summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdeartwork
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdeartwork')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeartwork/klock.po68
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeartwork/kpartsaver.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po14
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po20
4 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeartwork/klock.po
index 89563b43354..3d754ad7bb5 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeartwork/klock.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeartwork/klock.po
@@ -5,9 +5,9 @@
# Tom Albers <[email protected]>, 2004.
# Bram Schoenmakers <[email protected]>, 2004.
# Nederlandse vertaling van
-# Copyright (C) 2002 KDE e.v..
+# Copyright (C) 2002 TDE e.v..
# Rinse de Vries <[email protected]> 2002
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
+# TDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
# Proefgelezen op 31-10-02 door Fabrice Mous <[email protected]>
msgid ""
msgstr ""
@@ -84,14 +84,14 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Overgezet naar KDE door Karl Robillard</p>"
+"<p>Overgezet naar TDE door Karl Robillard</p>"
#: kdesavers/Flux.cpp:784
msgid "Flux"
@@ -128,14 +128,14 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Overgezet naar KDE door Karl Robillard</p>"
+"<p>Overgezet naar TDE door Karl Robillard</p>"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:598
msgid "Solar Winds"
@@ -172,14 +172,14 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Zonnewind 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Overgezet naar KDE door Karl Robillard<"
+"<p>Overgezet naar TDE door Karl Robillard<"
#: kdesavers/banner.cpp:44
msgid "KBanner"
@@ -322,8 +322,8 @@ msgid "www.kde.org"
msgstr "www.kde.org"
#: kdesavers/firesaver.cpp:523
-msgid "My KDE, please!"
-msgstr "Mijn KDE alstublieft!"
+msgid "My TDE, please!"
+msgstr "Mijn TDE alstublieft!"
#: kdesavers/firesaver.cpp:524
msgid "KoNqUeR the World"
@@ -338,15 +338,15 @@ msgid "Gimme your eyes..."
msgstr "Geef me je ogen..."
#: kdesavers/firesaver.cpp:527
-msgid "Thank you for using KDE"
-msgstr "Bedankt voor het gebruiken van KDE"
+msgid "Thank you for using TDE"
+msgstr "Bedankt voor het gebruiken van TDE"
#: kdesavers/firesaver.cpp:528
msgid "Going insane tonight"
msgstr "Vannacht ga ik uit mijn dak"
#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97
-msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3"
+msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3"
msgstr "Welkom bij kde %1.%2.%3"
#: kdesavers/fountain.cpp:41
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Schermbeveiliging \"Deeltjes Fontein\"instellen"
#: kdesavers/fountain.cpp:144
msgid ""
"<h3>Particle Fountain</h3>\n"
-"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n"
+"<p>Particle Fountain Screen Saver for TDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
"<br>\n"
"\n"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid ""
"<[email protected]> 2001</p>"
msgstr ""
"<h3>Deeltjes Fontein</h3>\n"
-"<p>Deeltjes Fontein Schermbeveiliging voor KDE</p>\n"
+"<p>Deeltjes Fontein Schermbeveiliging voor TDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
"<br>\n"
"\n"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Schermbeveiliging \"Zwaartekrachtdeeltjes\"instellen"
#: kdesavers/gravity.cpp:130
msgid ""
"<h3>Gravity</h3>\n"
-"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n"
+"<p>Particle Gravity Screen Saver for TDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
"<br>\n"
"\n"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid ""
"<[email protected]> 2001</p>"
msgstr ""
"<h3>Zwaartekracht</h3>\n"
-"<p>Schermbeveiliging Zwaartekrachtdeeltjes voor KDE</p>\n"
+"<p>Schermbeveiliging Zwaartekrachtdeeltjes voor TDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
"<br>\n"
"\n"
@@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "X-rotatie:"
#: kdesavers/lorenz.cpp:220
msgid ""
-"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n"
+"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
msgstr ""
-"Schermbeveiliging Lorenz Attractor voor KDE\n"
+"Schermbeveiliging Lorenz Attractor voor TDE\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
@@ -611,12 +611,12 @@ msgstr ""
#: kdesavers/pendulum.cpp:788
msgid ""
-"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>"
+"<h3>KPendulum Screen Saver for TDE</h3>"
"<p>Simulation of a two-part pendulum</p>"
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>[email protected]</tt></p>"
msgstr ""
-"<h3>KPendulum schermbeveiliging voor KDE</h3>"
+"<h3>KPendulum schermbeveiliging voor TDE</h3>"
"<p>Simulatie van een twee-delige pendule</p>"
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>[email protected]</tt></p>"
@@ -667,12 +667,12 @@ msgstr ""
#: kdesavers/rotation.cpp:782
msgid ""
-"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>"
+"<h3>KRotation Screen Saver for TDE</h3>"
"<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>"
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>[email protected]</tt></p>"
msgstr ""
-"<h3>KRotation schermbeveiliging voor KDE</h3>"
+"<h3>KRotation schermbeveiliging voor TDE</h3>"
"<p>Simulatie van een vrij draaiend asymmetrisch lichaam</p>"
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>[email protected]</tt></p>"
@@ -766,16 +766,16 @@ msgstr "Schermbeveiliging \"Bitmap Golf\" instellen"
#: kdesavers/wave.cpp:108
msgid ""
"<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n"
-"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n"
+"<p>Waving Flag Screen Saver for TDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
msgstr ""
"<h3>Schermbeveiliging Bitmap Vlag</h3>\n"
-"<p>Schermbeveiliging Wapperende Vlag voor KDE</p>\n"
+"<p>Schermbeveiliging Wapperende Vlag voor TDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
#: xsavers/main.cpp:28
-msgid "KDE Screen Lock/Saver"
-msgstr "KDE Schermvergrendeling/-beveiliging"
+msgid "TDE Screen Lock/Saver"
+msgstr "TDE Schermvergrendeling/-beveiliging"
#: xsavers/main.cpp:33
msgid "Setup screen saver"
@@ -862,8 +862,8 @@ msgstr "&Laden"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
-msgid "KDE (default)"
-msgstr "KDE (standaard)"
+msgid "TDE (default)"
+msgstr "TDE (standaard)"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49
#: rc.cpp:12
@@ -1182,19 +1182,19 @@ msgstr "Afbeeldingexplosie activeren."
