diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdegames/konquest.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdegames/konquest.po | 360 |
1 files changed, 0 insertions, 360 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdegames/konquest.po b/tde-i18n-nl/messages/kdegames/konquest.po deleted file mode 100644 index a4d51110627..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdegames/konquest.po +++ /dev/null @@ -1,360 +0,0 @@ -# translation of konquest.po to Dutch -# translation of konquest.po to Nederlands -# Nederlandse vertaling van konquest -# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v.. -# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> -# Rinse de Vries <[email protected]>, 2000-2002. -# Rinse de Vries <[email protected]>, 2003. -# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004. -# Bram Schoenmakers <[email protected]>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-27 19:15+0100\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n" -"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Player list:" -msgstr "Spelerslijst:" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "New Column" -msgstr "Nieuwe kolom" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Human player:" -msgstr "Speler:" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Add Human Player" -msgstr "Speler &toevoegen" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Preview map:" -msgstr "Voorbeeldkaart:" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Reject &Map" -msgstr "&Map verwerpen" - -#: Konquest.cc:10 -msgid "Galactic Strategy KDE Game" -msgstr "Galactisch strategiespel voor KDE" - -#: Konquest.cc:15 -msgid "Konquest" -msgstr "Konquest" - -#: Konquest.cc:17 -msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers" -msgstr "Copyright (c) 1999-2001, ontwikkelaars" - -#: fleetdlg.cc:41 -msgid "Fleet Overview" -msgstr "Vlootoverzicht" - -#: fleetdlg.cc:44 -msgid "Fleet No." -msgstr "Vlootnr." - -#: fleetdlg.cc:45 -msgid "Destination" -msgstr "Bestemming" - -#: fleetdlg.cc:46 -msgid "Ships" -msgstr "Schepen" - -#: fleetdlg.cc:47 -msgid "Kill Percentage" -msgstr "Percentage slachtoffers" - -#: fleetdlg.cc:48 -msgid "Arrival Turn" -msgstr "Aankomstzet" - -#: gameboard.cc:65 -msgid "End Turn" -msgstr "Beurt beƫindigen" - -#: gameboard.cc:237 -msgid "Select source planet..." -msgstr "Herkomstplaneet selecteren..." - -#: gameboard.cc:255 -msgid "Select destination planet..." -msgstr "Bestemmingplaneet selecteren..." - -#: gameboard.cc:277 -msgid ": How many ships?" -msgstr ": Hoeveel schepen?" - -#: gameboard.cc:301 -msgid "Ruler: Select starting planet." -msgstr "Heerser: selecteer de startplaneet." - -#: gameboard.cc:316 -msgid "" -"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" -"A ship leaving this turn will arrive on turn %4" -msgstr "" -"De afstand van planeet %1 naar %2 is %3 lichtjaren.\n" -"Een schip die deze beurt vertrekt zal bij beurt %4 arriveren." - -#: gameboard.cc:322 -msgid "Distance" -msgstr "Afstand" - -#: gameboard.cc:327 -msgid "Ruler: Select ending planet." -msgstr "Heerser: Selecteer een eindplaneet." - -#: gameboard.cc:339 -msgid "Computer Player thinking..." -msgstr "Computer denkt na..." - -#: gameboard.cc:434 -msgid "Turn #: %1 of %2" -msgstr "Beurt #. %1 van %2" - -#: gameboard.cc:475 -msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" -msgstr "De almachtige %1 heeft de melkweg veroverd!" - -#: gameboard.cc:476 -msgid "Game Over" -msgstr "Spel is afgelopen" - -#: gameboard.cc:631 -msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." -msgstr "Het eens zo machtige imperium van %1 is tot puin vervallen." - -#: gameboard.cc:641 -msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." -msgstr "Het gevallen imperium van %1 is weer tot leven gekomen." - -#: gameboard.cc:662 -msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." -msgstr "De