summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdegames/kpat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdegames/kpat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdegames/kpat.po357
1 files changed, 0 insertions, 357 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-nl/messages/kdegames/kpat.po
deleted file mode 100644
index 2f8706927b6..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdegames/kpat.po
+++ /dev/null
@@ -1,357 +0,0 @@
-# translation of kpat.po to Dutch
-# translation of kpat.po to Nederlands
-# KTranslator Generated File
-# Nederlandse vertaling van kpat
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v.
-# Rinse de Vries
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <[email protected]), 2000, 2001, 2002
-# Gelezen, Rinse
-# Rinse de Vries <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Bram Schoenmakers <[email protected]>, 2004.
-# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-22 11:47+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Bram Schoenmakers"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: cardmaps.cpp:99
-msgid "please wait, loading cards..."
-msgstr "wacht even a.u.b., kaarten worden geladen..."
-
-#: cardmaps.cpp:100
-msgid "KPatience - a Solitaire game"
-msgstr "KPatience - een Solitaire-spel"
-
-#: clock.cpp:87
-msgid "G&randfather's Clock"
-msgstr "G&rootvaders klok"
-
-#: computation.cpp:116
-msgid "&Calculation"
-msgstr "Be&rekening"
-
-#: dealer.cpp:117
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Hint"
-
-#: dealer.cpp:125
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Demo"
-
-#: dealer.cpp:133
-msgid "&Redeal"
-msgstr "Opnieuw &delen"
-
-#: fortyeight.cpp:196
-msgid "Forty && &Eight"
-msgstr "Eén en veerti&g"
-
-#: freecell.cpp:282
-msgid "%1 tries - depth %2"
-msgstr "%1 pogingen - diepte %2"
-
-#: freecell.cpp:288
-msgid "solved after %1 tries"
-msgstr "opgelost na %1 pogingen"
-
-#: freecell.cpp:298
-msgid "unsolved after %1 moves"
-msgstr "onopgelost na %1 pogingen"
-
-#: freecell.cpp:547
-msgid "%1 moves before finish"
-msgstr "%1 zetten te gaan voor het einde"
-
-#: freecell.cpp:848
-msgid "&Freecell"
-msgstr "&Freecell"
-
-#: golf.cpp:160
-msgid "Go&lf"
-msgstr "Go&lf"
-
-#: grandf.cpp:223
-msgid "&Grandfather"
-msgstr "&Grootvader"
-
-#: gypsy.cpp:113
-msgid "Gy&psy"
-msgstr "&Zigeuner"
-
-#: idiot.cpp:229
-msgid "&Aces Up"
-msgstr "&Azen omhoog"
-
-#: kings.cpp:127
-msgid "&The Kings"
-msgstr "&De koningen"
-
-#: klondike.cpp:483
-msgid "&Klondike"
-msgstr "&Klondike"
-
-#: klondike.cpp:490
-msgid "Klondike (&draw 3)"
-msgstr "Klon&dike (3 tegelijk)"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "KDE Patience Game"
-msgstr "KDE Patience"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "File to load"
-msgstr "Bestand om te laden"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "KPatience"
-msgstr "KPatience"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Some Game Types"
-msgstr "Enkele speltypen"
-
-#: main.cpp:45 main.cpp:54
-msgid "Bug fixes"
-msgstr "Bug-fixes"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
-msgstr "Willekeurig algoritme voor spelnummers"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Freecell Solver"
-msgstr "Freecell-oplosser"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Hergeschreven en huidige onderhouder"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Improved Klondike"
-msgstr "Verbeterde Klondike"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Spider Implementation"
-msgstr "Spinimplementatie"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentatie"
-
-#: mod3.cpp:303
-msgid "M&od3"
-msgstr "M&od3"
-
-#: napoleon.cpp:200
-msgid "&Napoleon's Tomb"
-msgstr "&Napoleon's tombe"
-
-#: pwidget.cpp:76
-msgid "&Choose Game..."
-msgstr "Kie&s een spel..."
-
-#: pwidget.cpp:78
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "Spel &herstarten"
-
-#: pwidget.cpp:83
-msgid "&Game Type"
-msgstr "&Speltype"
-
-#: pwidget.cpp:107
-msgid "&Change Background"
-msgstr "A&chtergrond wijzigen"
-
-#: pwidget.cpp:134
-msgid "&Switch Cards..."
