diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po | 2244 |
1 files changed, 1149 insertions, 1095 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po index ac9c9b3d796..013dd9405bb 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po @@ -23,216 +23,242 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 22:38+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n" "Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Het commando '%1' kon niet worden uitgevouwen." - -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Kate Externe hulpmiddelen" - -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Extern hulpmiddel bewerken" - -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Label:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "De naam zal worden getoond in het menu 'Hulpmiddelen->Extern'" +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries,Douwe van der Schaaf" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "S&cript:" +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],," -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: tips.txt:3 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" msgstr "" -"<p>Het script dat het hulpmiddel aanroept. De scripts worden doorgegeven aan " -"/bin/sh voor uitvoering. De volgende macro's kunnen worden gebruikt:</p> " -"<ul> " -"<li><code>%URL</code> - het URL-adres van het huidige document.</li>" -"<li><code>%URLS</code> - een lijst met de URL-adressen van alle geopende " -"documenten.</li>" -"<li><code>%directory</code> - het URL-adres van de map waarin het huidige " -"document bevindt.</li>" -"<li><code>%filename</code> - de bestandsnaam van het huidige document.</li>" -"<li><code>%line</code> - de huidige regel van de tekstcursor in de huidige " -"weergave.</li>" -"<li><code>%column</code> - de gekozen tekst in de huidige weergave.</li>" -"<li><code>%text</code> - de tekst van het huidige document.</li>" -"<li><code>%selection</code> - de geselecteerde tekst in de huidige " -"weergave.</li></ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Uitvoerbaar bestand:" +"<p>Kate heeft een aantal plugins die eenvoudige en geavanceerde\n" +"functies aanleveren.</p>\n" +"<p>In het configuratiedialoogvenster kunt u naar eigen believen plugins " +"activeren/deactiveren.\n" +"Ga hiervoor naar de menuoptie <strong>\"Instellingen ->Instellen</strong>" +".</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: tips.txt:11 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" msgstr "" -"Het bestand dat zal worden uitgevoerd in het commando. Dit wordt gebruikt om te " -"controleren of een hulpmiddel moet worden getoond. Indien niet ingesteld zal " -"het eerste woord van <em>command</em> worden gebruikt." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&Mime-bestandstypen:" +"<p>U kunt de tekens aan beide zijden van de cursor wisselen door te drukken op " +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: tips.txt:17 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" msgstr "" -"Een door puntkomma's gescheiden lijst van Mime-bestandstypen waarvoor dit " -"hulpmiddel beschikbaar dient te zijn. Als de lijst leeg is, dan is het " -"hulpmiddel altijd beschikbaar. Om bekende Mime-bestandstypen te kiezen, klik op " -"de knop rechts." +"<p>U kunt het huidige document exporteren als HTML-bestand, inclusief\n" +"de syntaxis accentuering.</p>\n" +"<p>Ga hiervoor naar de optie <strong>Bestand-> Exporteren -> " +"HTML...</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: tips.txt:24 +msgid "" +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose " +"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" msgstr "" -"Klik voor een dialoog dat u kan helpen bij het opstellen van een lijst met " -"mimetypen." - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "Op&slaan:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Huidig document" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Alle documenten" +"<p>U kunt Kate zo vaak opsplitsen als u wilt, in welke richting dan ook.\n" +"Elk frame heeft zijn eigen statusbalk en kan\n" +"elk geopend bestand weergeven.</p>\n" +"<p>Ga hiervoor naar de menuoptie " +"<br><strong>Beeld ->[ Horizontaal ] [ Verticaal ] opsplitsen</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: tips.txt:32 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" msgstr "" -"U kunt kiezen of u het huidige of alle (gewijzigde) documenten wilt opslaan " -"voordat het commando wordt uitgevoerd. Dit is voor als u URL-adressen wilt " -"doorgeven aan programma's zoals bijv. een FTP-client." - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Commendoregelnaam:" +"<p>U kunt de deelvensters met hulpmiddelen (<em>bestandslijst</em> en <em>" +"bestandenkiezer</em>)\n" +"naar elke zijkant in Kate slepen, stapelen, of van het hoofdvenster\n" +" afscheuren.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: tips.txt:39 msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" +"\"Terminal\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" msgstr "" -"Als u hier een naam opgeeft, dan kunt u het commando aanroepen vanuit het " -"commendoregelveld met exttool-de_naam_die_u_hier_hebt_opgegeven. Gebruik geen " -"spaties of tabs in de naam." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Geef tenminste een naam en een commando op" - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Selecteer de mimetypen waarvoor u dit hulpmiddel wilt activeren." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Mimetypen selecteren" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieuw..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "B&ewerken..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Scheidingslijn &invoegen" +"<p>Kate heeft een ingebouwde terminalemulator. Klik op <strong>" +"\"Terminal\"</strong> om deze naar believen te tonen/verbergen.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: tips.txt:45 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" msgstr "" -"Deze lijst toont alle ingestelde hulpmiddelen, gerepresenteerd door hun " -"menutekst." +"<p>Kate kan de huidige regel accentueren met een \n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>andere achtergrondkleur.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>U kunt de kleur instellen onder het tabblad <em>Kleuren</em> in de \n" +"configuratiedialoog.