units.ui line 145 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de Energie in kJ/mol (Kilojoule per Mol) wiesen wullt. Du " +"kannst ok eV (Elektronenvolt) bruken." + +#. i18n: file settings_units.ui line 153 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "Energien &in eV (Elektronenvolt) wiesen" + +#. i18n: file settings_units.ui line 156 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "eV (Elektronenvolt) as Energie-Eenheit utsöken" + +#. i18n: file settings_units.ui line 159 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " +"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de Energie in eV (Kilojoule per Mol) wiesen wullt. Du " +"kannst ok kJ/mol (Elektronenvolt) bruken." + +#. i18n: file somwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" +msgstr "" +"Mit den Schuver kannst Du\n" +"mehr över de Aggregaat-\n" +"tostänn rutfinnen" + +#. i18n: file somwidget.ui line 81 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatuur:" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 16 +#: rc.cpp:287 +#, no-c-format +msgid "" +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " +"can zoom into the spectrum." +msgstr "" +"Disse Siet gifft Di en Översicht över dat Spektrum vun dit Element. Dat " +"Spektrum lett sik mit de Muus grötter maken." + +#. i18n: file spectrumview.ui line 19 +#: rc.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "Disse Siet gifft Di en Översicht över dat Spektrum vun dit Element" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 33 +#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "Dit is dat Spektrum vun dat Element" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 52 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Körtst Bülg [nm]:" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 72 +#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 +#, no-c-format +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Dit leggt de sietste Bülgenlängde vun dat Spektrum fast" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 83 +#: rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "Maximum &value:" +msgstr "&Längst Bülg [nm]:" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 103 +#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Dit leggt de hööchste Bülgenlängde vun dat Spektrum fast" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 144 +#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" +msgstr "Mit dissen Knoop lett sik dat Spektrum as en Grafik exporteren" + +#. i18n: file timewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "Johr:" + +#. i18n: file timewidget.ui line 173 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" +msgstr "" +"Mit den Schuver kannst Du\n" +"mehr över de Opdeck-\n" +"Daten vun de Elementen\n" +"rutfinnen" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "Selects the PSE" +msgstr "Leggt dat Periodensysteem fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 +#: rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "Söök Dien vörtrocken Periodensysteem ut" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 +#: rc.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "Standard-Klöörschema utsöken" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 +#: rc.cpp:341 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" +msgstr "" +"Söök Dien vörtrocken Klöörschema dör Anklicken vun den tohören Radioknoop ut" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 +#: rc.cpp:344 +#, no-c-format +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "Leggt den Standard-Klöörövergang fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 +#: rc.cpp:347 +#, no-c-format +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "Söök Dien vörtrocken Klöörövergang dör Anklicken vun den Menüindrag ut" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 +#: rc.cpp:350 +#, no-c-format +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "Leggt IUPAC as vörtrocken Nummereren fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "Söök Dien vörtrocken Nummereren ut" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 +#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "Verkloren wiesen oder versteken" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 +#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "Kortinformatschonen wiesen oder versteken" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "Leggt fast, wat de Atommass in't Periodensysteem wiest warrt" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "Atommass in't Periodensysteem wiesen" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "Leggt de Klöör fast, wenn keen Klöörschema utsöcht is" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen fast, wenn keen Klöörschema utsöcht is" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "Leggt de Klöör för Flaten fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "Leggt de Klöör för Faststoffen fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 +#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "Leggt de Klöör för Gasen fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 +#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "Leggt de Klöör för radioaktive Elementen fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "Leggt de Klöör för minschenmaakte Elementen fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 +#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "Leggt de Klöör för den s-Block fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 +#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "Leggt de Klöör för den p-Block fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 +#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "Leggt de Klöör för den d-Block fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 +#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "Leggt de Klöör för den f-Block fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 +#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 1 fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 2 fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 +#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 3 fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 +#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 4 fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 5 fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 6 fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 7 fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 8 fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit suer Bedregen fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit loogsch Bedregen fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit amfoteersch Bedregen fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit neutraal Bedregen fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "Leggt de Klöör för Alkalimetallen fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 +#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "Leggt de Klöör för roor Eerden fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "Leggt de Klöör för Nichmetallen fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 +#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "Leggt de Klöör för Eerdalkalimetallen fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 +#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "Leggt de Klöör för de Metallen fast, de na keen anner Kategorie passt" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 +#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "Leggt de Klöör för Solttelers fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "Leggt de Klöör för Övergangmetallen fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "Leggt de Klöör för Eddelgasen fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "Leggt de Klöör för Halfmetallen fast" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "Disse Weert leggt fast, wat Kalzium eV oder kJ/mol bruukt" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "eV oder kJ/mol bruken" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "Disse Weert leggt de Temperatuurskala fast, de Kalzium bruukt" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "De Temperatuurskala utsöken" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 +#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Sietpaneel wiesen oder versteken" + +#. i18n: file data/data.xml line 11 +#: rc.cpp:577 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "" +"Bedüüdt \"Stoff, de för Water nödig is\". Symbool <i>H</i> un engelsch Naam <i>" +"Hydrogen</i> sünd vun greeksch-latiensch <i>hydrogenium</i> " +"(\"Watermaker\") afleddt." + +#. i18n: file data/data.xml line 59 +#: rc.cpp:579 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "" +"Greeksche <i>helios</i> bedüüdt \"Sünn\". Helium hebbt se toeerst över sien " +"Spektraallienen in de Sünn funnen." + +#. i18n: file data/data.xml line 114 +#: rc.cpp:581 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "" +"Greeksch <i>lithos</i> bedüüdt \"Steen\". Litium hebbt se toeerst in Steen " +"funnen." + +#. i18n: file data/data.xml line 163 +#: rc.cpp:583 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "" +"Greeksch <i>beryllos</i> bedüüdt \"hellgröön Steen\". Beryllium hebbt se " +"toeerst in Beryllen un Smaragden funnen." + +#. i18n: file data/data.xml line 214 +#: rc.cpp:585 +msgid "" +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " +"carbon" +msgstr "" +"Afleddt vun latiensch <i>borax</i> för dat Mineraal \"Borax\", dat Bor bargt. " +"Dat Woort keem vun persisch <i>bura<sup>h</sup></i>, wo ok Borax mit meent " +"weer." + +#. i18n: file data/data.xml line 260 +#: rc.cpp:587 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "" +"Stoff, ut den Kahlen sünd. Symbool <i>C</i> un engelsch Naam <i>Carbon</i> " +"sünd vun latiensch <i>carbo</i> (\"Holtkhal\") afleddt." + +#. i18n: file data/data.xml line 321 +#: rc.cpp:589 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "" +"Bedüüdt \"Stoff, de Flammen stickt\". Symbool <i>N</i> un engelsch Naam <i>" +"Nitrogen</i> sünd vun greeksch-latiensch <i>nitrogenium</i> " +"(\"Loogsoltmaker\") afleddt." + +#. i18n: file data/data.xml line 374 +#: rc.cpp:591 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "" +"Bedüüdt \"Stoff, de för Süren nödig is\". Symbool <i>O</i> un engelsch Naam <i>" +"Oxygen</i> sünd vun greeksch-latiensch <i>oxygenium</i> " +"(\"Sürenmaker\") afleddt." + +#. i18n: file data/data.xml line 426 +#: rc.cpp:593 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "" +"Latiensch <i>fluor</i> heet \"dat Fleten\" un meent dat Mineraal Stroomspaat, " +"wat de Hööftborn för Fluor is." + +#. i18n: file data/data.xml line 479 +#: rc.cpp:595 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "" +"Greeksch <i>neo</i> bedüüdt \"nieg\". Dat Element heet also \"dat Niege\"." + +#. i18n: file data/data.xml line 544 +#: rc.cpp:597 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "Araabsch <i>natrun</i> bedüüdt \"Soda\"." + +#. i18n: file data/data.xml line 595 +#: rc.cpp:599 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "Nöömt na de Stadt <i>Magnesia</i>." + +#. i18n: file data/data.xml line 648 +#: rc.cpp:601 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "Latiensch <i>alumen</i> bedüüdt \"Alaun\", wat Aluminium bargt." + +#. i18n: file data/data.xml line 697 +#: rc.cpp:603 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "" +"Latiensch <i>silex</i> bedüüdt \"Flint-/Quarz-Steen\". Wiest dor op hen, dat " +"Silizium in bannig vele Mineralen vörkummt." + +#. i18n: file data/data.xml line 759 +#: rc.cpp:605 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "" +"Greeksch <i>phosphoros</i> bedüüdt \"Lichtdreger\" un meent dat Lüchten vun " +"witt Fosfor." + +#. i18n: file data/data.xml line 816 +#: rc.cpp:607 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "Indoeuropääsch <i>*sweb-</i> bedüüdt \"glösen, sengeln, swelen\"" + +#. i18n: file data/data.xml line 874 +#: rc.cpp:609 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "" +"Greeksch <i>chloros</i> bedüüdt \"geel-gröön\", wat de Klöör vun Klorgas is" + +#. i18n: file data/data.xml line 924 +#: rc.cpp:611 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "Greeksch <i>argon</i> bedüüdt \"traag\"" + +#. i18n: file data/data.xml line 982 +#: rc.cpp:613 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "" +"Araabsch <i>al-kali</i> bedüüdt \"Asch\", meent is Pottasch, de Kalium (engl. " +"<i>Potassium</i>) bargt" + +#. i18n: file data/data.xml line 1025 +#: rc.cpp:615 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "Latiensch <i>calx, -cis</i> bedüüdt \"Kalk\"" + +#. i18n: file data/data.xml line 1079 +#: rc.cpp:617 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "So nöömt, wiel dat in Skandinavien funnen wöör" + +#. i18n: file data/data.xml line 1126 +#: rc.cpp:619 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "De Titanen weern Resen in de greeksche Sagenwelt" + +#. i18n: file data/data.xml line 1181 +#: rc.cpp:621 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "" +"<i>Vanadis</i> is en anner Naam för de noordsche Schöönheitgottsche Freya un " +"wöör utsöcht, wiel Vanadinverbinnen faken schöne Klören hebbt" + +#. i18n: file data/data.xml line 1233 +#: rc.cpp:623 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "" +"Greeksch <i>chroma</i> bedüüdt \"Klöör\". De Solten vun Krom hebbt vele " +"verscheden Klören." + +#. i18n: file data/data.xml line 1279 +#: rc.cpp:625 +msgid "" +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +msgstr "" +"Wöör in de Neegde vun de Stadt <i>Magnesia</i> binnen swatte Eer funnen. So " +"wöör dat <i>magnesia nigra</i> nöömt, wat de Franzosen to <i>manganèse</i> " +"maakt hebbt." + +#. i18n: file data/data.xml line 1325 +#: rc.cpp:627 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "" +"De Herkomst vun dat keltsch-germaansche Woort is nich kloor. Dat Symbool <i>" +"Fe</i> is vun latiensch <i>ferrum</i> (\"Iesen\") afleddt." + +#. i18n: file data/data.xml line 1382 +#: rc.cpp:629 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "" +"Nöömt na't hoochdüütsche Woort <i>Kobold</i> (\"Niss, Puck, Klabautermann\"), " +"de dat Ert verschannel, as se do glöven." + +#. i18n: file data/data.xml line 1433 +#: rc.cpp:631 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "" +"De Barglüüd in de Ertbargen glöven, dat <i>Nickeln</i> " +"(\"Nissen, Pucks\") ehr Ert bewicken, so dat sik dor keen Kopper ut maken leet. " +"De Naam wöör denn later för den Stoff bruukt, de dor de Schuld to harr." + +#. i18n: file data/data.xml line 1489 +#: rc.cpp:633 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "" +"Latiensch <i>aes cyprium</i> (\"Zypersch Ert\") wöör later to <i>cuprum</i> " +"(\"Kopper\")" + +#. i18n: file data/data.xml line 1540 +#: rc.cpp:635 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +msgstr "" +"Middelhoochdüütsch <i>Zinke</i>, oolthoochdüütsch <i>zinko</i> höört to ohd. <i>" +"Zind</i>, wat \"Tahn, Tacken\" bedüüdt. Zink sett sik na't Smölten tackenwies " +"binnen den Smöltaven af." + +#. i18n: file data/data.xml line 1592 +#: rc.cpp:637 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "" +"<i>Gallia</i> is de latiensche Naam för Frankriek, na dat dit Element nöömt " +"wöör" + +#. i18n: file data/data.xml line 1634 +#: rc.cpp:639 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "" +"<i>Germania</i> is de latiensche Naam för Düütschland, na dat dit Element nöömt " +"wöör" + +#. i18n: file data/data.xml line 1688 +#: rc.cpp:641 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "Greeksch <i>arsenikos</i> bedüüdt \"mannshaftig, driest\"." + +#. i18n: file data/data.xml line 1733 +#: rc.cpp:643 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "<i>Selene</i> weer de greeksche Maandgottsche." + +#. i18n: file data/data.xml line 1784 +#: rc.cpp:645 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "Greeksch <i>bromos</i> bedüüdt \"rüükt asig\", meent is de Bromdamp" + +#. i18n: file data/data.xml line 1830 +#: rc.cpp:647 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "" +"Greeksch <i>kryptos</i> bedüüdt \"versteken\"; Krypton harr sik in de Luft " +"\"versteken\"." + +#. i18n: file data/data.xml line 1884 +#: rc.cpp:649 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "" +"Latiensch <i>rubidus</i> bedüüdt \"düüsterroot\", de Klöör vun Rubidium sien " +"Spektraallienen" + +#. i18n: file data/data.xml line 1926 +#: rc.cpp:651 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "" +"Nöömt na't Mineraal Strontianit, dat sik bi den schottschen Oort <i>" +"Strontian</i> findt." + +#. i18n: file data/data.xml line 1978 +#: rc.cpp:653 +msgid "" +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +msgstr "" +"Nöömt na de Fundsteed, wat de lütte Stadt <i>Ytterby</i> " +"dicht bi Stockholm in Sweden is. Terbium, Ytterbium un Erbium wöörn dor ok na " +"nöömt." + +#. i18n: file data/data.xml line 2023 +#: rc.cpp:655 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "" +"Nöömt na't Mineraal Zirkon, dat sien Naam (wull) vun dat persische Woort <i>" +"zargun</i> (\"vun gollen Klöör\") hett." + +#. i18n: file data/data.xml line 2082 +#: rc.cpp:657 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "" +"Nöömt na <i>Niobe</i>, wat de Dochter vun den greekschen Held Tantalos is." + +#. i18n: file data/data.xml line 2133 +#: rc.cpp:659 +msgid "" +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." +msgstr "" +"Greeksch <i>molybdos</i> bedüüdt \"Blee\". Se harrn dat lang Tiet swoor hatt " +"mit den Verscheel twischen de Mineralen Bleegleem un Molybdeengleem." + +#. i18n: file data/data.xml line 2190 +#: rc.cpp:661 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "" +"Greeksch <i>technetos</i> bedüüdt \"minschenmaakt\". Technetium weer dat eerste " +"minschenmaakte Element." + +#. i18n: file data/data.xml line 2240 +#: rc.cpp:663 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "" +"<i>Ruthenia</i> is de latiensche Naam för Russland, na dat dit Element nöömt " +"wöör." + +#. i18n: file data/data.xml line 2293 +#: rc.cpp:665 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "Greeksch <i>rhodon</i> bedüüdt \"Roos\"." + +#. i18n: file data/data.xml line 2337 +#: rc.cpp:667 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "" +"Nöömt na den Lüttplanet <i>Pallas</i>, de sülven den Naam vun <i>" +"Pallas Athene</i> hett, wat in't ole Grekenland de Gottsche för Wiesheit, " +"Taktik un Strategie weer." + +#. i18n: file data/data.xml line 2391 +#: rc.cpp:669 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "" +"De Herkomst vun dat germaansche Woort is nich kloor. Dat Symbool <i>Ag</i> " +"is vun latiensch <i>argentum</i> (\"Sülver\") afleddt." + +#. i18n: file data/data.xml line 2432 +#: rc.cpp:671 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "" +"Greeksch <i>kadmia</i> bedüüdt \"Zink-Ert\" (beacht ok hoochdüütsch <i>" +"Galmei</i>, \"Zink-Karbonaat\")." + +#. i18n: file data/data.xml line 2486 +#: rc.cpp:673 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "" +"Nöömt na de Klöör <i>Indigo</i>, wiel Indium in sien Spektrum en Band vun disse " +"Klöör hett." + +#. i18n: file data/data.xml line 2536 +#: rc.cpp:675 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "" +"De Herkomst vun dat germaansche Woort is nich kloor, villicht höört dat to " +"\"Telg\", wiel Tinn to lütte Stääv gaten wöör. Dat Symbool <i>Sn</i> " +"is vun latiensch <i>stannum</i> (\"Tinn\") afleddt." + +#. i18n: file data/data.xml line 2599 +#: rc.cpp:677 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "" +"Dat Symbool <i>Sb</i> kummt vun latiensch <i>stibium</i>" +", wat wull över Greeksch <i>stibi</i> ut araabsch <i>al-itmid</i> " +"afleddt is un en Ogenliddfarv ut Antimongleem beteken dee. Middellatiensch <i>" +"antimonium</i> höört villicht to laatgreeksch <i>anthemon</i> " +"(\"Blööt\"), wat en Beschrieven vun dat Antimongleem-Kristall wesen kunn." + +#. i18n: file data/data.xml line 2649 +#: rc.cpp:679 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "Latiensch <i>tellus, -uris</i> bedüüdt \"Eer\"." + +#. i18n: file data/data.xml line 2707 +#: rc.cpp:681 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "" +"Greeksch <i>ioeides</i> bedüüdt \"vigelett\"; Jood-Bradden hebbt disse Klöör." + +#. i18n: file data/data.xml line 2752 +#: rc.cpp:683 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "Greeksch <i>xenos</i> bedüüdt \"frömd\"." + +#. i18n: file data/data.xml line 2809 +#: rc.cpp:685 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "" +"Latiensch <i>caesius</i> bedüüdt \"hevenblaag\", meent sünd de Spektraallienen " +"vun Zesium." + +#. i18n: file data/data.xml line 2854 +#: rc.cpp:687 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "" +"Nöömt na't Mineraal <i>Baryt</i>, dat sien Naam vun greeksch <i>barys</i> " +"hett, wat \"swoor\" bedüüdt." + +#. i18n: file data/data.xml line 2910 +#: rc.cpp:689 +msgid "" +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" +msgstr "" +"Greeksch <i>lanthanein</i> bedüüdt \"versteken\". De Elementen liek to Lantaan " +"(<i>Lantanoiden</i>) warrt ok \"Rore Eerden\" nöömt." + +#. i18n: file data/data.xml line 2965 +#: rc.cpp:691 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "" +"Nöömt na den Dwargplanet <i>Ceres</i>, de den Naam vun de ooltröömsche Gottsche " +"för't Wassen, Telen un Doodblieven hett." + +#. i18n: file data/data.xml line 3007 +#: rc.cpp:693 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "" +"Greeksch <i>prasinos didymos</i> bedüüdt \"Gröön Twilling\". De anner Twilling " +"is Neodym." + +#. i18n: file data/data.xml line 3041 +#: rc.cpp:695 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "" +"Greeksch <i>neos didymos</i> bedüüdt \"Nieg Twilling\". De anner Twilling is " +"Praseodym." + +#. i18n: file data/data.xml line 3080 +#: rc.cpp:697 +msgid "" +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " +"gave it to mankind." +msgstr "" +"Nöömt na den Titan <i>Prometheus</i> ut de greeksche Sagenwelt. Prometheus hett " +"de Gödder dat Füer stahlen, dat na de Minschen geven, un so de Gödder ehr Woot " +"op sik trocken. De Naam weer dacht as Wohrschoen vör atomsch Wettrüsten, denn " +"Promethium wöör mang de Tobreekprodukten vun Uraan funnen." + +#. i18n: file data/data.xml line 3115 +#: rc.cpp:699 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "" +"Nöömt na't Mineraal <i>Samarskit</i>, dat sien Naam vun den russ'schen " +"Bargwarkinschenöör <i>Wassili Jewgrafowitsch Samarski-Bychowez</i> hett." + +#. i18n: file data/data.xml line 3156 +#: rc.cpp:701 +msgid "Named after Europe" +msgstr "Nöömt na Europa" + +#. i18n: file data/data.xml line 3189 +#: rc.cpp:703 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "Nöömt na den finnschen Chemiker <i>Johan Gadolin</i>" + +#. i18n: file data/data.xml line 3229 +#: rc.cpp:705 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "" +"Nöömt na de sweedsch Stadt <i>Ytterby</i>, as ok Yttrium, Erbium un Ytterbium." + +#. i18n: file data/data.xml line 3262 +#: rc.cpp:707 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "Greeksch <i>dysprositor</i> bedüüdt \"lett sik nich faatkriegen\"" + +#. i18n: file data/data.xml line 3301 +#: rc.cpp:709 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "Nöömt na den latienschen Naam för Stockholm, <i>Holmia</i>" + +#. i18n: file data/data.xml line 3335 +#: rc.cpp:711 +msgid "" +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " +"after this town." +msgstr "" +"Nöömt na de sweedsche Stadt <i>Ytterby</i>, as ok Yttrium, Terbium un " +"Ytterbium." + +#. i18n: file data/data.xml line 3374 +#: rc.cpp:713 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "Nöömt na en sagenhaftig Noordland, <i>Thule</i>." + +#. i18n: file data/data.xml line 3408 +#: rc.cpp:715 +msgid "" +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "" +"Wöör na de sweedsch Stadt <i>Ytterby</i> nöömt, liek as Yttrium, Terbium un " +"Erbium." + +#. i18n: file data/data.xml line 3449 +#: rc.cpp:717 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "Nöömt na den latienschen Naam för Paris, <i>Lutetia</i>." + +#. i18n: file data/data.xml line 3485 +#: rc.cpp:719 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "Nöömt na den latienschen Naam vun Köpenhaven, <i>Hafnia</i>" + +#. i18n: file data/data.xml line 3525 +#: rc.cpp:721 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "" +"Nöömt na de greeksche <i>Tantalos</i>-Saag. Tantaaloxid bildt mit en normale " +"Süür keen Solt, dat \"mutt smachten as Tantalos in de Ünnerwelt\"." + +#. i18n: file data/data.xml line 3561 +#: rc.cpp:723 +msgid "" +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " +"'W') was Wolfram. named after a mineral" +msgstr "" +"Bi't Tinnkaken in Sachsen verschannel en Mineraal de Tinnsmölt, dat se " +"hoochdüütsch <i>Wolfra(h)m</i> nöömt hebbt. <i>Ra(h)m</i> " +"bedüüd do \"Schiet, Smeer\" un nich \"Rahm, Flott\". De engelsche un " +"franzöösche Naam <i>Tungsten<i> is vun sweedsch <i>tung sten</i> " +"(\"swoor Steen\") afleddt, wat de sweedsche Naam för Scheelit " +"(Kalziumwulframaat) weer." + +#. i18n: file data/data.xml line 3602 +#: rc.cpp:725 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "Nöömt na den Stroom Rhien (latiensch <i>Rhenus</i>)" + +#. i18n: file data/data.xml line 3640 +#: rc.cpp:727 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +msgstr "" +"Greeksch <i>osme</i> bedüüdt \"Ruuch\". De Oxiden rüükt bannig na