diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po | 147 |
1 files changed, 147 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po new file mode 100644 index 00000000000..c99c1054370 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -0,0 +1,147 @@ +# translation of kcmthinkpad.po to Low Saxon +# +# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-17 02:18+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n" +"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: main.cpp:60 +msgid "kcmthinkpad" +msgstr "kcmthinkpad" + +#: main.cpp:61 +msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" +msgstr "KDE-Kuntrullmoduul för Thinkpad-Klappreekners vun IBM" + +#: main.cpp:67 +msgid "Original author" +msgstr "Orginaalautor" + +#: main.cpp:92 +msgid "" +"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " +"acpi_ibm(4) driver." +msgstr "" +"Wenn Du dat Plugin \"Thinkpad-Knööp\" för KMilo bruken wullt, muttst Du den " +"Driever \"acpi_ibm(4)\" laden." + +#: main.cpp:95 +msgid "" +"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " +"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." +msgstr "" +"Nich mööglich, na \"dev.acpi_ibm.0.volume\" to schrieven. De Bruuk vun " +"Software-Luutstärk (nödig för R30/R31-Modellen), oder de Bruuk vun en " +"egenLuutstärk-Schrittgrött wöör utmaakt." + +#: main.cpp:114 +msgid "" +"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " +"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " +"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" +msgstr "" +"Nich mööglich, na \"%1\" to schrieven. Wenn Du Software-Luutstärk (nödig för " +"R30/R31-Modellen), oder egen Luutstärk-Schrittgrötten bruken wullt, muttst Dude " +"\"nvram\"-Reedschap för all Lüüd schriefbor maken: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" + +#: main.cpp:122 +msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" +msgstr "Plugin \"Thinkpad-Knööp\" för KMilo fardig för't Instellen" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KVaio: General Options" +msgstr "KVaio: Allgemeen Optschonen" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " +"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>" +"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>" +"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." +"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " +"models and for using a custom volume change step." +msgstr "" +"\"/dev/nvram\" lett sik nich lesen. Wenn Du en Thinkpad vun IBM hest, laad dat " +"Linux-Moduul \"nvram\" mit <em>insmod nvram</em>, stell den Dateiknütt op mit " +"<em>mknod /dev/nvram c 10 144</em> un maak de Reedschap leesbor mit <em>" +"chmod 664 /dev/nvram</em> oder schriefbor mit <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." +"<p> \"nvram\" mutt schriefbor wesen för Software-Luuststärk (nödig för " +"R30/R31-Modellen) un för egen Luutstärk-Schrittgrötten." + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thinkpad Button Options" +msgstr "Knoop-Optschonen för Thinkpad" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" +msgstr "Plugin \"Thinkpad-Knööp\" för KMilo bruken" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" +msgstr "Luutstärk över Software ännern (nödig för R30/R31)" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command for Mail button:" +msgstr "Befehl för Nettpost-Knoop:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Command for FN-Zoom button:" +msgstr "Befehl för FN-Knoop \"Zoom\":" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command for Search button:" +msgstr "Befehl för Söök-Knoop:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Volume step (out of 100):" +msgstr "Luutstärk-Schritt (0 bet 100):" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Command for Home button:" +msgstr "Befehl för Tohuus-Knoop:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Command for Thinkpad button:" +msgstr "Befehl för Thinkpad-Knoop:" |