summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdegames/konquest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdegames/konquest.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdegames/konquest.po360
1 files changed, 0 insertions, 360 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdegames/konquest.po b/tde-i18n-nl/messages/kdegames/konquest.po
deleted file mode 100644
index a4d51110627..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdegames/konquest.po
+++ /dev/null
@@ -1,360 +0,0 @@
-# translation of konquest.po to Dutch
-# translation of konquest.po to Nederlands
-# Nederlandse vertaling van konquest
-# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v..
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
-# Rinse de Vries <[email protected]>, 2000-2002.
-# Rinse de Vries <[email protected]>, 2003.
-# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004.
-# Bram Schoenmakers <[email protected]>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konquest\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-27 19:15+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Player list:"
-msgstr "Spelerslijst:"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "New Column"
-msgstr "Nieuwe kolom"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Human player:"
-msgstr "Speler:"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Add Human Player"
-msgstr "Speler &toevoegen"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Preview map:"
-msgstr "Voorbeeldkaart:"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Reject &Map"
-msgstr "&Map verwerpen"
-
-#: Konquest.cc:10
-msgid "Galactic Strategy KDE Game"
-msgstr "Galactisch strategiespel voor KDE"
-
-#: Konquest.cc:15
-msgid "Konquest"
-msgstr "Konquest"
-
-#: Konquest.cc:17
-msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers"
-msgstr "Copyright (c) 1999-2001, ontwikkelaars"
-
-#: fleetdlg.cc:41
-msgid "Fleet Overview"
-msgstr "Vlootoverzicht"
-
-#: fleetdlg.cc:44
-msgid "Fleet No."
-msgstr "Vlootnr."
-
-#: fleetdlg.cc:45
-msgid "Destination"
-msgstr "Bestemming"
-
-#: fleetdlg.cc:46
-msgid "Ships"
-msgstr "Schepen"
-
-#: fleetdlg.cc:47
-msgid "Kill Percentage"
-msgstr "Percentage slachtoffers"
-
-#: fleetdlg.cc:48
-msgid "Arrival Turn"
-msgstr "Aankomstzet"
-
-#: gameboard.cc:65
-msgid "End Turn"
-msgstr "Beurt beƫindigen"
-
-#: gameboard.cc:237
-msgid "Select source planet..."
-msgstr "Herkomstplaneet selecteren..."
-
-#: gameboard.cc:255
-msgid "Select destination planet..."
-msgstr "Bestemmingplaneet selecteren..."
-
-#: gameboard.cc:277
-msgid ": How many ships?"
-msgstr ": Hoeveel schepen?"
-
-#: gameboard.cc:301
-msgid "Ruler: Select starting planet."
-msgstr "Heerser: selecteer de startplaneet."
-
-#: gameboard.cc:316
-msgid ""
-"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
-"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
-msgstr ""
-"De afstand van planeet %1 naar %2 is %3 lichtjaren.\n"
-"Een schip die deze beurt vertrekt zal bij beurt %4 arriveren."
-
-#: gameboard.cc:322
-msgid "Distance"
-msgstr "Afstand"
-
-#: gameboard.cc:327
-msgid "Ruler: Select ending planet."
-msgstr "Heerser: Selecteer een eindplaneet."
-
-#: gameboard.cc:339
-msgid "Computer Player thinking..."
-msgstr "Computer denkt na..."
-
-#: gameboard.cc:434
-msgid "Turn #: %1 of %2"
-msgstr "Beurt #. %1 van %2"
-
-#: gameboard.cc:475
-msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!"
-msgstr "De almachtige %1 heeft de melkweg veroverd!"
-
-#: gameboard.cc:476
-msgid "Game Over"
-msgstr "Spel is afgelopen"
-
-#: gameboard.cc:631
-msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
-msgstr "Het eens zo machtige imperium van %1 is tot puin vervallen."
-
-#: gameboard.cc:641
-msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life."
-msgstr "Het gevallen imperium van %1 is weer tot leven gekomen."
-
-#: gameboard.cc:662
-msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
-msgstr "De versterkingen (%1 schepen) voor planeet %2 zijn gearriveerd."
-
-#: gameboard.cc:706
-msgid "Planet %2 has held against an attack from %1."
-msgstr "Planeet %2 hield stand tegen een aanval van %1."
-
-#: gameboard.cc:715
-msgid "Planet %2 has fallen to %1."
-msgstr "Planeet %2 is in handen van %1 gevallen."
-
-#: gameboard.cc:777
-msgid "Do you wish to retire this game?"
-msgstr "Wilt u dit spel opgeven?"