Rettich." + +#. i18n: file data/data.xml line 3683 +#: rc.cpp:729 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "" +"Greeksch <i>iris</i> bedüüdt \"Regenbagen\". Iridiumsolten farvt bannig." + +#. i18n: file data/data.xml line 3720 +#: rc.cpp:731 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "Spaansch <i>platina</i> bedüüdt \"lütt Sülver\"." + +#. i18n: file data/data.xml line 3761 +#: rc.cpp:733 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "" +"Dat germaansche Woort höört to \"geel\", \"glemen\", \"glei\", \"glösen\" usw. " +"un to indoeuropääsch <i>*ghel-</i> (\"glei, glinstern\" un \"geel\"); dat " +"Metall wöör wull na sien gelen Gleem nöömt. Dat Symbool <i>Au</i> " +"is vun latiensch <i>aurum</i> afleddt; de Römers hebbt dat Gold na <i>Aurora</i> " +"nöömt, wat ehr Gottsche för den Sünnopgang weer." + +#. i18n: file data/data.xml line 3799 +#: rc.cpp:735 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "" +"\"Quicksülver\" is en Översetten vun de middellatiensche Beteken <i>" +"argentum vivum</i> - wat even jüst \"quick Sülver\" heet. Dat Symbool <i>Hg</i> " +"is vun greeksch <i>hydr-argyron</i> för \"waterig Sülver\" afleddt." + +#. i18n: file data/data.xml line 3842 +#: rc.cpp:737 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "" +"Greeksch <i>thallos</i> bedüüdt \"jung (gröön) Telg\". Tallium wöör na sien " +"opfallen gröön Spektraallien nöömt." + +#. i18n: file data/data.xml line 3881 +#: rc.cpp:739 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "" +"Dat germaansche Woort höört as anner Wöör (t.B. \"bleek\", \"Blick\" un " +"\"blaag\" to indoeuropääsch <i>*bhlei-</i>, wat \"glimmern, lüchten, glemen\" " +"bedüüd. Dat Symbool <i>Pb</i> is vun latiensch <i>plumbum</i> " +"(\"Blee\") afleddt." + +#. i18n: file data/data.xml line 3919 +#: rc.cpp:741 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +msgstr "" +"Dat Woort geiht wull torüch op de eerste Fundsteed, de Wischen (hd. <i>" +"Wi(e)se</i>) an den Sneebarg in de Ertbargen. De tweet Woortdeel mhd. <i>" +"muten</i>, <i>die Mutung</i> höört to \"Moot\" un bedüüd in't Middelöller so " +"veel as \"üm Verlööf för den Afbuu fragen\". Dat Symbool <i>Bi</i> " +"is vun de latienschmaakte Form <i>bismutum</i> afleddt." + +#. i18n: file data/data.xml line 3956 +#: rc.cpp:743 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "Wöör vun Marie Curie to Ehren vun ehr Heimat na <i>Polen</i> nöömt." + +#. i18n: file data/data.xml line 3999 +#: rc.cpp:745 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "" +"Greeksch <i>astateo</i> bedüüdt \"beweegt, jibbelig\" wesen, \"sik ännern\". " +"Nöömt weer dat so, wiel Astaat radioaktiv tobrickt." + +#. i18n: file data/data.xml line 4038 +#: rc.cpp:747 +msgid "" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +msgstr "" +"Nöömt na Radium, wat sien Naam vun latiensch <i>radius</i> " +"(\"Strahl\") hett, wiel dat radioaktiv is. De Ennen -<i>on</i> " +"wiest dat as en Eddelgas ut." + +#. i18n: file data/data.xml line 4070 +#: rc.cpp:749 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "" +"Wöör vun Marguerite Perey to Ehren vun sien Heimat na <i>Frankriek</i> nöömt." + +#. i18n: file data/data.xml line 4102 +#: rc.cpp:751 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "" +"Nöömt na dat latiensche Woort <i>radius</i> (\"Strahl\"), wiel dat radioaktiv " +"is." + +#. i18n: file data/data.xml line 4135 +#: rc.cpp:753 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "Greeksch <i>aktis</i> bedüüdt \"Strahl\" - Aktinium is radioaktiv." + +#. i18n: file data/data.xml line 4168 +#: rc.cpp:755 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "Nöömt na den (noord-)germaanschen Dunnergott <i>Thor</i>." + +#. i18n: file data/data.xml line 4210 +#: rc.cpp:757 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " +"table." +msgstr "" +"Greeksch <i>protos</i> bedüüdt \"de Vörste\". Protaktinium steiht in't " +"Periodensysteem vör Aktinium." + +#. i18n: file data/data.xml line 4247 +#: rc.cpp:759 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "" +"Nöömt na den Planet <i>Uranus</i>, de sien Naam vun den greekschen Hevengott <i>" +"Ouranos</i> hett." + +#. i18n: file data/data.xml line 4292 +#: rc.cpp:761 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "" +"Nöömt na den Planet <i>Neptun</i>, de sien Naam vun den röömschen Meer- un " +"Watergott <i>Neptunus</i> hett. Neptun is to Uranus de nakamen Planet, " +"Neptunium dat nakamen Element to Uraan." + +#. i18n: file data/data.xml line 4329 +#: rc.cpp:763 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "" +"Nöömt na den Dwargplanet <i>Pluto</i>, de sien Naam vun den greeksch-röömschen " +"Dodengott <i>Plouton</i>, latiensch <i>Pluto</i> hett. Pluto kummt in't " +"Sünnsysteem achter Neptun, Plutonium in't Periodensysteem achter Neptunium." + +#. i18n: file data/data.xml line 4371 +#: rc.cpp:765 +msgid "Named after America." +msgstr "Nöömt na den Kontinent <i>Amerika</i>." + +#. i18n: file data/data.xml line 4409 +#: rc.cpp:767 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "" +"Nöömt na de Ehlüüd <i>Marie</i> un <i> Pierre Curie</i>" +", de veel to dat Weten över Radioaktiviteet bidragen hebbt." + +#. i18n: file data/data.xml line 4439 +#: rc.cpp:769 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "" +"Nöömt na de kalifornsche Stadt <i>Berkeley</i>, woneem dat funnen wöör." + +#. i18n: file data/data.xml line 4469 +#: rc.cpp:771 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "Nöömt na den US-Bundsstaat <i>Kalifornien</i>, woneem dat funnen wöör." + +#. i18n: file data/data.xml line 4499 +#: rc.cpp:773 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Albert Einstein</i>." + +#. i18n: file data/data.xml line 4530 +#: rc.cpp:775 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Enrico Fermi</i>." + +#. i18n: file data/data.xml line 4561 +#: rc.cpp:777 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Dimitri Iwanowitsch Mendelejew</i>." + +#. i18n: file data/data.xml line 4592 +#: rc.cpp:779 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Alfred Nobel</i>." + +#. i18n: file data/data.xml line 4623 +#: rc.cpp:781 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Ernest Orlando Lawrence</i>." + +#. i18n: file data/data.xml line 4658 +#: rc.cpp:783 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Ernest Rutherford</i>." + +#. i18n: file data/data.xml line 4692 +#: rc.cpp:785 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "Nöömt na dat Karnforschzentrum <i>Dubna</i> in Russland." + +#. i18n: file data/data.xml line 4725 +#: rc.cpp:787 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Glenn Theodore Seaborg</i>." + +#. i18n: file data/data.xml line 4751 +#: rc.cpp:789 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Niels Bohr</i>." + +#. i18n: file data/data.xml line 4777 +#: rc.cpp:791 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" +"Nöömt na den latienschen Naam <i>hassia</i> för dat düütsche Bundsland <i>" +"Hessen</i>. In Hessen wöörn vele Elementen opdeckt." + +#. i18n: file data/data.xml line 4803 +#: rc.cpp:793 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "Nöömt na de Wetenschappersche <i>Lise Meitner</i>." + +#. i18n: file data/data.xml line 4829 +#: rc.cpp:795 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." +msgstr "" +"Nöömt na de düütschen Stadt <i>Darmstadt</i>. In Darmstadt wöörn vele Elementen " +"funnen." + +#. i18n: file data/data.xml line 4855 +#: rc.cpp:797 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Wilhelm Conrad Röntgen</i>." + +#. i18n: file data/data.xml line 11 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Hydrogen" +msgstr "Waterstoff" + +#. i18n: file data/data.xml line 59 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Helium" +msgstr "Helium" + +#. i18n: file data/data.xml line 114 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Lithium" +msgstr "Litium" + +#. i18n: file data/data.xml line 163 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Beryllium" +msgstr "Beryllium" + +#. i18n: file data/data.xml line 214 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Boron" +msgstr "Bor" + +#. i18n: file data/data.xml line 260 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Carbon" +msgstr "Kahlenstoff" + +#. i18n: file data/data.xml line 321 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Nitrogen" +msgstr "Stickstoff" + +#. i18n: file data/data.xml line 374 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "Oxygen" +msgstr "Suerstoff" + +#. i18n: file data/data.xml line 426 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "Fluorine" +msgstr "Fluor" + +#. i18n: file data/data.xml line 479 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Neon" +msgstr "Neon" + +#. i18n: file data/data.xml line 544 +#: rc.cpp:830 +#, no-c-format +msgid "Sodium" +msgstr "Natrium" + +#. i18n: file data/data.xml line 595 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Magnesium" +msgstr "Magnesium" + +#. i18n: file data/data.xml line 648 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "Aluminum" +msgstr "Aluminium" + +#. i18n: file data/data.xml line 697 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Silicon" +msgstr "Silizium" + +#. i18n: file data/data.xml line 759 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "Phosphorus" +msgstr "Fosfor" + +#. i18n: file data/data.xml line 816 +#: rc.cpp:845 +#, no-c-format +msgid "Sulfur" +msgstr "Swevel" + +#. i18n: file data/data.xml line 874 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "Chlorine" +msgstr "Klor" + +#. i18n: file data/data.xml line 924 +#: rc.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "Argon" +msgstr "Argon" + +#. i18n: file data/data.xml line 982 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "Potassium" +msgstr "Kalium" + +#. i18n: file data/data.xml line 1025 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Calcium" +msgstr "Kalzium" + +#. i18n: file data/data.xml line 1079 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Scandium" +msgstr "Skandium" + +#. i18n: file data/data.xml line 1126 +#: rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Titanium" +msgstr "Titaan" + +#. i18n: file data/data.xml line 1181 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "Vanadium" +msgstr "Vanadin" + +#. i18n: file data/data.xml line 1233 +#: rc.cpp:869 +#, no-c-format +msgid "Chromium" +msgstr "Krom" + +#. i18n: file data/data.xml line 1279 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid "Manganese" +msgstr "Mangaan" + +#. i18n: file data/data.xml line 1325 +#: rc.cpp:875 +#, no-c-format +msgid "Iron" +msgstr "Iesen" + +#. i18n: file data/data.xml line 1382 +#: rc.cpp:878 +#, no-c-format +msgid "Cobalt" +msgstr "Kobalt" + +#. i18n: file data/data.xml line 1433 +#: rc.cpp:881 +#, no-c-format +msgid "Nickel" +msgstr "Nickel" + +#. i18n: file data/data.xml line 1489 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "Copper" +msgstr "Kopper" + +#. i18n: file data/data.xml line 1540 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "Zinc" +msgstr "Zink" + +#. i18n: file data/data.xml line 1592 +#: rc.cpp:890 +#, no-c-format +msgid "Gallium" +msgstr "Gallium" + +#. i18n: file data/data.xml line 1634 +#: rc.cpp:893 +#, no-c-format +msgid "Germanium" +msgstr "Germanium" + +#. i18n: file data/data.xml line 1688 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "Arsenic" +msgstr "Arseen" + +#. i18n: file data/data.xml line 1733 +#: rc.cpp:899 +#, no-c-format +msgid "Selenium" +msgstr "Seleen" + +#. i18n: file data/data.xml line 1784 +#: rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Bromine" +msgstr "Brom" + +#. i18n: file data/data.xml line 1830 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Krypton" +msgstr "Krypton" + +#. i18n: file data/data.xml line 1884 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Rubidium" +msgstr "Rubidium" + +#. i18n: file data/data.xml line 1926 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Strontium" +msgstr "Strontium" + +#. i18n: file data/data.xml line 1978 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Yttrium" +msgstr "Yttrium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2023 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "Zirconium" +msgstr "Zirkoon" + +#. i18n: file data/data.xml line 2082 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Niobium" +msgstr "Niob" + +#. i18n: file data/data.xml line 2133 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Molybdenum" +msgstr "Molybdeen" + +#. i18n: file data/data.xml line 2190 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Technetium" +msgstr "Technetium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2240 +#: rc.cpp:929 +#, no-c-format +msgid "Ruthenium" +msgstr "Rutenium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2293 +#: rc.