-msgstr "Kaarten verwi&sselen"
-
-#: pwidget.cpp:137
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistieken"
-
-#: pwidget.cpp:140
-msgid "&Animation on Startup"
-msgstr "&Animatie bij het opstarten"
-
-#: pwidget.cpp:143
-msgid "&Enable Autodrop"
-msgstr "Automatisch plaatsen activer&en"
-
-#: pwidget.cpp:146
-msgid "Disable Autodrop"
-msgstr "Automatisch plaatsen uitschakelen"
-
-#: pwidget.cpp:221
-msgid ""
-"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently "
-"using. This requires the current game to be restarted."
-msgstr ""
-"De kaarten die u hebt gekozen hebben een ander formaat dan de kaarten die u "
-"momenteel gebruikt. Het huidige spel dient daardoor opnieuw te worden gestart."
-
-#: pwidget.cpp:242
-msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>"
-msgstr "<qt>Deze achtergrondafbeelding kon niet worden geladen: <br/>%1</qt>"
-
-#: pwidget.cpp:301
-msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"U draait al een onvoltooid spel. Als u het oude spel afbreekt en een nieuw spel "
-"start, dan zal het oude spel worden geregistreerd als verloren in uw "
-"statistieken.\n"
-"Wat wilt u doen?"
-
-#: pwidget.cpp:306
-msgid "Abort Current Game?"
-msgstr "Huidig spel afbreken?"
-
-#: pwidget.cpp:307
-msgid "Abort Old Game"
-msgstr "Oude spel afbreken"
-
-#: pwidget.cpp:409
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 move\n"
-"%n moves"
-msgstr ""
-"1 zet\n"
-"%n zetten"
-
-#: pwidget.cpp:429
-msgid "Could not load background image!"
-msgstr "De achtergrondafbeelding kon niet worden geladen."
-
-#: pwidget.cpp:440
-msgid "Game Number"
-msgstr "Spelnummer"
-
-#: pwidget.cpp:440
-msgid ""
-"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
-msgstr ""
-"Voer een spelnummer in (FreeCell-spellen zijn hetzelfde als in de "
-"Freecell-FAQ):"
-
-#: pwidget.cpp:452
-msgid "Congratulations! We have won!"
-msgstr "Gefeliciteerd! We hebben gewonnen!"
-
-#: pwidget.cpp:454
-msgid "Congratulations! You have won!"
-msgstr "Gefeliciteerd! U hebt gewonnen!"
-
-#: pwidget.cpp:456
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Gefeliciteerd!"
-
-#: pwidget.cpp:487
-msgid ""
-"You could not win this game, but there is always a second try.\n"
-"Start a new game?"
-msgstr ""
-"U kon dit spel niet winnen, maar er is altijd de revanche.\n"
-"Wilt u een nieuw spel starten?"
-
-#: pwidget.cpp:489
-msgid "Could Not Win!"
-msgstr "U kon niet winnen!"
-
-#: pwidget.cpp:518
-msgid "The saved game is of unknown type!"
-msgstr "Het opgeslagen spel is van onbekende makelij."
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistieken"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Game:"
-msgstr "Spel:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 85
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "(%1%)"
-msgstr "(%1%)"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 104
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Longest winning streak:"
-msgstr "Meeste achtereenvolgens gewonnen spellen:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 112
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Games played:"
-msgstr "Spellen gespeeld:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 131
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Longest losing streak:"
-msgstr "Meeste achtereenvolgens verloren spellen:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 150
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Games won:"
-msgstr "Spellen gewonnen:"
-
-#: simon.cpp:152
-msgid "&Simple Simon"
-msgstr "Eenvoudige &Simon"
-
-#: spider.cpp:461
-msgid "S&pider (Easy)"
-msgstr "S&pin (eenvoudig)"
-
-#: spider.cpp:468
-msgid "Spider (&Medium)"
-msgstr "Spin (ge&middeld)"
-
-#: spider.cpp:475
-msgid "Spider (&Hard)"
-msgstr "Spin (m&oeilijk)"
-
-#: yukon.cpp:126
-msgid "&Yukon"
-msgstr "&Yukon"
-
-#~ msgid "Continue Old Game"
-#~ msgstr "Oude spel voortzetten"