summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kiten.po301
1 files changed, 160 insertions, 141 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kiten.po
index 1464dfece3f..340a753a7e3 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kiten.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kiten.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiten\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 02:55+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n"
"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,13 +35,13 @@ msgstr "Persöönlich"
msgid ""
"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used."
msgstr ""
-"Informatschonen för't Torüchbögen vun Verben laat sik nich finnen, dorüm lett "
-"sik dat Torüchbögen nich bruken."
+"Informatschonen för't Torüchbögen vun Verben laat sik nich finnen, dorüm "
+"lett sik dat Torüchbögen nich bruken."
#: deinf.cpp:52
msgid ""
-"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot "
-"be used."
+"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection "
+"cannot be used."
msgstr ""
"Informatschonen för't Torüchbögen vun Verben laat sik nich laden, dorüm lett "
"sik dat Torüchbögen nich bruken."
@@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
"Looks up current text on clipboard in the same way as if you used Kiten's "
"regular search."
msgstr ""
-"Sleit den aktuellen Text in de Twischenaflaag na, liek as de normale Söök vun "
-"Kiten."
+"Sleit den aktuellen Text in de Twischenaflaag na, liek as de normale Söök "
+"vun Kiten."
#: kiten.cpp:70
msgid "&Learn"
@@ -117,8 +117,7 @@ msgstr "Söök bewerken"
msgid "&Clear Search Bar"
msgstr "Söökbalken &leddig maken"
-#. i18n: file kitenui.rc line 17
-#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12
+#: kiten.cpp:75 kitenui.rc:17
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Söken"
@@ -139,8 +138,7 @@ msgstr "S&treken"
msgid "&Grade"
msgstr "St&oop"
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172
-#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45
+#: configdictionariesbase.ui:172 kiten.cpp:80
#, no-c-format
msgid "&Kanjidic"
msgstr "&Kanjidic"
@@ -255,15 +253,15 @@ msgstr "\"%1\" lett sik nich lesen."
msgid ""
"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used."
msgstr ""
-"Romaji-Informatschoondatei nich installeert, de Romaji-Ümwanneln lett sik also "
-"nich bruken."
+"Romaji-Informatschoondatei nich installeert, de Romaji-Ümwanneln lett sik "
+"also nich bruken."
#: kromajiedit.cpp:48
msgid ""
"Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used."
msgstr ""
-"Romaji-Informatschonen laat sik nich laden, de Romaji-Ümwanneln lett sik also "
-"nich bruken."
+"Romaji-Informatschonen laat sik nich laden, de Romaji-Ümwanneln lett sik "
+"also nich bruken."
#: kromajiedit.cpp:260
msgid "English"
@@ -286,8 +284,7 @@ msgstr "&List"
msgid "&Quiz"
msgstr "&Fraagspeel"
-#. i18n: file configlearn.ui line 85
-#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302
+#: configlearn.ui:85 configlearn.ui:113 learn.cpp:88 widgets.cpp:302
#, no-c-format
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"
@@ -348,6 +345,10 @@ msgstr "&Schummeln"
msgid "&Random"
msgstr "&Tofällig"
+#: learn.cpp:127 widgets.cpp:321
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: learn.cpp:128 widgets.cpp:323
msgid "&Add"
msgstr "&Tofögen"
@@ -376,6 +377,10 @@ msgstr "Stoop nich laadt"
msgid "%1 entries in grade %2"
msgstr "%1 Indrääg in Stoop %2"
+#: learn.cpp:339 learn.cpp:438 learn.cpp:451
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: learn.cpp:459
msgid "%1 written"
msgstr "%1 schreven"
@@ -418,12 +423,14 @@ msgstr "Orginaalautor"
#: main.cpp:48
msgid ""
-"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n"
+"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file "
+"generator.\n"
"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require."
msgstr ""
-"Hett \"xjdic\", vun dat Kiten sik wat Kode utlehnt, un ok den "
-"Inholtverteken-Maker schreven.\n"
-"Is ok de Hööftschriever vun \"edict\" un \"kanjidic\", de för Kiten nödig sünd."
+"Hett \"xjdic\", vun dat Kiten sik wat Kode utlehnt, un ok den Inholtverteken-"
+"Maker schreven.\n"
+"Is ok de Hööftschriever vun \"edict\" un \"kanjidic\", de för Kiten nödig "
+"sünd."
#: main.cpp:49
msgid "Code simplification, UI suggestions."
@@ -437,20 +444,17 @@ msgstr "SVG-Lüttbild"
msgid "Porting to TDEConfig XT, bug fixing"
msgstr "Porteren na TDEConfig XT, Fehlerrichten"
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16
-#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24
+#: configdictionariesbase.ui:16 optiondialog.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Dictionaries"
msgstr "Wöörböker"
-#. i18n: file configsearching.ui line 16
-#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99
+#: configsearching.ui:16 optiondialog.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Searching"
msgstr "Söken"
-#. i18n: file configlearn.ui line 16
-#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66
+#: configlearn.ui:16 optiondialog.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Learn"
msgstr "Lehren"
@@ -459,6 +463,11 @@ msgstr "Lehren"
msgid "Result View Font"
msgstr "Schriftoort för de Resultaatansicht"
+#: configfont.ui:16 optiondialog.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: rad.cpp:58
msgid ""
"Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be "
@@ -469,8 +478,8 @@ msgstr ""
#: rad.cpp:66
msgid ""
-"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be "
-"used."