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Rhodium" +msgstr "Rodium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2337 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Palladium" +msgstr "Palladium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2391 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "Silver" +msgstr "Sülver" + +#. i18n: file data/data.xml line 2432 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "Cadmium" +msgstr "Kadmium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2486 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Indium" +msgstr "Indium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2536 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Tin" +msgstr "Tinn" + +#. i18n: file data/data.xml line 2599 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Antimony" +msgstr "Antimon" + +#. i18n: file data/data.xml line 2649 +#: rc.cpp:953 +#, no-c-format +msgid "Tellurium" +msgstr "Telluur" + +#. i18n: file data/data.xml line 2707 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Iodine" +msgstr "Jood" + +#. i18n: file data/data.xml line 2752 +#: rc.cpp:959 +#, no-c-format +msgid "Xenon" +msgstr "Xenon" + +#. i18n: file data/data.xml line 2809 +#: rc.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Caesium" +msgstr "Zesium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2854 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Barium" +msgstr "Barium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2910 +#: rc.cpp:968 +#, no-c-format +msgid "Lanthanum" +msgstr "Lantaan" + +#. i18n: file data/data.xml line 2965 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "Cerium" +msgstr "Zer" + +#. i18n: file data/data.xml line 3007 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Praseodymium" +msgstr "Praseodüm" + +#. i18n: file data/data.xml line 3041 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Neodymium" +msgstr "Neodüm" + +#. i18n: file data/data.xml line 3080 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Promethium" +msgstr "Promethium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3115 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Samarium" +msgstr "Samarium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3156 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Europium" +msgstr "Europium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3189 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "Gadolinium" +msgstr "Gadolinium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3229 +#: rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Terbium" +msgstr "Terbium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3262 +#: rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Dysprosium" +msgstr "Dysprosium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3301 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Holmium" +msgstr "Holmium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3335 +#: rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Erbium" +msgstr "Erbium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3374 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Thulium" +msgstr "Thulium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3408 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Ytterbium" +msgstr "Ytterbium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3449 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Lutetium" +msgstr "Lutetium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3485 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Hafnium" +msgstr "Hafnium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3525 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Tantalum" +msgstr "Tantaal" + +#. i18n: file data/data.xml line 3561 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Tungsten" +msgstr "Wulfram" + +#. i18n: file data/data.xml line 3602 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Rhenium" +msgstr "Rhenium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3640 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "Osmium" +msgstr "Osmium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3683 +#: rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Iridium" +msgstr "Iridium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3720 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "Platinum" +msgstr "Platin" + +#. i18n: file data/data.xml line 3761 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "Gold" +msgstr "Gold" + +#. i18n: file data/data.xml line 3799 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Mercury" +msgstr "Quicksülver" + +#. i18n: file data/data.xml line 3842 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "Thallium" +msgstr "Tallium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3881 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Lead" +msgstr "Blee" + +#. i18n: file data/data.xml line 3919 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "Bismuth" +msgstr "Wismut" + +#. i18n: file data/data.xml line 3956 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Polonium" +msgstr "Polonium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3999 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "Astatine" +msgstr "Astaat" + +#. i18n: file data/data.xml line 4038 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Radon" +msgstr "Radon" + +#. i18n: file data/data.xml line 4070 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Francium" +msgstr "Franzium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4102 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Radium" +msgstr "Radium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4135 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "Actinium" +msgstr "Aktinium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4168 +#: rc.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "Thorium" +msgstr "Thorium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4210 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Protactinium" +msgstr "Protaktinium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4247 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "Uranium" +msgstr "Uraan" + +#. i18n: file data/data.xml line 4292 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Neptunium" +msgstr "Neptunium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4329 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Plutonium" +msgstr "Plutonium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4371 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Americium" +msgstr "Amerizium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4409 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "Curium" +msgstr "Curium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4439 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Berkelium" +msgstr "Berkelium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4469 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Californium" +msgstr "Kalifornium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4499 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Einsteinium" +msgstr "Einsteinium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4530 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Fermium" +msgstr "Fermium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4561 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Mendelevium" +msgstr "Mendelewium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4592 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "Nobelium" +msgstr "Nobelium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4623 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "Lawrencium" +msgstr "Lawrenzium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4658 +#: rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Rutherfordium" +msgstr "Rutherfordium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4692 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Dubnium" +msgstr "Dubnium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4725 +#: rc.cpp:1115 +#, no-c-format +msgid "Seaborgium" +msgstr "Seaborgium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4751 +#: rc.cpp:1118 +#, no-c-format +msgid "Bohrium" +msgstr "Bohrium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4777 +#: rc.cpp:1121 +#, no-c-format +msgid "Hassium" +msgstr "Hassium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4803 +#: rc.cpp:1124 +#, no-c-format +msgid "Meitnerium" +msgstr "Meitnerium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4829 +#: rc.cpp:1127 +#, no-c-format +msgid "Darmstadtium" +msgstr "Darmstadtium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4855 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "Roentgenium" +msgstr "Röntgenium" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "State of matter" +msgstr "Aggregaattostand" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 +#: rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "" +"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " +"definite volume: solid, liquid or gaseous." +msgstr "" +"Form vun en Stoff. Hangt af vun de Formstabiliteet un wat dat en fastleggt " +"Volumen hett: fast, fleten oder gasig." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 +#: rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "Boiling point" +msgstr "Kaakpunkt" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 +#: rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Melting point" +msgstr "Smöltpunkt" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Chemical Symbol" +msgstr "Cheemsch Symbool" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "" +"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." +msgstr "" +"Afkörten mit een, twee oder dree Bookstaven, warrt vun internatschonale " +"Konventschonen fastleggt." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Element" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 +#: rc.cpp:1154 +#, no-c-format +msgid "Chromatography" +msgstr "Kromatografie" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 +#: rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " +"absorption on a static medium (stationary phase)." +msgstr "" +"Scheden vun Stoffen binnen en beweegt Medium (mobile Faas) dör verscheden " +"Bedregen bi't Anlagern (Adsorptschoon) na en fast Medium (fast Faas)." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "Distillation" +msgstr "Destillatschoon" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " +"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " +"repeated several times in a column." +msgstr "" +"Optrennen vun en fleten Lösen (egale Mischen) in ehr Komponenten dör Verdampen " +"un nakamen Kondenseren. Bi en frakschonell Destillatschoon wedderhaalt sik de " +"Perzess binnen en Süül mehrfach." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " +"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgstr "" +"Stoff, de sik nich na eenfacher Stoffen delen lett. All Stoffen sünd ut " +"cheemsch Elementen un de Elementen wedder ut Atomen opbuut. Atomen bargt en " +"Karn ut positiv Protonen un neutraal Neutronen un en Schell ut Elektronen." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 +#: rc.cpp:1172 +#, no-c-format +msgid "Emulsion" +msgstr "Mischflaat" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 +#: rc.cpp:1175 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix of two liquids." +msgstr "Unegaal Mischen vun twee Flaten." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 +#: rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "Extraction" +msgstr "Extrakschoon" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 +#: rc.cpp:1181 +#, no-c-format +msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." +msgstr "" +"Bewerken vun en egale oder unegale Mischen, dormit dor en puur Stoff bi " +"rutkummt." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Mix" +msgstr "Mischen" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 +#: rc.cpp:1187 +#, no-c-format +msgid "Filtering" +msgstr "Filtern" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 +#: rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " +"filter (porous separation wall)." +msgstr "" +"Scheden vun en fast Stoff ut en Flaat oder gasig Stoff mit Hülp vun en Filter " +"(poröös Trennwand)." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " +"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " +"consist of multiple phases." +msgstr "" +"Stoff, tosamensett ut verscheden, vun enanner afgrenzte anner Stoffen, in nich " +"nau fastleggte Proportschonen. [i]Egale Mischen[/i] seht eenheitlich ut, " +"[i]unegale Mischen[/i] sett sik ut verscheden Fasen tosamen." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 +#: rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "Nauigkeit" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "Consisting of accidental and systematic errors." +msgstr "Besteiht ut tofällige un systemaatsche Fehlers." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Law of Conservation of Mass" +msgstr "Gesett över dat Wohren vun de Mass" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format +msgid "" +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " +"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " +"the reaction." +msgstr "" +"Wielt en cheemsch Reakschoon kummt keen Mass weg oder dor opto. De Massensumm " +"vun de Stoffen vör de Reakschoon is liek as de Massensumm vun de Produkten " +"achteran." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 +#: rc.cpp:1211 +#, no-c-format +msgid "Law of multiple proportions" +msgstr "Gesett vun de Proportschonen" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " +"or more elements bind together then the mass ratio is constant." +msgstr "" +"En Legeren bargt jümmers de sülven Elementen in de sülven Massandelen. Wenn sik " +"twee oder mehr Elementen verbindt, blievt de Massandelen de sülve." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 +#: rc.cpp:1217 +#, no-c-format +msgid "Crystallization" +msgstr "Kristallisatschoon" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " +"gaseous phases." +msgstr "" +"Scheden vun fast, kristallig Stoff ut en Lösen oder ut sien fleten oder gasig " +"Faas." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 +#: rc.cpp:1223 +#, no-c-format +msgid "Solution" +msgstr "Lösen" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format +msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" +msgstr "Egale Mischen vun mehr pure Stoffen" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 +#: rc.cpp:1232 +#, no-c-format +msgid "Measurement of an amount of matter." +msgstr "Afmeten vun en Stoffmengde." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 +#: rc.cpp:1235 +#, no-c-format +msgid "Matter" +msgstr "Stoff" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "All that takes up space and has mass." +msgstr "Allens, wat Ruum bruukt un en Mass hett." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 +#: rc.cpp:1241 +#, no-c-format +msgid "Phase" +msgstr "Faas" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 +#: rc.cpp:1244 +#, no-c-format +msgid "" +"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " +"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." +msgstr "" +"Stoffmengde, de vun de Ümgeven afscheedt un in sien cheemsch Tosamensetten un " +"physikaalsch Egenschappen överall liek is." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 +#: rc.cpp:1247 +#, no-c-format +msgid "Accuracy and precision" +msgstr "Akraatheit un Nauigkeit" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "" +"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." +msgstr "" +"Utdrückt dör de Standardafwieken: Weerten för de Grött vun tofällige Fehlers." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 +#: rc.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "Richtigkeit" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 +#: rc.cpp:1256 +#, no-c-format +msgid "Values given over accidental errors." +msgstr "Weerten för de Grött vun tofällige Fehlers." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "SI-Unit" +msgstr "SI-Eenheit" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 +#: rc.cpp:1262 +#, no-c-format +msgid "Measurement unit using International Symbols." +msgstr "Maateenheit, de internatschonale Symbolen bruukt." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Significant figures" +msgstr "Tellen Steden" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "The number of digits which are meaningful in a number." +msgstr "" +"Tall vun Steden, de bi en Tall noch Informatschonen bargt. In en Reken kann dat " +"Resultaat nich vun beter Nauigkeit wesen as Een de Orginaaldaten meten kann. " +"Bispeel: Een Meetklock gifft för een Weert 2,453, för en tweet 1,772 an. " +"Normalerwies lett sik achterste Steden bloots mit Fehlers meten: Een weet t.B. " +"nich, wat de wohre Weert en lütt beten mehr oder weniger as 2,453 is. Bi en " +"Divischoon lett sik dat Resultaat op t.B. söven Steden na't Komma utreken, man " +"in de achtern 4 Steden is keen Informatschoon, wiel de Ingangweerten bloots " +"dree Steden harrn un de drütt Steed al Fehlers barg." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation" +msgstr "Standardafwieken" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." +msgstr "En Weert, na den sik de Nauigkeit vun en Meten estemeren lett." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Suspension" +msgstr "Brackflaat" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." +msgstr "Unegaal Mischen ut en Flaat un een oder mehr Faststoffen." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 +#: rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "Alloys" +msgstr "Legeren" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgstr "Puur Stoff ut verscheden Elementen in faste Andelen." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Alpha rays" +msgstr "Alpha-Strahlen" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 +#: rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "" +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " +"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." +msgstr "" +"Strahlen ut Alpha-Deeltjes, de ut twee Protonen un twee Neutronen opbuut sünd, " +"de vun verscheden radioaktiven Elementen freesett warrt." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 +#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 +#: rc.cpp:1479 +#, no-c-format +msgid "Atom" +msgstr "Atom" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 +#: rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "" +"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " +"kind are called an Element." +msgstr "" +"Atomen laat sik cheemsch nich delen un sünd de Buusteen för all Stoffen. Atomen " +"vun een Sort warrt \"Element\" nöömt." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#, no-c-format +msgid "Electron" +msgstr "Elektron" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 +#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#, no-c-format +msgid "Proton" +msgstr "Proton" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 +#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "Neutron" +msgstr "Neutron" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "Atomic nucleus" +msgstr "Atomkarn" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 +#: rc.cpp:1316 +#, no-c-format +msgid "" +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " +"are found." +msgstr "" +"De lütte, positiv laadte Merrn vun en Atom, binnen den sik Protonen un " +"Neutronen findt." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 +#: rc.cpp:1325 +#, no-c-format +msgid "" +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " +"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " +"isotope mix is given." +msgstr "" +"De Mass vun en Atom op en Skala, op de de Mass vun en Kahlenstoffatom 12u is. " +"För Elementen mit verscheden free vörkamen Isotopen warrt de Dörsnitt-Mass vun " +"de Isotopen-Mischen angeven." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#, no-c-format +msgid "Isotope" +msgstr "Isotoop" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "" +"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " +"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " +"the same place on the periodic table." +msgstr "" +"Isotopen sünd Formen vun en cheemsch Element, vun dat de Karns de sülve " +"Atomtall [i]Z[/i], man verscheden Atommassen [i]A[/i] hebbt. Dat Woort " +"\"Isotoop\", dat \"op de sülve Steed\" bedüüdt, leddt sik dorvun af, dat all " +"Isotopen vun en Element de sülve Steed in't Periodensysteem hebbt." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 +#: rc.cpp:1343 +#, no-c-format +msgid "Spin" +msgstr "Spin" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 +#: rc.cpp:1346 +#, no-c-format +msgid "" +"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " +"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " +"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." +msgstr "" +"De Spin is en besünner Dreihswung vun mikroskoopsch lütte Deeltjes. Dat dukt in " +"de Quantenmechanik op un is ahn jichtenseen Liekheit in de klass'sche Mechanik. " +"Güntöver den klass'schen Dreihswung, de ut de Dreihen vun en utdehnt Objekt " +"kummt, hett de Spin nix mit dat Dreihen vun en Mass to doon, man is en " +"Egenschap vun dat Deeltje sülven." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "" +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " +"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " +"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +msgstr "" +"Dat magneetsche (Dipool-)Momang vun en Objekt is en Vektor, de dat vun en " +"Objekt beleevte Topassmomang in en Magneetfeld in Betog sett to den Feldvektor " +"sülvst. Angeven warrt dat in Veelfache vun dat Karnmagneton, dat dissen Weert " +"hett: μ[sub]n[/sub]=(5,0507866 ± 0,0000017) 10[sup]-27[/sup] " +"JT[sup]-1[/sup]" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "Decay Mode" +msgstr "Tobreekoort" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 +#: rc.cpp:1364 +#, no-c-format +msgid "" +"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " +"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " +"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " +"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " +"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " +"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " +"nuclide." +msgstr "" +"De Tobreekoort beschrifft de Oort, wodennig en Deeltje tobrickt. De Oorten vun " +"dat radioaktive Tobreken (vun Atomkarns) sünd:[br] -> " +"α-Tobreken (Freesetten vun en Helium-4-Karn) [br] -> " +"β[sup]-[/sup]-Tobreken (Freesetten vun en Elektron)[br] -> " +"β[sup]+[/sup]-Tobreken (Freesetten vun en Positron)[br] -> " +"Elektroninfang (\"electron capture\" = EC) [br] -> Proton-Freesetten[br] -> " +"Sülvstspleten [br] Normalerwies kummt een Tobreekoort bi de enkelten Karnoorden " +"fakener vör as de annern." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Decay Energy" +msgstr "Tobreekenergie" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." +msgstr "De Tobreekenergie is de Energie, de bi en Karntobreken freesett warrt." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 +#: rc.cpp:1379 +#, no-c-format +msgid "Nuclides" +msgstr "Karnoort" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "[i]see isotopes[/i]" +msgstr "[i]kiek bi \"Isotoop\" na[/i]" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#, no-c-format +msgid "Isotone" +msgstr "Isotoon" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#, no-c-format +msgid "Nuclear Isomer" +msgstr "Karn-Isomeer" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 +#: rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Isobars" +msgstr "Isobaren" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 +#: rc.cpp:1400 +#, no-c-format +msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." +msgstr "" +"Twee Karnoorden sünd Isotonen, wenn se de sülve Neutron-Tall [i]N[/i] hebbt." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#, no-c-format +msgid "Isobar" +msgstr "Isobar" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 +#: rc.cpp:1415 +#, no-c-format +msgid "" +"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " +"neutrons." +msgstr "" +"Isobaren sünd Karnoorden mit de sülve Masstall, wat de Summ vun Protonen un " +"Neutronen tosamen is." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 +#: rc.cpp:1430 +#, no-c-format +msgid "" +"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " +"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " +"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " +"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " +"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " +"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " +"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " +"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " +"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " +"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +msgstr "" +"En Karnisomeer is en halfstabil oder \"isomeer\" Tostand vun en Atom, bi den " +"Energie na en Proton oder Neutron toföhrt wöör; en Ännern vun den Spin deit " +"noot, ehr dat Atom sien Extra-Energie wedder freesetten kann. För Karnisomeren " +"gifft dat twee isomeersche Övergäng na sieter Energietostänn vun den Karn:[br] " +"-> γ-Strahlen (Freesetten vun en Foton mit hoge Energie)[br] -> " +"Binnenümwanneln (de Energie ioniseert dat Atom)[br] Kiek Du man maal den " +"Verscheel to de Definitschoon vun en \"cheemsch Isomeer\" an, wo Een dit Woort " +"fakener bi süht. Beacht ok de Bedüden vun \"Isotoop\", bi dat de Verscheel de " +"Mengde vun Neutronen binnen den Karn is. Isomeren vun en enkel Atom kriegt " +"normalerwies en \"m\" as Kennteken (oder, bi Atomen mit mehr as een Isomeer, " +"\"2m\", \"3m\" usw.). Dit Kennteken warrt normalerwies achter dat Atomsymbool " +"un de Masstall vun dat Atom sett (t.B. Co-58m), man mennigmaal ok vörweg " +"hoochstellt (t.B. [sup]m[/sup]Co-58 oder [sup]58m[/sup]Co)." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 +#: rc.cpp:1442 +#, no-c-format +msgid "Beta rays" +msgstr "Beta-Strahlen" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 +#: rc.cpp:1445 +#, no-c-format +msgid "" +"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " +"elements." +msgstr "Elektronen, de vun Atomen vun radioaktive Elementen freesett warrt." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 +#: rc.cpp:1451 +#, no-c-format +msgid "" +"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " +"0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" +msgstr "" +"Dat Elektron is en subatomsch Deeltje mit en Mass vun m[sub]e[/sub]=(9,1093897 " +"± 0,0000054)e-31 kg un en negative Laden vun [i]e[/i]=(1,60217733 ± " +"0,00000049)e-19 C\n" +"\t\t" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 +#: rc.cpp:1461 +#, no-c-format +msgid "" +"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " +"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"nucleus of an atom." +msgstr "" +"Dat Proton is en subatomsch Deeltje mit de Mass m[sub]e[/sub]=(1,6726231 ± " +"0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg un en positiv Laden vun [i]e[/i]=(1,60217733 " +"± 0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C, dat sik binnen den Atomkarn findt." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 +#: rc.cpp:1476 +#, no-c-format +msgid "" +"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." +msgstr "" +"Dat Neutron is en subatomsch Deeltje mit de Mass m[sub]e[/sub]=(1,6749286 " +"± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg, dat sik binnen den Atomkarn findt." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 +#: rc.cpp:1488 +#, no-c-format +msgid "Cathode Rays" +msgstr "Katodenstrahlen" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 +#: rc.cpp:1491 +#, no-c-format +msgid "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " +"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " +"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " +"diode." +msgstr "" +"Katodenstrahlen sünd Elektronen-Strööm binnen vun Vakuum-Röhren, wat Glasröhren " +"sünd, ut de de Luft ruttrocken wöör. Dor binnen gifft dat tominnst twee " +"Elektroden, en Katood (negativ Elektrood) un en Anood (positiv Elektrood). " +"Disse Anornen hett den Naam \"Diood\"." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 +#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#, no-c-format +msgid "Ionic Radius" +msgstr "Ionhalfmaat" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 +#: rc.cpp:1500 +#, no-c-format +msgid "" +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " +"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " +"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " +"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " +"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +msgstr "" +"Dat Ionhalfmaat is dat Halfmaat vun en laadt Atom, en so nöömt [i]Ion[/i]. Dat " +"Ion kann positiv oder negativ laadt wesen. Kalzium wiest ok de Laden vun dat " +"Ion, vun dat Du dat Halfmaat sühst. En positiv Ion hett weniger Elektronen " +"binnen sien Schell as dat Atom, en negativ Ion mehr Elektronen. So hett en " +"positiv Ion en lütter Halfmaat as sien Atom, un ümdreiht." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 +#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#, no-c-format +msgid "Van der Waals Radius" +msgstr "Van-der-Waals-Halfmaat" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 +#: rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "" +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " +"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " +"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " +"in crystals." +msgstr "" +"Dat \"van der Waals\"-Halfmaat vun en Atom is dat Halfmaat vun en annahmen " +"harde Kugelschell, de sik as Atommodell för verscheden Telen bruken lett. De " +"\"van der Waals\"-Halfmaten warrt dör't Meten vun de Afstänn twischen Poren vun " +"nich bunnen Atomen in Kristallen fastleggt." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "" +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " +"electron orbital in a atom that is at equilibrium." +msgstr "" +"Dat Atomhalfmaat is de Afstand vun den Atomkarn na dat büterste stabile " +"Elektronenorbitaal vun en egaal Atom." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 +#: rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "" +"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " +"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." +msgstr "" +"Dat kovalente Halfmaat is in de Chemie de halve Afstand twischen twee lieke " +"Atomkarns in en kovalente Binnen." + +#. i18n: file data/tools.xml line 5 +#: rc.cpp:1557 +#, no-c-format +msgid "Watchglass" +msgstr "Klockglas" + +#. i18n: file data/tools.xml line 6 +#: rc.cpp:1560 +#, no-c-format +msgid "" +"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " +"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " +"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " +"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " +"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " +"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " +"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." +msgstr "" +"En Klockglas is en rund, siet Glasschaal mit en Dörmaat vun so wat 5-10 cm, de " +"för en Reeg vun Labortechniken bruukt warrt. Een kann dor t.B. lütte Mengden " +"vun Flaten rindoon, so dat se dor verdampen doot. Bi't Verdampen kann Een ok " +"mit en Bunsenbrenner nahölpen. Klockglöös laat sik ok för't Afdecken vun " +"Petrischalen oder Bekers bruken, oder för't Wegen oder Drögen vun lütte " +"Stoffmengden. De Naam \"Klockglas\" leddt sik vun de Form vun ole " +"Taschenklocken ehr Glöös af, de faken wat wölvt weern." + +#. i18n: file data/tools.xml line 10 +#: rc.cpp:1563 +#, no-c-format +msgid "Dehydrator" +msgstr "Watertrecker" + +#. i18n: file data/tools.xml line 13 +#: rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " +"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " +"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " +"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " +"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " +"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." +msgstr "" +"En Watertrecker is en Laborreedschap, de faken ut Glas maakt is un cheemsche " +"Stoffen drögen schall, d.h. se schall Water oder Fuchtigkeit ut en Proov " +"ruttrecken.\n" +"\t\t\tEenfach seggt is dat en Gelaats ut Glas mit en glattslepen Deckel, so dat " +"sik dat luftdicht tomaken lett. De Deel nerrn is normalerwies mit en " +"Dröögmiddel füllt, t.B. Kalziumklorid, Kieselgel, Fosforanhydrid oder " +"Swevelsüür. De Proov, de dröögt warrn schall, liggt op en dörlaten Insatz ut " +"Plastik oder Keramik över dat Dröögmiddel.\n" +"\t\t\tDat Dröögmiddel is [i]hygroskoopsch[/i], wat bedüüdt, dat dat Waterdamp " +"ut sien ümgeven Luft opnimmt, de warrt dor dröger bi. De dröge Luft nimmt denn " +"dat Water ut de Proov op un dröögt ehr sodennig." + +#. i18n: file data/tools.xml line 17 +#: rc.cpp:1571 +#, no-c-format +msgid "Spatula" +msgstr "Spadel" + +#. i18n: file data/tools.xml line 18 +#: rc.cpp:1574 +#, no-c-format +msgid "" +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " +"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " +"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +msgstr "" +"De Spadel is en Laborwarktüüch för't Afschaven, Lüttsnieden un Bewegen vun " +"cheemsche Stoffen. Se köönt ut verscheden Stoffen wesen (t.B. Iesen, Titan, " +"Platin) un verscheden utsehn (t.B. flach oder as en Lepel)." + +#. i18n: file data/tools.xml line 22 +#: rc.cpp:1577 +#, no-c-format +msgid "Water Jet Pump" +msgstr "Waterstrahlpump" + +#. i18n: file data/tools.xml line 23 +#: rc.cpp:1580 +#, no-c-format +msgid "" +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " +"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " +"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " +"jet carries away air or fluid from the second entry. " +"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " +"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." +msgstr "" +"De Waterstrahlpump hett twee Ingäng un een Utgang; eenfach seggt sünd dat " +"bloots twee Röhren, de inenannersteken sünd. An den Wateringang schütt en " +"Waterstrahl mit hogen Druck ut en dünn Röhr, rin na't twete, en beten wat " +"grötter Röhr. Dorbi ritt dat Water Gas oder Flaat vun den tweten Ingang mit." +"<br>De Oorsaak is de negative Druck in en fleten Flaat, de Waterstrahlpump is " +"also en Anwennen vun dat hydrodünaamsche Paradoxon. Dit seggt, dat fleten " +"Flaten Objekten in de Neegde ansuugt un nich wegdrückt.." + +#. i18n: file data/tools.xml line 27 +#: rc.cpp:1583 +#, no-c-format +msgid "Refractometer" +msgstr "Brekenklock" + +#. i18n: file data/tools.xml line 28 +#: rc.cpp:1586 +#, no-c-format +msgid "" +"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " +"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +msgstr "" +"Mit en Brekenklock lett sik de Breekindex vun en optsch Medium rutfinnen. Wenn " +"Een den Breekindex vun en Stoff kennt, lett he sik na en Reakschoon för't " +"Faststellen vun de Puurheit vun en Proov bruken, oder t.B. för't Pröven, wat de " +"Reakschoon funkscheneert hett." + +#. i18n: file data/tools.xml line 32 +#: rc.cpp:1589 +#, no-c-format +msgid "Mortar" +msgstr "Mörser" + +#. i18n: file data/tools.xml line 33 +#: rc.cpp:1592 +#, no-c-format +msgid "" +"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " +"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " +"pestle is used with the mortar for grinding." +msgstr "" +"En Mörser warrt för't Mahlen vun Faststoffen vun Hand bruukt. He lett sik ok " +"för't Egaliseren vun Pulvermischen dör Mahlen bruken. För't Mahlen warrt en " +"Warktüüch bruukt, dat as en Küül lett, de Stöter." + +#. i18n: file data/tools.xml line 37 +#: rc.cpp:1595 +#, no-c-format +msgid "Heating Coil" +msgstr "Hittplaat" + +#. i18n: file data/tools.xml line 38 +#: rc.cpp:1598 +#, no-c-format +msgid "" +"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " +"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " +"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " +"fluid in terms of temperature and composition." +msgstr "" +"Hittplaten warrt för't Heten vun Kolvens un anner Gelaatsen bruukt. En Reeg " +"Hittplatten laat sik mit en Thermometer verbinnen, so dat se nich hitter as en " +"fastleggt Temperatuur warrt. Bi anner Hittplaten dreiht sik en Magneet ünner de " +"Plaat. Disse Magneet kann en tweten Magneet binnen dat Gelaats (\"Röhrfisch\") " +"mittrecken, so dat en Flaat dor binnen ümröhrt warrt, wat ehr na Temperatuur un " +"Tosamensetten egaliseert." + +#. i18n: file data/tools.xml line 42 +#: rc.cpp:1601 +#, no-c-format +msgid "Cork Ring" +msgstr "Korkring" + +#. i18n: file data/tools.xml line 43 +#: rc.cpp:1604 +#, no-c-format +msgid "" +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " +"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " +"instruments." +msgstr "" +"Grote Gelaatsen as Rundkolvens warrt as Schuul för de Reedschappen op Ringen ut " +"Kork, en besünners licht Holt mit gode Isoleeregenschappen, afstellt." + +#. i18n: file data/tools.xml line 47 +#: rc.cpp:1607 +#, no-c-format +msgid "Dropping Funnel" +msgstr "Drüpptrechter" + +#. i18n: file data/tools.xml line 48 +#: rc.cpp:1610 +#, no-c-format +msgid "" +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " +"the dropping speed with a valve." +msgstr "" +"Mit en Drüpptrechter laat sik naue Mengden vun en Flaat t.B. na en Beker " +"rindrüppen. De Drüppgauheit lett sik över en Hahn kuntrulleren." + +#. i18n: file data/tools.xml line 52 +#: rc.cpp:1613 +#, no-c-format +msgid "Separating Funnel" +msgstr "Scheedtrechter" + +#. i18n: file data/tools.xml line 53 +#: rc.