diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kiten.po | 301 |
1 files changed, 160 insertions, 141 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kiten.po index 1464dfece3f..340a753a7e3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kiten.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 02:55+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n" "Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -35,13 +35,13 @@ msgstr "Persöönlich" msgid "" "Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used." msgstr "" -"Informatschonen för't Torüchbögen vun Verben laat sik nich finnen, dorüm lett " -"sik dat Torüchbögen nich bruken." +"Informatschonen för't Torüchbögen vun Verben laat sik nich finnen, dorüm " +"lett sik dat Torüchbögen nich bruken." #: deinf.cpp:52 msgid "" -"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot " -"be used." +"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection " +"cannot be used." msgstr "" "Informatschonen för't Torüchbögen vun Verben laat sik nich laden, dorüm lett " "sik dat Torüchbögen nich bruken." @@ -94,8 +94,8 @@ msgid "" "Looks up current text on clipboard in the same way as if you used Kiten's " "regular search." msgstr "" -"Sleit den aktuellen Text in de Twischenaflaag na, liek as de normale Söök vun " -"Kiten." +"Sleit den aktuellen Text in de Twischenaflaag na, liek as de normale Söök " +"vun Kiten." #: kiten.cpp:70 msgid "&Learn" @@ -117,8 +117,7 @@ msgstr "Söök bewerken" msgid "&Clear Search Bar" msgstr "Söökbalken &leddig maken" -#. i18n: file kitenui.rc line 17 -#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12 +#: kiten.cpp:75 kitenui.rc:17 #, no-c-format msgid "S&earch" msgstr "&Söken" @@ -139,8 +138,7 @@ msgstr "S&treken" msgid "&Grade" msgstr "St&oop" -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172 -#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45 +#: configdictionariesbase.ui:172 kiten.cpp:80 #, no-c-format msgid "&Kanjidic" msgstr "&Kanjidic" @@ -255,15 +253,15 @@ msgstr "\"%1\" lett sik nich lesen." msgid "" "Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used." msgstr "" -"Romaji-Informatschoondatei nich installeert, de Romaji-Ümwanneln lett sik also " -"nich bruken." +"Romaji-Informatschoondatei nich installeert, de Romaji-Ümwanneln lett sik " +"also nich bruken." #: kromajiedit.cpp:48 msgid "" "Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used." msgstr "" -"Romaji-Informatschonen laat sik nich laden, de Romaji-Ümwanneln lett sik also " -"nich bruken." +"Romaji-Informatschonen laat sik nich laden, de Romaji-Ümwanneln lett sik " +"also nich bruken." #: kromajiedit.cpp:260 msgid "English" @@ -286,8 +284,7 @@ msgstr "&List" msgid "&Quiz" msgstr "&Fraagspeel" -#. i18n: file configlearn.ui line 85 -#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302 +#: configlearn.ui:85 configlearn.ui:113 learn.cpp:88 widgets.cpp:302 #, no-c-format msgid "Kanji" msgstr "Kanji" @@ -348,6 +345,10 @@ msgstr "&Schummeln" msgid "&Random" msgstr "&Tofällig" +#: learn.cpp:127 widgets.cpp:321 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: learn.cpp:128 widgets.cpp:323 msgid "&Add" msgstr "&Tofögen" @@ -376,6 +377,10 @@ msgstr "Stoop nich laadt" msgid "%1 entries in grade %2" msgstr "%1 Indrääg in Stoop %2" +#: learn.cpp:339 learn.cpp:438 learn.cpp:451 +msgid "Error" +msgstr "" + #: learn.cpp:459 msgid "%1 written" msgstr "%1 schreven" @@ -418,12 +423,14 @@ msgstr "Orginaalautor" #: main.cpp:48 msgid "" -"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n" +"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file " +"generator.\n" "Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require." msgstr "" -"Hett \"xjdic\", vun dat Kiten sik wat Kode utlehnt, un ok den " -"Inholtverteken-Maker schreven.\n" -"Is ok de Hööftschriever vun \"edict\" un \"kanjidic\", de för Kiten nödig sünd." +"Hett \"xjdic\", vun dat Kiten sik wat Kode utlehnt, un ok den Inholtverteken-" +"Maker schreven.\n" +"Is ok de Hööftschriever vun \"edict\" un \"kanjidic\", de för Kiten nödig " +"sünd." #: main.cpp:49 msgid "Code simplification, UI suggestions." @@ -437,20 +444,17 @@ msgstr "SVG-Lüttbild" msgid "Porting to TDEConfig XT, bug fixing" msgstr "Porteren na TDEConfig XT, Fehlerrichten" -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24 +#: configdictionariesbase.ui:16 optiondialog.cpp:47 #, no-c-format msgid "Dictionaries" msgstr "Wöörböker" -#. i18n: file configsearching.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99 +#: configsearching.ui:16 optiondialog.cpp:48 #, no-c-format msgid "Searching" msgstr "Söken" -#. i18n: file configlearn.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66 +#: configlearn.ui:16 optiondialog.cpp:49 #, no-c-format msgid "Learn" msgstr "Lehren" @@ -459,6 +463,11 @@ msgstr "Lehren" msgid "Result View Font" msgstr "Schriftoort för de Resultaatansicht" +#: configfont.ui:16 optiondialog.