-
-#: gameboard.cc:778
-msgid "End Game"
-msgstr "Einde van spel"
-
-#: gameboard.cc:790
-msgid "Final Standings"
-msgstr "Laatste stand"
-
-#: gameboard.cc:960
-msgid "Not enough ships to send."
-msgstr "Niet genoeg schepen om te verzenden."
-
-#: gameboard.cc:982
-msgid "Current Standings"
-msgstr "Huidige standen"
-
-#: gameenddlg.cc:15
-msgid "Out of Turns"
-msgstr "Geen beurten meer over"
-
-#: gameenddlg.cc:22
-msgid ""
-"This is the last turn.\n"
-"Do you wish to add extra turns?"
-msgstr ""
-"Dit is de laatste beurt.\n"
-"Wilt u meer beurten toevoegen?"
-
-#: gameenddlg.cc:28
-msgid "&Add Turns"
-msgstr "Beurten &toevoegen"
-
-#: gameenddlg.cc:29
-msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing."
-msgstr ""
-"Voeg het opgegeven aantal beurten toe aan het spel en ga door met spelen."
-
-#: gameenddlg.cc:30
-msgid "&Game Over"
-msgstr "Spel af&gelopen"
-
-#: gameenddlg.cc:31
-msgid "Terminate the current game."
-msgstr "Beƫindig het huidige spel."
-
-#: gameenddlg.cc:74
-#, c-format
-msgid "Extra turns: %1"
-msgstr "Aantal beurten: %1"
-
-#: mainwin.cc:26
-msgid "Galactic Conquest"
-msgstr "Galactic Conquest"
-
-#: mainwin.cc:47
-msgid "&Measure Distance"
-msgstr "Afstand &meten"
-
-#: mainwin.cc:49
-msgid "&Show Standings"
-msgstr "&Stand tonen"
-
-#: mainwin.cc:51
-msgid "&Fleet Overview"
-msgstr "&Vlootoverzicht"
-
-#: newgamedlg.cc:30
-msgid "Start New Game"
-msgstr "Nieuw spel starten"
-
-#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151
-msgid "Human Player"
-msgstr "Speler"
-
-#: newgamedlg.cc:187
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Generated AI player name\n"
-"Comp%1"
-msgstr "Comp%1"
-
-#: newgamedlg.cc:191
-msgid "Computer Player"
-msgstr "Computer"
-
-#: newgamedlg.cc:232
-#, c-format
-msgid "Number of &players: %1"
-msgstr "Aantal &spelers: %1"
-
-#: newgamedlg.cc:233
-#, c-format
-msgid "Number of neutral p&lanets: %1"
-msgstr "Aantal neutrale p&laneten: %1"
-
-#: newgamedlg.cc:234
-#, c-format
-msgid "Number of &turns: %1"
-msgstr "Aantal beur&ten: %1"
-
-#: newgamedlg.cc:251
-msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
-msgstr "Dit spel is veel leuker als je een menselijke speler toevoegt!"
-
-#: planet_info.cc:95
-msgid "Planet name: "
-msgstr "Planeetnaam: "
-
-#: planet_info.cc:98
-msgid "Owner: "
-msgstr "Eigenaar:"
-
-#: planet_info.cc:101
-msgid "Ships: "
-msgstr "Schepen:"
-
-#: planet_info.cc:104
-msgid "Production: "
-msgstr "Productie:"
-
-#: planet_info.cc:107
-msgid "Kill percent: "
-msgstr "Percentage slachtoffers: "
-
-#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144
-#, c-format
-msgid "Planet name: %1"
-msgstr "Planeetnaam: %1"
-
-#: planet_info.cc:147
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Eigenaar: %1"
-
-#: planet_info.cc:150
-#, c-format
-msgid "Ships: %1"
-msgstr "Schepen: %1"
-
-#: planet_info.cc:153
-#, c-format
-msgid "Production: %1"
-msgstr "Productie: %1"
-
-#: planet_info.cc:156
-#, c-format
-msgid "Kill percent: %1"
-msgstr "Slachtofferpercentage: %1"
-
-#: scoredlg.cc:36
-msgid "Player"
-msgstr "Speler"
-
-#: scoredlg.cc:37
-msgid "Ships Built"
-msgstr "Schepen gebouwd"
-
-#: scoredlg.cc:38
-msgid "Planets Conquered"
-msgstr "Planeten veroverd"
-
-#: scoredlg.cc:39
-msgid "Fleets Launched"
-msgstr "Vloten gelanceerd"
-
-#: scoredlg.cc:40
-msgid "Fleets Destroyed"
-msgstr "Vloten vernietigd"
-
-#: scoredlg.cc:41
-msgid "Ships Destroyed"
-msgstr "Schepen vernietigd"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"