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "" +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " +"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " +"transfer to another container." +msgstr "" +"En Scheedtrechter lett sik för't Scheden vun en Mischen ut Flaten mit " +"verscheden Dichten bruken. Mit dat Utloopröhr an den Bodden lett sik de Flaat " +"mit de högere Dicht na en anner Gelaats füllen." + +#. i18n: file data/tools.xml line 57 +#: rc.cpp:1619 +#, no-c-format +msgid "Test Tube Rack" +msgstr "Reagenzglasholler" + +#. i18n: file data/tools.xml line 58 +#: rc.cpp:1622 +#, no-c-format +msgid "" +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " +"in a row, or if you want to dry test tubes." +msgstr "" +"Disse Holler nütt, wenn Een vele lütte Mengden vun Stoffen in en Reeg " +"utproberen will, oder ok eenfach för't Drögen vun Reagenzglöös." + +#. i18n: file data/tools.xml line 62 +#: rc.cpp:1625 +#, no-c-format +msgid "Vortexer" +msgstr "Swabbelbuck" + +#. i18n: file data/tools.xml line 63 +#: rc.cpp:1628 +#, no-c-format +msgid "" +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " +"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " +"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " +"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " +"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." +msgstr "" +"En Swabbelbuck warrt för't Egaliseren vun Stoffen bruukt. Dat Gelaats, dat de " +"Flaat bargt, de egaliseert warrn schall, warrt op en Plaat sett. De Plaat " +"swabbelt mit en Dreihbewegen vun bet to 3000 Ümdreihen per Minuut, wenn en " +"Kontaktsensor dat utlööst. So laat sik ok bannig lütte Flaatmengden gau un goot " +"egaliseren. Dat Gegendeel is de Zentrifuug, de för't Scheden vun Flaten bruukt " +"warrt." + +#. i18n: file data/tools.xml line 67 +#: rc.cpp:1631 +#, no-c-format +msgid "Wash Bottle" +msgstr "Sprüttbuddel" + +#. i18n: file data/tools.xml line 68 +#: rc.cpp:1634 +#, no-c-format +msgid "" +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " +"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " +"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." +msgstr "" +"Disse Buddeln warrt för verscheden Opgaven bruukt. In de mehrsten Labors sünd " +"se normalerwies mit Water, Solt, Süür oder anner faken bruukt Flaten füllt. Mit " +"Sprüttbuddeln laat sik de Flaten eenfach togeven, wenn de naue Flaatmengde nich " +"so wichtig is." + +#. i18n: file data/tools.xml line 72 +#: rc.cpp:1637 +#, no-c-format +msgid "Rotary Evaporator" +msgstr "Dreihverdamper" + +#. i18n: file data/tools.xml line 73 +#: rc.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "" +"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " +"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " +"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " +"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " +"decreased." +msgstr "" +"En Dreihverdamper is en Rundkolven, indukt na en Hittwaterbad, mit den Een " +"Löösmiddeln verdampen kann. De Kolven dreiht sik, so dat sik en dünne " +"Löösmiddel-Laag an de Gelaatswand bildt, un de Binnendruck warrt daalsett, wat " +"beed bi't Verdampen hölpt. Dat gasige Löösmiddel stiggt op, kondenseert an en " +"Kondenser un drüppt af na en Kondensaat-Sammelgelaats. So laat sik Lösen " +"indicken oder ehr Puurheit verbetern. Dat Daalsetten vun den Binnendruck över " +"en Vakuumpump sett den Kaakpunkt vun Flaten daal." + +#. i18n: file data/tools.xml line 77 +#: rc.cpp:1643 +#, no-c-format +msgid "Reflux Condenser" +msgstr "Backloopkondenser" + +#. i18n: file data/tools.xml line 78 +#: rc.cpp:1646 +#, no-c-format +msgid "" +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " +"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " +"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " +"flask or several neck flasks." +msgstr "" +"In en Backloopkondenser schöölt gasige Stoffen ut en cheemschen Vörgang " +"kondenseren, dat Kondensaat warrt den Vörgang wedder toföhrt. Normalerwies " +"warrt he op Rund- oder Mehrhalskolvens opsteken. De Gasfaas warrt dor binnen " +"afköhlt, bet se kondenseert, un löppt denn wedder na't Gelaats torüch." + +#. i18n: file data/tools.xml line 82 +#: rc.cpp:1649 +#, no-c-format +msgid "Pipette Bulb" +msgstr "Suugball" + +#. i18n: file data/tools.xml line 83 +#: rc.cpp:1652 +#, no-c-format +msgid "" +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " +"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " +"fluid will run out of the pipette." +msgstr "" +"En Suugball is en Gummiball, de för't Füllen vun Pipetten bruukt warrt. He " +"warrt baven op de Pipett sett un tosamendrückt, wat dor de Luft rutdrifft; " +"warrt he looslaten, gifft dat dor binnen en Ünnerdruck, wiel de Ball wedder " +"torüch na sien ole Form will. Disse Ünnerdruck süggt denn de Flaat na de Pipett " +"rin. De Suugball op dat Bild is en besünner Form mit dree Ventilen un den Naam " +"\"Peleusball\": Een för't Rutlaten vun de Luft (faken mit en [i]A[/i] dor an), " +"een för't Insugen vun de Flaat ([i]S[/i]) un een för't langsame, kuntrulleerte " +"Rutlaten vun de Flaat ut de Pipett ([i]E[/i])." + +#. i18n: file data/tools.xml line 87 +#: rc.cpp:1655 +#, no-c-format +msgid "Test Tube" +msgstr "Reagenzglas" + +#. i18n: file data/tools.xml line 88 +#: rc.cpp:1658 +#, no-c-format +msgid "" +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " +"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " +"measurements, some are hardened for durability." +msgstr "" +"In en Reagentglas laat sik lütte Reakschonen oder Experimenten utföhren. Dat " +"gifft vele verscheden Reagenzglas-Typen, t.B. mit Verbinners oder en Skala dor " +"op, annere sünd ut besünner hart Glas, dormit se länger hollt." + +#. i18n: file data/tools.xml line 92 +#: rc.cpp:1661 +#, no-c-format +msgid "Protective Goggles" +msgstr "Schuulbrill" + +#. i18n: file data/tools.xml line 93 +#: rc.cpp:1664 +#, no-c-format +msgid "" +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " +"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " +"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " +"base chemicals." +msgstr "" +"De mehrsten Labors schrievt vör, dat elkeen en Schuulbrill dregen mutt. Ahn ehr " +"is de Riskanz bi't Arbeiden mit de mehrsten Stoffen to groot. Normalerwies is " +"de Lins ut en besünner Plastik, dat vör mechaansche Inwarken un vör sure un " +"loogsche Stoffen schuult." + +#. i18n: file data/tools.xml line 97 +#: rc.cpp:1667 +#, no-c-format +msgid "Round-bottomed Flask" +msgstr "Rundkolven" + +#. i18n: file data/tools.xml line 98 +#: rc.cpp:1670 +#, no-c-format +msgid "" +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " +"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " +"placed on a table." +msgstr "" +"En Rundkolven lett sik för en Reeg vun Reakschonen bruken. En poor laat sik na " +"anner Elementen tokoppeln, as Een an den slepen Hals sehn kann. Mit en Korkring " +"laat se sik ok op Dischen usw. henstellen." + +#. i18n: file data/tools.xml line 102 +#: rc.cpp:1673 +#, no-c-format +msgid "Full Pipette" +msgstr "Vullpipett" + +#. i18n: file data/tools.xml line 103 +#: rc.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "" +"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " +"volume." +msgstr "" +"Anners as en normaal Pipett hett en Vullpipett bloots een Markeren, de en " +"fastleggt Inholt wiest." + +#. i18n: file data/tools.xml line 107 +#: rc.cpp:1679 +#, no-c-format +msgid "Drying Tube" +msgstr "Dröögröhr" + +#. i18n: file data/tools.xml line 108 +#: rc.cpp:1682 +#, no-c-format +msgid "" +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " +"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " +"in the atmosphere." +msgstr "" +"Dat gifft Reakschonen, bi de waterfree arbeidt warrn mutt. Dormit dat geiht, " +"bruukt Een en Dröögröhr, dat en hygroskoopsch Stoff bargt, de dat Water ut de " +"Ümgevenluft ruttreckt." + +#. i18n: file data/tools.xml line 112 +#: rc.cpp:1685 +#, no-c-format +msgid "Test tube fastener" +msgstr "Reagenzglasgreep" + +#. i18n: file data/tools.xml line 113 +#: rc.cpp:1688 +#, no-c-format +msgid "" +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " +"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " +"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." +msgstr "" +"Mit en Reagenzglasgreep laat sik Reagenzglöös eenfach hollen. Een hett so ok en " +"Sekerheitafstand twischen sien Hand un dat Reagenzglas, wenn dat t.B. hitt is. " +"Faken warrt de Greep bruukt, wenn Een dat Reagenzglas över en apen Flamm höllt." + +#. i18n: file data/tools.xml line 117 +#: rc.cpp:1691 +#, no-c-format +msgid "Measuring Cylinder" +msgstr "Meetzylinner" + +#. i18n: file data/tools.xml line 118 +#: rc.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "" +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " +"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " +"you can separate particulates from the fluid by decanting." +msgstr "" +"Na en Meetzylinner laat sik Flaatmengden recht wat nau infüllen, un he lett sik " +"ok dorför bruken, dat sik Sweevstoffen dor binnen afsetten köönt. Achteran laat " +"se sik vun de Flaat dör Afgeten scheden." + +#. i18n: file data/tools.xml line 122 +#: rc.cpp:1697 +#, no-c-format +msgid "Thermometer" +msgstr "Thermometer" + +#. i18n: file data/tools.xml line 123 +#: rc.cpp:1700 +#, no-c-format +msgid "" +"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " +"or bases." +msgstr "" +"Mit en Thermometer lett sik t.B. de Temperatuur vun en Proov faststellen. " +"Labors bruukt Thermometers, de sik ok binnen Süren oder Logen bruken laat." + +#. i18n: file data/tools.xml line 127 +#: rc.cpp:1703 +#, no-c-format +msgid "Magnetic stir bar" +msgstr "Röhrfisch" + +#. i18n: file data/tools.xml line 128 +#: rc.cpp:1706 +#, no-c-format +msgid "" +"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " +"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " +"rotate and the mixture to be homogenized." +msgstr "" +"Röhrfisch sünd lüttje Magneetstääv, de ehr Plastikmantel cheemsch meist nich " +"aktive is. De mehrsten Hittplaten hebbt en Magneet inbuut, de sik dreihen kann. " +"Disse dreiht denn den Röhrfisch mit, de Mischen warrt ümröhrt." + +#. i18n: file data/tools.xml line 132 +#: rc.cpp:1709 +#, no-c-format +msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" +msgstr "Röhrfischgrieper" + +#. i18n: file data/tools.xml line 133 +#: rc.cpp:1712 +#, no-c-format +msgid "" +"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " +"stir bars." +msgstr "" +"Mit en Röhrfischgrieper lett sik de Röhrfisch ut en Gelaats rutnehmen. De " +"Grieper is en Staff mit en Magneet för't Opnehmen vun den Röhrfisch an't Enn." + +#. i18n: file data/tools.xml line 137 +#: rc.cpp:1715 +#, no-c-format +msgid "Pipette" +msgstr "Pipett" + +#. i18n: file data/tools.xml line 138 +#: rc.cpp:1718 +#, no-c-format +msgid "" +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " +"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " +"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " +"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " +"are indicated on the pipettes." +msgstr "" +"En Pipett warrt in't Labor för't Afmeten vun lütte Flaatmengden bruukt. En " +"Pipett hett normalerwies en Skala un en Pileusball för't Afdroppen vun Flaten. " +"Normale un ok Vullpipetten sünd för Flaten mit 20°C un na de Utfleet-Tiet " +"(angeven dör \"Ex.\") kalibreert. Wenn nödig, sünd de Utfleet-Tieden op de " +"Pipetten angeven." + +#. i18n: file data/tools.xml line 142 +#: rc.cpp:1721 +#, no-c-format +msgid "Erlenmeyer Flask" +msgstr "Erlenmeyerkolven" + +#. i18n: file data/tools.xml line 148 +#: rc.cpp:1724 +#, no-c-format +msgid "" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " +"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " +"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " +"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " +"grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " +"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " +"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " +"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " +"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " +"the stirring platform.\n" +msgstr "" +"Disse Kolven, nöömt na den Chemiker Emil Erlenmeyer (1825-1909), hett - anners " +"as de Beker - en ümdreiht kegelig Gelaats un en Zylinnerhals. För den " +"Laborbruuk gifft dat verscheden Typen vun den Erlenmeyerkolvens: mit dünn oder " +"breed Hals. Afhangen vun de Anwennen kann de Hals ok en Sliepen vun hööchste " +"Nauigkeit hebben, de en dicht Verbinnen na anner Gelaatsen tolett.\n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tDe dünne Hals minnert de Riskanz, dat Flaat överlöppt, besünners bi't " +"Kaken oder bi Reakschonen, bi de sik de Inholt beweegt.