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + #: rad.cpp:58 msgid "" "Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be " @@ -469,8 +478,8 @@ msgstr "" #: rad.cpp:66 msgid "" -"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be " -"used." +"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot " +"be used." msgstr "" "Kanji-Grundtekens laat sik nich laden, de Söök na Grundtekens lett sik also " "nich bruken." @@ -479,8 +488,7 @@ msgstr "" msgid "Hotlist" msgstr "Leestekens" -#. i18n: file kiten.kcfg line 40 -#: rad.cpp:251 rc.cpp:129 +#: kiten.kcfg:40 rad.cpp:251 #, no-c-format msgid "Search by total strokes" msgstr "Söök na heel Tall vun Streken" @@ -497,118 +505,14 @@ msgstr "&Naslaan" msgid "Show radicals having this number of strokes" msgstr "Grundtekens mit disse Tall vun Streken wiesen" +#: rad.cpp:289 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: rad.cpp:299 msgid "Radical Selector" msgstr "Grundteken-Utwahl" -#. i18n: file kitenui.rc line 38 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Search Toolbar" -msgstr "&Söök-Warktüüchbalken" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Edict" -msgstr "&Edict" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled edict" -msgstr "Vörinstalleert \"edict\" bruken" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tofögen..." - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled kanjidic" -msgstr "Vörinstalleert \"kanjidic\" bruken" - -#. i18n: file configlearn.ui line 35 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" -msgstr "\"Lehren\" bi't Starten vun Kiten utföhren" - -#. i18n: file configlearn.ui line 60 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Quizzing" -msgstr "Fraagspeel" - -#. i18n: file configlearn.ui line 79 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Clue:" -msgstr "Henwies:" - -#. i18n: file configlearn.ui line 90 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Meaning" -msgstr "Bedüden" - -#. i18n: file configlearn.ui line 95 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Reading" -msgstr "Leesoort" - -#. i18n: file configlearn.ui line 107 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Possible answers:" -msgstr "Mööglich Antwoorden:" - -#. i18n: file configsearching.ui line 35 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive searches" -msgstr "Bi de Söök op Groot-/Lüttschrieven oppassen" - -#. i18n: file configsearching.ui line 43 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Match only whole english word" -msgstr "Bloots na heel engelsch Woort söken" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 9 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Edict dictionary files" -msgstr "Edict-Wöörbookdateien" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 18 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Kanjidic dictionary files" -msgstr "Kanjidic-Wöörbookdateien" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 27 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Match only whole English word" -msgstr "Bloots na heel engelsch Woort söken" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 37 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Recent used radicals" -msgstr "Faken bruukt Grundtekens" - #: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 #, c-format msgid "Common results from %1" @@ -673,6 +577,11 @@ msgstr "Japaansch Nakieksel drucken" msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>" msgstr "<h1>Söök na \"%1\"</h1>" +#: configlearn.ui:95 configlearn.ui:123 widgets.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Reading" +msgstr "Leesoort" + #: widgets.cpp:322 msgid "&Disable Dictionary" msgstr "Wöörbook &utmaken" @@ -702,3 +611,113 @@ msgstr "" #: widgets.cpp:417 msgid "Disable" msgstr "Utmaken" + +#: configdictionariesbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&Edict" +msgstr "&Edict" + +#: configdictionariesbase.ui:61 kiten.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled edict" +msgstr "Vörinstalleert \"edict\" bruken" + +#: configdictionariesbase.ui:94 configdictionariesbase.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: configdictionariesbase.ui:105 configdictionariesbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: configdictionariesbase.ui:131 configdictionariesbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Tofögen..." + +#: configdictionariesbase.ui:139 configdictionariesbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: configdictionariesbase.ui:199 kiten.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled kanjidic" +msgstr "Vörinstalleert \"kanjidic\" bruken" + +#: configlearn.ui:35 kiten.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" +msgstr "\"Lehren\" bi't Starten vun Kiten utföhren" + +#: configlearn.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Quizzing" +msgstr "Fraagspeel" + +#: configlearn.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Clue:" +msgstr "Henwies:" + +#: configlearn.ui:90 configlearn.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Meaning" +msgstr "Bedüden" + +#: configlearn.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Possible answers:" +msgstr "Mööglich Antwoorden:" + +#: configsearching.ui:35 kiten.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive searches" +msgstr "Bi de Söök op Groot-/Lüttschrieven oppassen" + +#: configsearching.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Match only whole english word" +msgstr "Bloots na heel engelsch Woort söken" + +#: eeditui.rc:5 learnui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: eeditui.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Edict" + +#: eeditui.rc:16 learnui.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "&Söök-Warktüüchbalken" + +#: kiten.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Edict dictionary files" +msgstr "Edict-Wöörbookdateien" + +#: kiten.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Kanjidic dictionary files" +msgstr "Kanjidic-Wöörbookdateien" + +#: kiten.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Match only whole English word" +msgstr "Bloots na heel engelsch Woort söken" + +#: kiten.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Recent used radicals" +msgstr "Faken bruukt Grundtekens" + +#: kitenui.rc:38 +#, no-c-format +msgid "&Search Toolbar" +msgstr "&Söök-Warktüüchbalken" |