summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po148
1 files changed, 74 insertions, 74 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 947db7f1060..3c236389d80 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -7,12 +7,13 @@
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004.
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004.
# Bram Schoenmakers <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Heimen Stoffels <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-03 18:06+0000\n"
-"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-02 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdeaddons/kicker-ktimemon/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -20,19 +21,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Heimen Stoffels"
+msgstr ",Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
#: confdlg.cpp:50
msgid "&General"
@@ -44,11 +45,11 @@ msgstr "Verve&rssnelheid"
#: confdlg.cpp:59
msgid " msec"
-msgstr " msec"
+msgstr " msec."
#: confdlg.cpp:62
msgid "Scaling"
-msgstr "Schaling"
+msgstr "Grootte"
#: confdlg.cpp:67
msgid "&Automatic"
@@ -56,11 +57,11 @@ msgstr "&Automatisch"
#: confdlg.cpp:72
msgid "&Paging:"
-msgstr "&Paging:"
+msgstr "O&pdeling:"
#: confdlg.cpp:76
msgid "&Swapping:"
-msgstr "&Swapgebruik:"
+msgstr "Wi&sselgeheugengebruik:"
#: confdlg.cpp:79
msgid "&Context switch:"
@@ -96,11 +97,11 @@ msgstr "Buffers:"
#: confdlg.cpp:107
msgid "Cached:"
-msgstr "Gecached:"
+msgstr "Gecachet:"
#: confdlg.cpp:110
msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+msgstr "Cpu"
#: confdlg.cpp:125
msgid "Memory"
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "wordt genegeerd"
#: confdlg.cpp:196
msgid "Pops Up Menu"
-msgstr "Opent het rechtermuisknopmenu"
+msgstr "Opent het menu"
#: confdlg.cpp:197
msgid "Starts"
@@ -157,10 +158,10 @@ msgid ""
"This file is required to determine current memory usage.\n"
"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?"
msgstr ""
-"Het bestand '%1' kan niet worden geopend. De diagnose luidt:\n"
-"%2\n"
-"Je hebt dit bestand nodig om het huidige geheugengebruik te bepalen.\n"
-"Mogelijk is je proc-systeem niet standaard-Linux?"
+"“%1” kan niet worden geopend. De diagnose luidt:\n"
+"%2.\n"
+"U heeft dit bestand nodig om het huidige geheugengebruik te bepalen.\n"
+"Mogelijk is uw proc-systeem niet standaard-Linux?"
#: sample.cpp:111
msgid ""
@@ -169,10 +170,10 @@ msgid ""
"This file is required to determine current system info. Maybe your proc "
"filesystem is non-Linux standard?"
msgstr ""
-"Het bestand '%1' kan niet worden geopend. De diagnose luidt:\n"
+"“%1” kan niet worden geopend. De diagnose luidt:\n"
"%2.\n"
-"Je hebt dit bestand nodig om de huidige systeeminformatie te bepalen. "
-"Mogelijk is je proc-systeem niet standaard-Linux?"
+"U heeft dit bestand nodig om de huidige systeeminformatie te bepalen. "
+"Mogelijk is uw proc-systeem niet standaard-Linux?"
#: sample.cpp:121
msgid ""
@@ -182,18 +183,18 @@ msgid ""
"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at mueller@kde."
"org who will try to figure out what went wrong."
msgstr ""
-"De bibliotheek 'kstat' kan niet worden geïnitialiseerd. Deze bibliotheek is "
-"nodig om toegang te krijgen tot de kernelinformatie. De diagnose luidt:\n"
-"'%1'.\n"
-"Gebruik je eigenlijk wel Solaris? Eventueel kun je me mailen via mueller@kde."
-"org. Ik zal dan proberen na te gaan wat er mis is gegaan."
+"‘kstat’ kan niet worden geïnitialiseerd. Deze bibliotheek is nodig om "
+"toegang te krijgen tot de kernelinformatie. De diagnose luidt:\n"
+"%1.\n"
+"Gebruikt u eigenlijk wel Solaris? Eventueel kunt u me bereiken via mueller@"
+"kde.org. Ik zal dan proberen na te gaan wat er mis is gegaan."