\n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tEn Erlenmeyerkolven is goot för't Mischen vun Flaten oder för't Andrieven " +"vun Reakschonen dör Röhren oder Schüddeln. De Erlenmeyerkolven lett sik " +"besünners goot mit en Magneetröhrer bruken, wiel he direktemang op de Röhrplaat " +"stellt warrn kann. Rundkolvens laat sik bloots mit en Korkring seker op de " +"Röhrplaat stellen.\n" + +#. i18n: file data/tools.xml line 153 +#: rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "Ultrasonic Bath" +msgstr "Ultraschallbad" + +#. i18n: file data/tools.xml line 154 +#: rc.cpp:1735 +#, no-c-format +msgid "" +"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " +"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " +"procedure is called outgassing." +msgstr "" +"För en poor cheemsch Reakschonen mutt dat Löösmiddel gasfree wesen. Dorför " +"warrt dat Reakschoon-Gelaats en Tietlang na en Waterbad rinsett, dör dat " +"Klangbülgen mit bannig hoge Frequenzen (\"Ultraschall\") loopt, de vun de " +"Gelaatswand ok na binnen överdragen warrt, wo sik en stahn Bülg formt. In de " +"Sietdruckrebeden vun disse Bülg lagert sik de Dampmolekölen tohoop un stiegt as " +"Blasen op. Dit warrt ok \"Utgasen\" nöömt." + +#. i18n: file data/tools.xml line 158 +#: rc.cpp:1738 +#, no-c-format +msgid "Scales" +msgstr "Waag" + +#. i18n: file data/tools.xml line 159 +#: rc.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "" +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " +"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " +"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " +"dome." +msgstr "" +"Faken mööt Stoffmengden in en Labor nau afmeten warrn. Wagen vun hoge Gööd " +"köönt daal bet op 1/10.000 g meten. Disse Wagen sünd op Granitblöck opstellt, " +"wat dat Schüddeln ut de Ümgeven affangt, gegen Luftküsels sünd se mit en " +"Glashuuv schuult." + +#. i18n: file data/tools.xml line 163 +#: rc.cpp:1744 +#, no-c-format +msgid "Distillation bridge" +msgstr "Destilleerbrüch" + +#. i18n: file data/tools.xml line 164 +#: rc.cpp:1747 +#, no-c-format +msgid "" +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " +"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " +"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " +"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " +"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " +"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " +"distillation bridge." +msgstr "" +"Flaatmischen laat sik faken mit en Destillatschoon scheden. Dorbi is de " +"Destilleerbrüch de Weg twischen twee Pött. Een Pott bargt de Mischen, de " +"scheedt warrn schall; se warrt hitt maakt un geiht na ehr Gasfaas över. De Damp " +"warrt denn dör de Brüch leddt, an't Enn vun de Brüch kondenseert dat Gas wedder " +"un drüppt daal na en Rundkolven. Normalerwies föhrt de Brüch dör en " +"Gegenstroomköhler, un faken bargt de Destilleerbrüch ok en Thermometer för't " +"Kuntrulleren vun de Temperatuur dor binnen." + +#. i18n: file data/tools.xml line 169 +#: rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "Syringe" +msgstr "Gassprütt" + +#. i18n: file data/tools.xml line 170 +#: rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "" +"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " +"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " +"reaction." +msgstr "" +"En Gassprütt is ut twee Delen opbuut: En Glasröhr un en Stempel, normalerwies " +"ok ut Glas. Wenn en Gas ut en Reakschoon na't Glasröhr leddt warrt, warrt dor " +"de Stempel bi na buten drückt, wiel de Gassprütt en afslaten Systeem is. De vun " +"en Reakschoon teelte Gasmengde lett sik so aflesen." + +#. i18n: file data/tools.xml line 174 +#: rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "Separation Beaker" +msgstr "Scheedbeker" + +#. i18n: file data/tools.xml line 175 +#: rc.cpp:1759 +#, no-c-format +msgid "" +"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " +"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " +"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." +msgstr "" +"Scheedbekers warrt bi't frakschonelle Destilleren bruukt. Elk Utlaat kann mit " +"en anner Gelaats verbunnen wesen. Wenn Een bi de Destillatschoon bi en " +"Temperatuursprung anlangt is, kann Een den Beker 90 Graad dreihen, denn löppt " +"de nakamen Frakschoon na en anner Gelaats." + +#. i18n: file data/tools.xml line 179 +#: rc.cpp:1762 +#, no-c-format +msgid "Burner" +msgstr "Brenner" + +#. i18n: file data/tools.xml line 180 +#: rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "" +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " +"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " +"capability." +msgstr "" +"Dat gifft en Reeg vun Brennertypen, dit Bild wiest en Bunsen-Brenner. De Typen " +"hebbt verscheden Hööchsttemperaturen un Heetkönen." + +#. i18n: file data/tools.xml line 184 +#: rc.cpp:1768 +#, no-c-format +msgid "Extractor Hood" +msgstr "Aftogschapp" + +#. i18n: file data/tools.xml line 185 +#: rc.cpp:1771 +#, no-c-format +msgid "" +"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " +"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +msgstr "" +"De mehrsten Labors bruukt Aftogschappen. Se filtert Gasen vun cheemsch " +"Reakschonen un pumpt reenmaakte Luft na buten." + +#. i18n: file data/tools.xml line 189 +#: rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "Contact Thermometer" +msgstr "Schaltthermometer" + +#. i18n: file data/tools.xml line 190 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "" +"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " +"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " +"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " +"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " +"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +msgstr "" +"En Schaltthermometer is anners as en normaal Thermometer, wiel sien " +"Temperatuursensor elektrisch funkscheneert. So kann dat en tokoppelt " +"Heetreedschap an- un utmaken, wenn de Temperatuur vun en fastleggt Weert " +"afgeiht. So lett sik för Experimenten en naue Temperatuur wohren." + +#. i18n: file data/tools.xml line 194 +#: rc.cpp:1780 +#, no-c-format +msgid "Clamps" +msgstr "Klemmen" + +#. i18n: file data/tools.xml line 195 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "" +"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +msgstr "Mit Laborklemmen laat sik all Oorden vun Reedschappen fastmaken." + +#. i18n: file data/tools.xml line 199 +#: rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "Litmus Paper" +msgstr "Lackmuspapeer" + +#. i18n: file data/tools.xml line 200 +#: rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "" +"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " +"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " +"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " +"which is using the conductivity of a solution." +msgstr "" +"De pH-Weert vun en Lösen lett sik op vele Oorden meten. Mit Lackmuspapeer geiht " +"dat recht nau, de Klöör gifft den Weert an. Wenn nauere Weerten nödig sünd, " +"kann Een t.B. en pH-Klock bruken, de dat Leddkönen vun en Lösen bruukt." + +#. i18n: file data/tools.xml line 204 +#: rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "Short-stem Funnel" +msgstr "Korthalstrechter" + +#. i18n: file data/tools.xml line 205 +#: rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." +msgstr "" +"Trechters warrt in Labors för't Füllen vun Pulver na en Gelaats bruukt." + +#. i18n: file data/tools.xml line 209 +#: rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "Buret" +msgstr "Bürett" + +#. i18n: file data/tools.xml line 210 +#: rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "" +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " +"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " +"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " +"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " +"the exact volume for which the buret is calibrated." +msgstr "" +"En Bürett warrt för Titreren vun Flaten bruukt. De Bürett warrt mit en " +"fastleggt Mengde vun en Flaat füllt. Nerrn dorvun steiht en Gelaats, t.B. en " +"Erlenmeyerkolven. Mit den Hahn laat sik nu de Flaat binnen dat Gelaats " +"titreren. Büretten vun hoge Gööd hebbt en Füll-Mechanismus, mit den sik de " +"Bürett heel eenfach mit de sülve Mengde wedder opfüllen laat, för de se " +"kalibreert is." + +#. i18n: file data/tools.xml line 214 +#: rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "Beaker" +msgstr "Bekerglas" + +#. i18n: file data/tools.xml line 215 +#: rc.cpp:1807 +#, no-c-format +msgid "" +"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " +"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " +"titrations." +msgstr "" +"Bekerglöös warrt för vele Opgaven bruukt. Een kann se t.B. twischendör för't " +"Wohren vun cheemsch Stoffen bruken, oder dor cheemsche Reakschonen binnen " +"aflopen laten. bruken. Se warrt ok faken för Titratschonen bruukt." + +#. i18n: file data/tools.xml line 219 +#: rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +msgstr "DVK (Dünaamsch Verscheelkalorimetrie)" + +#. i18n: file data/tools.xml line 220 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "" +"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " +"or to describe them." +msgstr "" +"De DVK mitt den Warmsstroom na en Stoff. Twee lieke Gelatsen, dat een bargt de " +"Proov, dat anner nix, warrt lieke Temperatuurännern utsett; an den " +"Gelaatsbodden warrt je de Temperatuur meten. Gifft dat en Temperatuurverscheel, " +"hett de Proov Warms opnahmen oder afgeven. Disse Weerten sünd för elk Stoff " +"anners, mit de DVK laat sik also Stoffen beschrieven oder rutfinnen, wat dat " +"för en Stoff is." + +#. i18n: file data/tools.xml line 224 +#: rc.cpp:1816 +#, no-c-format +msgid "Dewar vessel" +msgstr "Dewar-Gelaats" + +#. i18n: file data/tools.xml line 225 +#: rc.cpp:1819 +#, no-c-format +msgid "" +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " +"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " +"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " +"is an example of a dewar vessel." +msgstr "" +"En Dewar-Gelaats (oder Dewar-Kolven) hett en mööglichst gode Warms-Isoleren. " +"Sien twee Wänn sluut en Vakuum in, so dat sik Stoffen dor binnen koolt oder " +"warm hollen laat. En Bispeel för en Dewar-Gelaats is en Thermosbuddel." + +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "Elementen mit en Smöltpunkt liek to disse Temperatuur:" + +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +msgid "" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "Keen Elementen mit en Smöltpunkt liek to disse Temperatuur" + +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "Elementen mit en Kaakpunkt liek to disse Temperatuur:" + +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "Keen Elementen mit en Kaakpunkt liek to disse Temperatuur" + +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "Bülgenlängde: %1 nm" + +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "Stärk: %1" + +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" +msgstr "Wohrschienlichkeit: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" + +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "Energie 1: %1" + +#: spectrum.cpp:137 +#, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "Energie 2: %1" + +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "Elektronentosamenstellen 1: %1" + +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "Elektronenktosamenstellen 2: %1" + +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "Term 1: %1" + +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "Term 2: %1" + +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "J 1: %1" + +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "J 2: %1" + +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "Spektrum as Bild &exporteren" + +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "Spektrum sekern" + +#: spectrumviewimpl.cpp:43 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "Dat Spektrum lett sik nich sekern" + +#: spectrumviewimpl.cpp:43 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "Bild lett sik nich sekern" + +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "Bülgenlängde: %1" + +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "Energie 1, Energie 2: %1, %2" + +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2" + +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "J 1, J 2: %1, %2" + +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "Utstrahlenspektrum vun %1" + +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "Afsorptschoonspektrum vun %1" |