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977
#: rc.cpp:198
#, no-c-format
-msgid "KDE icons"
-msgstr "KDE-pictogrammen"
+msgid "TDE icons"
+msgstr "TDE-pictogrammen"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980
#: rc.cpp:201
#, no-c-format
-msgid "Enables KDE Icons"
-msgstr "KDE-pictogrammen activeren"
+msgid "Enables TDE Icons"
+msgstr "TDE-pictogrammen activeren"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983
#: rc.cpp:204
#, no-c-format
-msgid "Enables random KDE Icons explosions."
+msgid "Enables random TDE Icons explosions."
msgstr "Activeert willekeurige pictogramexplosies."
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeartwork/kpartsaver.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeartwork/kpartsaver.po
index baa61b9f960..7543d07e9f3 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeartwork/kpartsaver.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeartwork/kpartsaver.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Nederlandse vertaling van kpartsaver
-# Copyright (C) 2002 KDE e.v..
+# Copyright (C) 2002 TDE e.v..
#
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
+# TDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
# proefgelezen op 30-10-02 door Fabrice Mous <[email protected]>
msgid ""
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
index 931450daa64..d5050fa98ad 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# translation of kxsconfig.po to Dutch
# translation of kxsconfig.po to Nederlands
# Nederlandse vertaling van
-# Copyright (C) 2002 KDE e.v..
+# Copyright (C) 2002 TDE e.v..
#
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
+# TDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
# proefgelezen op 10-03-02 door Fabrice Mous <[email protected]>
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2003, 2004.
# Tom Albers <[email protected]>, 2004.
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kxsconfig.cpp:316
-msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool"
-msgstr "KDE X Screen Saver Configuratieprogramma"
+msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool"
+msgstr "TDE X Screen Saver Configuratieprogramma"
#: kxsconfig.cpp:322
msgid "Filename of the screen saver to configure"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "No configuration available for %1"
msgstr "Geen configuratie beschikbaar voor %1"
#: kxsrun.cpp:49
-msgid "KDE X Screen Saver Launcher"
-msgstr "KDE X Screensaver Starter"
+msgid "TDE X Screen Saver Launcher"
+msgstr "TDE X Screensaver Starter"
#: kxsrun.cpp:55
msgid "Filename of the screen saver to start"
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"Een programma zoals \"greynetic\" maar dan minder druk. De eerste implementatie "
"is van Stephen Linhart, daarna schreef Ozymandias G. Desiderata een kloon in de "
"vorm van een Java-applet. De kloon was ontdekt door Jamie Zawinski en overgezet "
-"naar C om vervolgens toegevoegd te worden aan de KDE-distributie."
+"naar C om vervolgens toegevoegd te worden aan de TDE-distributie."
#: hacks/config/cynosure.xml.h:2
msgid "Cynosure"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
index c55d6d3f9ca..17ea1ef0735 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
@@ -113,8 +113,8 @@ msgid "Show resize handle"
msgstr "Handvat voor wijzigen venstergrootte tonen"
#: kde1/kde1client.cpp:257
-msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>KDE 1-voorbeeld</b></center>"
+msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>TDE 1-voorbeeld</b></center>"
#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
msgid "Not On All Desktops"
@@ -125,8 +125,8 @@ msgid "On All Desktops"
msgstr "Op alle bureaubladen"
#: kde1/kde1client.cpp:606
-msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
-msgstr "<center><b>KDE 1-decoratie</b></center>"
+msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>"
+msgstr "<center><b>TDE 1-decoratie</b></center>"
#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
@@ -151,10 +151,10 @@ msgstr "Themakleuren voor &titelbalktekst gebruiken"
#: icewm/config/config.cpp:75
msgid ""
"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not "
-"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead."
+"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead."
msgstr ""
"Als u dit selecteert, dan worden de titelbalkkleuren van het IceWM-thema "
-"gebruikt. Anders worden de huidige KDE-kleuren van de titelbalk gebruikt."
+"gebruikt. Anders worden de huidige TDE-kleuren van de titelbalk gebruikt."
#: icewm/config/config.cpp:80
msgid "&Show title bar on top of windows"
@@ -182,17 +182,17 @@ msgstr ""
"gebruikt."
#: icewm/config/config.cpp:96
-msgid "Open KDE's IceWM theme folder"
-msgstr "KDE's IceWM-themamap openen"
+msgid "Open TDE's IceWM theme folder"
+msgstr "TDE's IceWM-themamap openen"
#: icewm/config/config.cpp:99
msgid ""
-"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM "
+"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM "
"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>"
"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating "
"folder symlinks to existing IceWM themes on your system."
msgstr ""
-"Als u op deze koppeling klikt, dan zal er een venster worden geopend met KDE's "
+"Als u op deze koppeling klikt, dan zal er een venster worden geopend met TDE's "
"IceWM-themamap. U kunt dan IceWM-thema's toevoegen door themabestanden van <b>"
"www.icewm.org</b> uit te pakken naar deze map, of door symbolische koppelingen "
"aan te leggen naar mappen met de IceWM-thema's die op uw systeem aanwezig zijn."