#: sample.cpp:210
msgid ""
"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
"The diagnostics are: %2"
msgstr ""
-"Het geheugengebruikbestand '%1' kan niet worden uitgelezen.\n"
+"Het geheugengebruikbestand ‘%1’ kan niet worden uitgelezen.\n"
"De diagnose luidt: %2"
#: sample.cpp:220
@@ -204,19 +205,19 @@ msgid ""
"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
"who will try to sort this out."
msgstr ""
-"Het geheugengebruikbestand '%1' blijkt een ander bestandsformaat te "
+"Het geheugengebruikbestand ‘%1’ blijkt een ander bestandsformaat te "
"gebruiken dan het programma verwacht.\n"
-"Mogelijk is je versie van her proc-bestandssysteem niet compatibel met dit "
+"Mogelijk is uw versie van het proc-bestandssysteem niet compatibel met dit "
"programma. Meld de bug op http://bugs.trinitydesktop.org, dan proberen we "
-"dit voor je uit te zoeken."
+"dit voor u uit te zoeken."
#: sample.cpp:237
msgid ""
"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
"The diagnostics are: %2"
msgstr ""
-"Het systeemgebruikbestand '%1' kan niet worden gelezen.\n"
-"De diagnose luidt: '%2'"
+"Het systeemgebruikbestand ‘%1’ kan niet worden uitgelezen.\n"
+"De diagnose luidt: %2"
#: sample.cpp:272
msgid ""
@@ -225,10 +226,10 @@ msgid ""
"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
"try to sort this out."
msgstr ""
-"Er kon geen enkele ingang voor CPU-statistieken worden gevonden in de "
-"bibliotheek 'kstat'. Gebruikt je een niet-standaardversie van Solaris?\n"
-"Meld een bug op http://bugs.trinitydesktop.org/, dan gaan we proberen we dit "
-"voor je uit te zoeken."
+"Er kan geen enkele ingang voor cpu-statistieken worden gevonden in de "
+"bibliotheek ‘kstat’. Gebruikt u een niet-standaardversie van Solaris?\n"
+"Meld de bug op http://bugs.trinitydesktop.org/, dan gaan we proberen we dit "
+"voor u uit te zoeken."
#: sample.cpp:288
msgid ""
@@ -237,10 +238,10 @@ msgid ""
"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
"try to sort this out."
msgstr ""
-"Er kon geen enkele ingang voor CPU-statistieken worden gevonden in de "
-"bibliotheek 'kstat'.\n"
-"Meld een bug op http://bugs.trinitydesktop.org/, dan gaan we proberen we dit "
-"voor je uit te zoeken."
+"Er kan geen enkele ingang voor cpu-statistieken worden gevonden in de "
+"bibliotheek ‘kstat’.\n"
+"Meld de bug op http://bugs.trinitydesktop.org/, dan gaan we proberen we dit "
+"voor u uit te zoeken."
#: sample.cpp:301
msgid ""
@@ -249,10 +250,10 @@ msgid ""
"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
"try to sort this out."
msgstr ""
-"Het aantal CPU's blijkt vrij plotseling te zijn veranderd. Of de bibliotheek "
-"'kstat' geeft inconsistente resultaten. (%1 vs %2 CPU's).\n"
-"Neem a.u.b. contact op met http://bugs.trinitydesktop.org/, dan proberen we "
-"dit voor u uit te zoeken."
+"Het aantal cpu's blijkt vrij plotseling te zijn veranderd of de bibliotheek "
+"‘kstat’ geeft inconsistente resultaten. (%1 i.t.t. %2 cpu's).\n"
+"Neem contact op met de ontwikkelaar via http://bugs.trinitydesktop.org/, dan "
+"proberen we dit voor u uit te zoeken."
#: sample.cpp:313
msgid ""
@@ -261,10 +262,10 @@ msgid ""
"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
"who will try to sort this out."
msgstr ""
-"Helaas, de ingang voor de geheugenstatistieken uit de bibliotheek 'kstat' "
-"kon niet worden gelezen. De diagnose luidt: '%1'\n"
-"Neem even contact op met http://bugs.trinitydesktop.org/, dan zullen we dit "
-"voor u proberen uit te zoeken."
+"De ingang voor de geheugenstatistieken uit de bibliotheek ‘kstat’ kan niet "
+"worden uitgelezen. De diagnose luidt: %1\n"
+"Neem contact op met de ontwikkelaar via http://bugs.trinitydesktop.org/, dan "
+"zullen we dit voor u proberen uit te zoeken."
#: sample.cpp:330
msgid ""
@@ -274,11 +275,11 @@ msgid ""
"Please contact the maintainer at [email protected] who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
-"Hmm, er blijkt een probleem te zijn met de wijze waarop dit programma omgaat "
-"met de bibliotheek 'kstat'. Er werd namelijk geen fysiek geheugen gevonden.\n"
+"Er blijkt een probleem te zijn met de wijze waarop dit programma omgaat met "
+"de bibliotheek ‘kstat’. Er werd namelijk geen fysiek geheugen gevonden.\n"
"(Vrij geheugen is %1, beschikbaar geheugen is %2)\n"
-"Neem a.u.b. contact op met [email protected], dan proberen we dit voor u uit "
-"te zoeken."
+"Neem contact op met [email protected], dan proberen we dit voor u uit te "
+"zoeken."
#: sample.cpp:342
msgid ""
@@ -286,10 +287,10 @@ msgid ""
"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
"try to sort this out."
msgstr ""
-"Helaas, het aantal swappartities/bestanden kon niet worden bepaald. De "
-"diagnose luidt: '%1'\n"
-"Neem contact op met http://bugs.trinitydesktop.org/, dan proberen we dit "
-"voor u op te lossen."
+"Het aantal wisselgeheugenpartities/-bestanden kan niet worden bepaald. De "
+"diagnose luidt: %1\n"
+"Neem contact op met de ontwikkelaar via http://bugs.trinitydesktop.org/, dan "
+"proberen we dit voor u op te lossen."
#: sample.cpp:351
msgid ""
@@ -298,11 +299,11 @@ msgid ""
"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
"try to sort this out."
msgstr ""
-"Helaas, er blijkt onvoldoende geheugen beschikbaar te zijn om het "
-"swapgebruik te bepalen.\n"
-"het programma trachtte %1 bytes geheugen te reserveren (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Neem contact op met http://bugs.trinitydesktop.org/, dan proberen we dit "
-"voor u op te lossen."
+"Er blijkt onvoldoende geheugen beschikbaar te zijn om het "
+"wisselgeheugengebruik te bepalen.\n"
+"Het programma trachtte %1 bytes geheugen te reserveren (2 * %2 + %3 * %4).\n"
+"Neem contact op met de ontwikkelaar via http://bugs.trinitydesktop.org/, dan "
+"proberen we dit voor u op te lossen."
#: sample.cpp:363
msgid ""
@@ -311,10 +312,10 @@ msgid ""
"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
"try to sort this out."
msgstr ""
-"Helaas, het swapgebruik kon niet worden bepaald.\n"
-"De diagnose luidt '%1'\n"
-"Neem contact op met http://bugs.trinitydesktop.org/, dan proberen we dit "
-"voor u op te lossen."
+"Het wisselgeheugengebruik kan niet worden bepaald.\n"
+"De diagnose luidt: %1\n"
+"Neem contact op met de ontwikkelaar via http://bugs.trinitydesktop.org/, dan "
+"proberen we dit voor u op te lossen."
#: sample.cpp:370
msgid ""
@@ -324,11 +325,11 @@ msgid ""
"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
"try to sort this out."
msgstr ""
-"Vreemd, het programma vroeg om informatie voor %1 swapruimten, maar kreeg "
-"maar %2 swapingangen terug.\n"
+"Het programma vroeg om informatie omtrent %1 wisselgeheugenruimten, maar "
+"kreeg er maar %2.\n"
"KTimeMon zal trachten verder te gaan.\n"
-"Neem contact op met http://bugs.trinitydesktop.org/, dan proberen we dit "
-"voor u op te lossen."
+"Neem contact op met de ontwikkelaar via http://bugs.trinitydesktop.org/, dan "
+"proberen we dit voor u op te lossen."
#: timemon.cpp:173
msgid ""
@@ -336,12 +337,11 @@ msgid ""
"mem: %2 MB %3% free\n"
"swap: %4 MB %5% free"
msgstr ""
-"cpu: %1% niet actief\n"
+"cpu: %1% inactief\n"
"geh: %2 MB %3% vrij\n"
-"swap: %4 MB %5% vrij"
+"wisselgeh.: %4 MB %5% vrij"
#: timemon.cpp:238
-#, fuzzy
msgid ""
"KTimeMon for TDE\n"
"Maintained by Dirk A. Mueller <[email protected]>\n"
@@ -350,8 +350,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"KTimeMon voor TDE\n"
"Onderhouden door Dirk A Mueller <[email protected]>\n"
-"Geschreven door M. Maierhofer ([email protected])\n"
-"Gebaseerd op timemon, door H. Maierhofer"
+"Gemaakt door M. Maierhofer ([email protected])\n"
+"Gebaseerd op timemon van H. Maierhofer"
#: timemon.cpp:246
msgid "System Monitor"
@@ -363,14 +363,14 @@ msgstr "Horizontale balken"
#: timemon.cpp:248
msgid "Preferences..."
-msgstr "Voorkeuren..."
+msgstr "Instellingen…"
#: timemon.cpp:428
msgid ""
"Got diagnostic output from child command:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kreeg diagnostische uitvoer van subcommando:\n"
+"Diagnostische uitvoer van aanvullende opdracht:\n"
"\n"
#~ msgid ""