+"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot "
+"be used."
msgstr ""
"Kanji-Grundtekens laat sik nich laden, de Söök na Grundtekens lett sik also "
"nich bruken."
@@ -479,8 +488,7 @@ msgstr ""
msgid "Hotlist"
msgstr "Leestekens"
-#. i18n: file kiten.kcfg line 40
-#: rad.cpp:251 rc.cpp:129
+#: kiten.kcfg:40 rad.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Search by total strokes"
msgstr "Söök na heel Tall vun Streken"
@@ -497,118 +505,14 @@ msgstr "&Naslaan"
msgid "Show radicals having this number of strokes"
msgstr "Grundtekens mit disse Tall vun Streken wiesen"
+#: rad.cpp:289
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: rad.cpp:299
msgid "Radical Selector"
msgstr "Grundteken-Utwahl"
-#. i18n: file kitenui.rc line 38
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Search Toolbar"
-msgstr "&Söök-Warktüüchbalken"
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Edict"
-msgstr "&Edict"
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preinstalled edict"
-msgstr "Vörinstalleert \"edict\" bruken"
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Tofögen..."
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Use preinstalled kanjidic"
-msgstr "Vörinstalleert \"kanjidic\" bruken"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 35
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Start \"learn\" on Kiten startup"
-msgstr "\"Lehren\" bi't Starten vun Kiten utföhren"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 60
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Quizzing"
-msgstr "Fraagspeel"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 79
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Clue:"
-msgstr "Henwies:"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 90
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Meaning"
-msgstr "Bedüden"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 95
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Reading"
-msgstr "Leesoort"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 107
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Possible answers:"
-msgstr "Mööglich Antwoorden:"
-
-#. i18n: file configsearching.ui line 35
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive searches"
-msgstr "Bi de Söök op Groot-/Lüttschrieven oppassen"
-
-#. i18n: file configsearching.ui line 43
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Match only whole english word"
-msgstr "Bloots na heel engelsch Woort söken"
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 9
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Edict dictionary files"
-msgstr "Edict-Wöörbookdateien"
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 18
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Kanjidic dictionary files"
-msgstr "Kanjidic-Wöörbookdateien"
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 27
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Match only whole English word"
-msgstr "Bloots na heel engelsch Woort söken"
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 37
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Recent used radicals"
-msgstr "Faken bruukt Grundtekens"
-
#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106
#, c-format
msgid "Common results from %1"
@@ -673,6 +577,11 @@ msgstr "Japaansch Nakieksel drucken"
msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>"
msgstr "<h1>Söök na \"%1\"</h1>"
+#: configlearn.ui:95 configlearn.ui:123 widgets.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Reading"
+msgstr "Leesoort"
+
#: widgets.cpp:322
msgid "&Disable Dictionary"
msgstr "Wöörbook &utmaken"
@@ -702,3 +611,113 @@ msgstr ""
#: widgets.cpp:417
msgid "Disable"
msgstr "Utmaken"
+
+#: configdictionariesbase.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&Edict"
+msgstr "&Edict"
+
+#: configdictionariesbase.ui:61 kiten.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Use preinstalled edict"
+msgstr "Vörinstalleert \"edict\" bruken"
+
+#: configdictionariesbase.ui:94 configdictionariesbase.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: configdictionariesbase.ui:105 configdictionariesbase.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: configdictionariesbase.ui:131 configdictionariesbase.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Tofögen..."
+
+#: configdictionariesbase.ui:139 configdictionariesbase.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: configdictionariesbase.ui:199 kiten.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Use preinstalled kanjidic"
+msgstr "Vörinstalleert \"kanjidic\" bruken"
+
+#: configlearn.ui:35 kiten.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "Start \"learn\" on Kiten startup"
+msgstr "\"Lehren\" bi't Starten vun Kiten utföhren"
+
+#: configlearn.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Quizzing"
+msgstr "Fraagspeel"
+
+#: configlearn.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Clue:"
+msgstr "Henwies:"
+
+#: configlearn.ui:90 configlearn.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Meaning"
+msgstr "Bedüden"
+
+#: configlearn.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Possible answers:"
+msgstr "Mööglich Antwoorden:"
+
+#: configsearching.ui:35 kiten.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive searches"
+msgstr "Bi de Söök op Groot-/Lüttschrieven oppassen"
+
+#: configsearching.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Match only whole english word"
+msgstr "Bloots na heel engelsch Woort söken"
+
+#: eeditui.rc:5 learnui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: eeditui.rc:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Edict"
+
+#: eeditui.rc:16 learnui.rc:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "&Söök-Warktüüchbalken"
+
+#: kiten.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Edict dictionary files"
+msgstr "Edict-Wöörbookdateien"
+
+#: kiten.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Kanjidic dictionary files"
+msgstr "Kanjidic-Wöörbookdateien"
+
+#: kiten.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Match only whole English word"
+msgstr "Bloots na heel engelsch Woort söken"
+
+#: kiten.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Recent used radicals"
+msgstr "Faken bruukt Grundtekens"
+
+#: kitenui.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "&Search Toolbar"
+msgstr "&Söök-Warktüüchbalken"