summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po147
1 files changed, 147 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
new file mode 100644
index 00000000000..c99c1054370
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
@@ -0,0 +1,147 @@
+# translation of kcmthinkpad.po to Low Saxon
+#
+# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-17 02:18+0200\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sönke Dibbern"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "kcmthinkpad"
+msgstr "kcmthinkpad"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
+msgstr "KDE-Kuntrullmoduul för Thinkpad-Klappreekners vun IBM"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Original author"
+msgstr "Orginaalautor"
+
+#: main.cpp:92
+msgid ""
+"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
+"acpi_ibm(4) driver."
+msgstr ""
+"Wenn Du dat Plugin \"Thinkpad-Knööp\" för KMilo bruken wullt, muttst Du den "
+"Driever \"acpi_ibm(4)\" laden."
+
+#: main.cpp:95
+msgid ""
+"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
+"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
+msgstr ""
+"Nich mööglich, na \"dev.acpi_ibm.0.volume\" to schrieven. De Bruuk vun "
+"Software-Luutstärk (nödig för R30/R31-Modellen), oder de Bruuk vun en "
+"egenLuutstärk-Schrittgrött wöör utmaakt."
+
+#: main.cpp:114
+msgid ""
+"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
+"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
+"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
+msgstr ""
+"Nich mööglich, na \"%1\" to schrieven. Wenn Du Software-Luutstärk (nödig för "
+"R30/R31-Modellen), oder egen Luutstärk-Schrittgrötten bruken wullt, muttst Dude "
+"\"nvram\"-Reedschap för all Lüüd schriefbor maken: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
+
+#: main.cpp:122
+msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
+msgstr "Plugin \"Thinkpad-Knööp\" för KMilo fardig för't Instellen"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KVaio: General Options"
+msgstr "KVaio: Allgemeen Optschonen"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
+"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
+"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
+"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
+"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
+"models and for using a custom volume change step."
+msgstr ""
+"\"/dev/nvram\" lett sik nich lesen. Wenn Du en Thinkpad vun IBM hest, laad dat "
+"Linux-Moduul \"nvram\" mit <em>insmod nvram</em>, stell den Dateiknütt op mit "
+"<em>mknod /dev/nvram c 10 144</em> un maak de Reedschap leesbor mit <em>"
+"chmod 664 /dev/nvram</em> oder schriefbor mit <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
+"<p> \"nvram\" mutt schriefbor wesen för Software-Luuststärk (nödig för "
+"R30/R31-Modellen) un för egen Luutstärk-Schrittgrötten."
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Thinkpad Button Options"
+msgstr "Knoop-Optschonen för Thinkpad"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
+msgstr "Plugin \"Thinkpad-Knööp\" för KMilo bruken"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
+msgstr "Luutstärk över Software ännern (nödig för R30/R31)"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command for Mail button:"
+msgstr "Befehl för Nettpost-Knoop:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Command for FN-Zoom button:"
+msgstr "Befehl för FN-Knoop \"Zoom\":"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Command for Search button:"
+msgstr "Befehl för Söök-Knoop:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Volume step (out of 100):"
+msgstr "Luutstärk-Schritt (0 bet 100):"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Command for Home button:"
+msgstr "Befehl för Tohuus-Knoop:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Command for Thinkpad button:"
+msgstr "Befehl för Thinkpad-Knoop:"