versterkingen (%1 schepen) voor planeet %2 zijn gearriveerd." - -#: gameboard.cc:706 -msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." -msgstr "Planeet %2 hield stand tegen een aanval van %1." - -#: gameboard.cc:715 -msgid "Planet %2 has fallen to %1." -msgstr "Planeet %2 is in handen van %1 gevallen." - -#: gameboard.cc:777 -msgid "Do you wish to retire this game?" -msgstr "Wilt u dit spel opgeven?" - -#: gameboard.cc:778 -msgid "End Game" -msgstr "Einde van spel" - -#: gameboard.cc:790 -msgid "Final Standings" -msgstr "Laatste stand" - -#: gameboard.cc:960 -msgid "Not enough ships to send." -msgstr "Niet genoeg schepen om te verzenden." - -#: gameboard.cc:982 -msgid "Current Standings" -msgstr "Huidige standen" - -#: gameenddlg.cc:15 -msgid "Out of Turns" -msgstr "Geen beurten meer over" - -#: gameenddlg.cc:22 -msgid "" -"This is the last turn.\n" -"Do you wish to add extra turns?" -msgstr "" -"Dit is de laatste beurt.\n" -"Wilt u meer beurten toevoegen?" - -#: gameenddlg.cc:28 -msgid "&Add Turns" -msgstr "Beurten &toevoegen" - -#: gameenddlg.cc:29 -msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing." -msgstr "" -"Voeg het opgegeven aantal beurten toe aan het spel en ga door met spelen." - -#: gameenddlg.cc:30 -msgid "&Game Over" -msgstr "Spel af&gelopen" - -#: gameenddlg.cc:31 -msgid "Terminate the current game." -msgstr "Beƫindig het huidige spel." - -#: gameenddlg.cc:74 -#, c-format -msgid "Extra turns: %1" -msgstr "Aantal beurten: %1" - -#: mainwin.cc:26 -msgid "Galactic Conquest" -msgstr "Galactic Conquest" - -#: mainwin.cc:47 -msgid "&Measure Distance" -msgstr "Afstand &meten" - -#: mainwin.cc:49 -msgid "&Show Standings" -msgstr "&Stand tonen" - -#: mainwin.cc:51 -msgid "&Fleet Overview" -msgstr "&Vlootoverzicht" - -#: newgamedlg.cc:30 -msgid "Start New Game" -msgstr "Nieuw spel starten" - -#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151 -msgid "Human Player" -msgstr "Speler" - -#: newgamedlg.cc:187 -#, c-format -msgid "" -"_: Generated AI player name\n" -"Comp%1" -msgstr "Comp%1" - -#: newgamedlg.cc:191 -msgid "Computer Player" -msgstr "Computer" - -#: newgamedlg.cc:232 -#, c-format -msgid "Number of &players: %1" -msgstr "Aantal &spelers: %1" - -#: newgamedlg.cc:233 -#, c-format -msgid "Number of neutral p&lanets: %1" -msgstr "Aantal neutrale p&laneten: %1" - -#: newgamedlg.cc:234 -#, c-format -msgid "Number of &turns: %1" -msgstr "Aantal beur&ten: %1" - -#: newgamedlg.cc:251 -msgid "The game is much more fun when you add a human player!" -msgstr "Dit spel is veel leuker als je een menselijke speler toevoegt!" - -#: planet_info.cc:95 -msgid "Planet name: " -msgstr "Planeetnaam: " - -#: planet_info.cc:98 -msgid "Owner: " -msgstr "Eigenaar:" - -#: planet_info.cc:101 -msgid "Ships: " -msgstr "Schepen:" - -#: planet_info.cc:104 -msgid "Production: " -msgstr "Productie:" - -#: planet_info.cc:107 -msgid "Kill percent: " -msgstr "Percentage slachtoffers: " - -#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144 -#, c-format -msgid "Planet name: %1" -msgstr "Planeetnaam: %1" - -#: planet_info.cc:147 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Eigenaar: %1" - -#: planet_info.cc:150 -#, c-format -msgid "Ships: %1" -msgstr "Schepen: %1" - -#: planet_info.cc:153 -#, c-format -msgid "Production: %1" -msgstr "Productie: %1" - -#: planet_info.cc:156 -#, c-format -msgid "Kill percent: %1" -msgstr "Slachtofferpercentage: %1" - -#: scoredlg.cc:36 -msgid "Player" -msgstr "Speler" - -#: scoredlg.cc:37 -msgid "Ships Built" -msgstr "Schepen gebouwd" - -#: scoredlg.cc:38 -msgid "Planets Conquered" -msgstr "Planeten veroverd" - -#: scoredlg.cc:39 -msgid "Fleets Launched" -msgstr "Vloten gelanceerd" - -#: scoredlg.cc:40 -msgid "Fleets Destroyed" -msgstr "Vloten vernietigd" - -#: scoredlg.cc:41 -msgid "Ships Destroyed" -msgstr "Schepen vernietigd" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |