diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmobile.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmobile.po | 288 |
1 files changed, 288 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmobile.po new file mode 100644 index 00000000000..43ce455018f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmobile.po @@ -0,0 +1,288 @@ +# translation of kmobile.po to Low Saxon +# Heiko Evermann <[email protected]>, 2004. +# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmobile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-20 21:29+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n" +"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kmobile.cpp:107 +msgid "&Add Device..." +msgstr "Reedschap &tofögen..." + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "&Remove Device" +msgstr "Reedschap &wegdoon" + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "Remove this device" +msgstr "Disse Reedschap wegdoon" + +#: kmobile.cpp:111 +msgid "Re&name Device..." +msgstr "Reedschap ü&mnömen..." + +#: kmobile.cpp:113 +msgid "&Configure Device..." +msgstr "Reedschap &instellen" + +#: kmobile.cpp:259 +msgid "Add New Mobile or Portable Device" +msgstr "Nieg Mobiltelefoon oder dreegbor Reedschap tofögen" + +#: kmobile.cpp:261 +msgid "Please select the category to which your new device belongs:" +msgstr "Söök bitte de Kategorie för Dien niege Reedschap ut:" + +#: kmobile.cpp:262 +msgid "&Scan for New Devices..." +msgstr "Na niege Reeschappen &kieken..." + +#: kmobile.cpp:266 +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" + +#: kmobile.cpp:330 +msgid "" +"<qt>You have no mobile devices configured yet." +"<p>Do you want to add a device now ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Du hest noch keen Mobilreedschappen inricht." +"<p>Wullt Du nu een tofögen?</qt>" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "KDE Mobile Device Access" +msgstr "Togriep op Mobilreedschappen för KDE" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nich tofögen" + +#: kmobiledevice.cpp:56 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Nich bekannt Reedschap" + +#: kmobiledevice.cpp:57 +msgid "n/a" +msgstr "k.A." + +#: kmobiledevice.cpp:58 +msgid "Unknown Connection" +msgstr "Nich bekannt Verbinnen" + +#: kmobiledevice.cpp:110 +msgid "This device does not need any configuration." +msgstr "Disse Reedschapp bruukt nich inricht warrn." + +#: kmobiledevice.cpp:149 +msgid "Cellular Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefoon" + +#: kmobiledevice.cpp:150 +msgid "Organizer" +msgstr "Handreekner" + +#: kmobiledevice.cpp:151 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Digitaalkamera" + +#: kmobiledevice.cpp:152 +msgid "Music/MP3 Player" +msgstr "Musik-/MP3-Afspeler" + +#: kmobiledevice.cpp:154 +msgid "Unclassified Device" +msgstr "Anner Reedschap" + +#: kmobiledevice.cpp:172 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakten" + +#: kmobiledevice.cpp:173 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenner" + +#: kmobiledevice.cpp:174 +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" + +#: kmobiledevice.cpp:176 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: kmobiledevice.cpp:388 +msgid "Invalid device (%1)" +msgstr "Leeg Reedschap (%1)" + +#: kmobiledevice.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by " +"hand." +msgstr "" +"Slottdatei \"%s\" lett sik nich lesen. Prööv bitte, wat de Grund is, un do ehr " +"denn per Hand weg." + +#: kmobiledevice.cpp:414 +msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions." +msgstr "Slottdatei \"%1\" is överhaalt. Prööv bitte de Verlöven." + +#: kmobiledevice.cpp:418 +msgid "Device %1 already locked." +msgstr "Reedschap \"%1\" is al afslaten." + +#: kmobiledevice.cpp:427 +msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process." +msgstr "As dat lett hett en nich bekannt Perzess Reedschap \"%1\" afslaten." + +#: kmobiledevice.cpp:429 +msgid "Please check permission on lock directory." +msgstr "Prööv bitte de Verlöven vun den Slottornern." + +#: kmobiledevice.cpp:431 +msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path." +msgstr "" +"Slottdatei \"%1\" lett sik nich opstellen. Prööv bitte, wat dat den Padd gifft." + +#: kmobiledevice.cpp:433 +msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2." +msgstr "Slottdatei \"%1\" lett sik nich opstellen. Fehlerkode is %2." + +#: kmobileview.cpp:76 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Instellen sekert" + +#: kmobileview.cpp:89 +msgid "Configuration restored" +msgstr "Instellen wedderherstellt" + +#: kmobileview.cpp:134 +msgid "%1 removed" +msgstr "%1 wegdaan" + +#: kmobileview.cpp:158 +msgid "Connection to %1 established" +msgstr "Tokoppelt na %1" + +#: kmobileview.cpp:159 +msgid "Connection to %1 failed" +msgstr "Tokoppeln na %1 is fehlslaan" + +#: kmobileview.cpp:173 +msgid "%1 disconnected" +msgstr "%1 wöör afkoppelt" + +#: kmobileview.cpp:174 +msgid "Disconnection of %1 failed" +msgstr "Afkoppeln vun %1 is fehlslaan" + +#: kmobileview.cpp:306 +msgid "Read addressbook entry %1 from %2" +msgstr "Adressbook-Indrag %1 warrt vun %2 leest" + +#: kmobileview.cpp:328 +msgid "Storing contact %1 on %2 failed" +msgstr "Sekern vun Kontakt %1 op %2 is fehlslaan" + +#: kmobileview.cpp:329 +msgid "Contact %1 stored on %2" +msgstr "Kontakt %1 wöör op %2 sekert" + +#: kmobileview.cpp:370 +msgid "Read note %1 from %2" +msgstr "Notiz %1 warrt vun %2 leest" + +#: kmobileview.cpp:387 +msgid "Stored note %1 to %2" +msgstr "Notiz %1 wöör op %2 sekert" + +#: main.cpp:28 +msgid "KDE mobile devices manager" +msgstr "KDE-Pleger för Mobilreedschappen" + +#: main.cpp:34 +msgid "Minimize on startup to system tray" +msgstr "In Systeemafsnitt starten" + +#: main.cpp:40 +msgid "KMobile" +msgstr "KMobile" + +#: pref.cpp:13 +msgid "Preferences" +msgstr "Instellen" + +#: pref.cpp:20 +msgid "First Page" +msgstr "Eerste Siet" + +#: pref.cpp:20 +msgid "Page One Options" +msgstr "Optschonen för Siet 1" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Second Page" +msgstr "Tweet Siet" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Page Two Options" +msgstr "Optschonen för Siet 2" + +#: pref.cpp:33 pref.cpp:42 +msgid "Add something here" +msgstr "Föög hier wat in" + +#. i18n: file kmobileui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Device" +msgstr "&Reedschap" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Select Mobile Device" +msgstr "Mobilreedschap utsöken" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "<b>Select mobile device:</b>" +msgstr "<b>Mobilreedschap utsöken:</b>" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add &New Device..." +msgstr "&Nieg Reedschap tofögen..." + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "S&elect" +msgstr "&Utsöken" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "C&ancel" +msgstr "&Afbreken" |