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " INS " +#: tips.txt:54 +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p>U kunt het huidige geopende bestand vanuit Kate openen in elke andere\n" +"toepassing. </p>\n" +"<p>Kies <strong>Bestand -> Openen met</strong> voor een lijst met " +"programma's\n" +"die zijn geassocieerd met dit type document. Als de gewenste toepassing \n" +"niet in de lijst voorkomt, klik dan op <strong>Overig...</strong> om \n" +"zelf een toepassing op te geven.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: tips.txt:64 +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " +"page of the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>U kunt bij de sectie <strong>Standaardweergave</strong> " +"in de configuratiedialoog bepalen of de editor altijd de regelnummers en/of\n" +"bladwijzerpanelen\n" +"toont.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Regel: %1, kol: %2 " +#: tips.txt:71 +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p>U kunt nieuwe of bijgewerkte <em>definities voor syntaxisaccentuering</em> " +"downloaden via \n" +"de sectie <strong>Accentuering</strong> in de configuratiedialoog.</p> " +"<p>\n" +"Druk hiervoor op de knop <em>Downloaden...</em> bij de sectie <em>" +"Accentuering</em>\n" +"(hiervoor dient u uiteraard wel verbinding te hebben met het internet...)</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +#: tips.txt:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" +"Alt+Left</strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>U kunt door alle geopende documenten bladeren door op de toetsencombinatie " +"<strong>ALT+links</strong> \n" +"of <strong>ALT+rechts</strong> te drukken. Het vorige/volgende document zal " +"onmiddellijk worden getoond \n" +"in het actieve frame.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " +#: tips.txt:86 +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" +"Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" +"s /oldtext/newtext/g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>U kunt bij het vervangen van tekst gebruik maken van sed-achtige reguliere " +"expressies door het <em>commandoregelveld</em> te gebruiken.</p>\n" +"<p>Bijvoorbeeld, druk op <strong>F7</strong> en voer <code>" +"s /oude-tekst/nieuwe-tekst/g</code> \n" +"in om "oude-tekst" te vervangen door "nieuwe-tekst" in de " +"huidige \n" +"regel.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: tips.txt:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p>U kunt uw laatste zoekopdracht herhalen door op de knop <strong>F3</strong>" +",\n" +"te drukken, of <strong>SHIFT+F3</strong> als u achterwaarts wilt zoeken.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:100 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" msgstr "" -"Wilt u de tekst via een pipe naar de console sturen? Dit zal alle commando's " -"die het bevat uitvoeren onder de uw gebruikersrechten." +"<p>U kunt de bestanden die worden getoond in de <em>Bestandenkiezer</em> " +"filteren.\n" +"</p>\n" +"<p>Voer een filtertekst in in het filterveld onderaan het venster, bijv.: \n" +"<code>*.html *.php</code> als u alleen de HTML- en PHP-bestanden uit de \n" +"huidige map wilt zien.</p>\n" +"<p>De bestandenkiezer onthoudt bovendien eerdergebruikte filters.</strong></p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Doorsturen naar console?" +#: tips.txt:110 +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>U kunt twee of meer deelvensters van hetzelfde document in Kate hebben. " +"Wijzigingen \n" +"in het ene deelvenster hebben dan ook effect op het andere deelvenster.</p>\n" +"<p>Dus als u telkens op en neer schuift om de tekst onderin het document te " +"lezen, \n" +"druk dan op <strong>CTRL+SHIFT+T</strong> om het deelvenster horizontaal \n" +"te splitsen.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Doorsturen naar console (dmv pipe)" +#: tips.txt:119 +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Druk op <strong>F8</strong> of <strong>SHIFT+F8</strong> om over\n" +" te gaan naar het vorige/volgende frame.</p>\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -299,8 +325,8 @@ msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" "Maak een nieuwe Kate-weergave aan (een nieuw venster met dezelfde documenten)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Externe hulpmiddelen" @@ -377,29 +403,29 @@ msgstr "" msgid "Closing Aborted" msgstr "Afsluiten geannuleerd" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "&Overig..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Overig..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Programma '%1' niet gevonden" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Programma niet gevonden" -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -409,16 +435,16 @@ msgstr "" "bijlage worden toegevoegd aan een e-mailbericht." "<p>Wilt u het document eerst opslaan en vervolgens verder gaan?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Een onopgeslagen bestand kan niet worden verzonden" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" "Het bestand kon niet worden opgeslagen. Controleer of u schrijftoegang hebt." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "<p>The current file:" "<br><strong>%1</strong>" @@ -431,336 +457,185 @@ msgstr "" "bestand eerst op te slaan." "<p>Wilt u het bestand opslaan voordat u het verzendt?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Bestand opslaan voor verzending?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "Niet opslaan" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Bestanden verzenden" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "Alle &documenten tonen >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Verzenden..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." -msgstr "" -"<p>Druk op de knop <strong>Verzenden</strong> om het huidige document als " -"e-mail te verzenden. " -"<p>Als u meer documenten wilt verzenden, druk dan op de knop <strong>" -"Alle documenten tonen >></strong>." - #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL-adres" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "Documentlijst &verbergen <<" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Toelichting" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." msgstr "" -"Druk op de knop <strong>Verzenden...</strong> om de geselecteerde documenten " -"als e-mail te verzenden" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Document op de schijf gewijzigd" +"Hier kunt u alle beschikbare plugins van Kate zien. De gemarkeerde plugins zijn " +"geladen, en zullen opnieuw worden geladen bij de volgende keer dat u Kate " +"gebruikt." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Negeren" +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Kate starten met een opgegeven sessie" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overschrijven" +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Een reeds draaiend Kate-exemplaar gebruiken (indien mogelijk)" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." msgstr "" -"Verwijdert de 'gewijzigd'-markering van de geselecteerde documenten en suit de " -"dialoog als er geen onafgehandelde documenten meer zijn." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Overschrijft geselecteerde documenten, waarbij de wijzigingen op de schijf " -"worden genegeerd. De dialoog wordt gesloten als er geen onafgehandelde " -"documenten meer zijn." +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Alleen Kate-exemplaar met dit pid proberen te hergebruiken" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"Herlaadt de geselecteerde documenten van de schijf en sluit de dialoog als er " -"geen onafgehandelde documenten meer zijn." +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Codering zetten voor het te openen bestand" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 -msgid "" -"<qt>The documents listed below has changed on disk." -"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>De documenten in de lijst hieronder zijn op de schijf gewijzigd. " -"<p>Selecteer één of meerdere documenten en klik op de aktieknop, totdat de " -"lijst leeg is.</qt>" +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Ga naar deze regel" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Ga naar deze kolom" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Status op de schijf" +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Lees de inhoud van standaard invoer (stdin)" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Gewijzigd" +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Te openen document" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Aangemaakt" +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Verwijderd" +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - TDE Advanced Text Editor" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Verschil tonen" +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005 de auteurs van Kate" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Berekent het verschil tussen de inhoud in de editor en het bestand op de schijf " -"en toont dit verschil in het standaardprogramma. Benodigd diff(1)." +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Onderhouder" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Het document \n" -"%1\n" -"kon niet worden opgeslagen" +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Kernontwikkelaar" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Het commando 'diff' is mislukt. Controleer of diff(1) is geïnstalleerd en zich " -"in uw zoekpad ($PATH) bevindt." +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Het fantastische buffersysteem" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Fout bij het berekenen van de verschillen" +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "De tekstinvoercommando's" -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Application" -msgstr "Toepassing" +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Tests, ..." -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Voormalig kernontwikkelaar" -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Algemene opties" +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Auteur KWrite" -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Uiterlijk" +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Overdracht van KWrite naar KParts" -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "&Volledig pad in titel tonen" +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite's ongedaan-maken-geschiedenis, KSpell's integratie" -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"Als u deze optie selecteert zal het volledige documentpad in de titelbalk van " -"het venster worden getoond." +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite's ondersteuning voor accentuering van de XML-syntaxis" -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Gedrag" +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Aanpassingen en andere zaken" -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "&Terminalemulator synchroniseren met actief document" +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Ontwikkelaar en virtuoos met accentueringen" -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 -msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgstr "" -"Als u dit selecteert, dan zal de ingebouwde Konsole via het commando <code>" -"cd</code> naar de map van het actieve document gaan als ze wordt opgestart en " -"telkens als u van actief document veranderd. Dit werkt alleen bij lokale " -"bestanden." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "Waa&rschuwen wanneer bestanden zijn gewijzigd door andere programma's" +"Accentuering van de syntaxis voor RPM Spec-bestanden, Perl, Diff en nog veel " +"meer" -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Indien ingeschakeld wordt u op het moment dat Kate de focus krijgt gevraagd wat " -"u wilt doen met de bestanden die op schijf zijn gewijzigd. Indien niet " -"ingeschakeld zult u bij elk bestand worden gevraagd wat u wilt doen wanneer " -"deze binnen Kate de focus krijgen." +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Accentuering van de syntaxis voor VHDL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-informatie" +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Accentuering van de syntaxis voor SQL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "&Meta-informatie na sessies behouden" +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Ferite" -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." -msgstr "" -"Selecteer dit als u de documentconfiguratie, zoals bijvoorbeeld bladwijzers, " -"wilt opslaan na een editorsessie. De configuratie zal worden hersteld als u het " -"opnieuw opent, indien het document niet tussentijds is veranderd." +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Accentuering van de syntaxis voor ILERPG" -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "Ongebruikte meta-informatie verwij&deren na:" +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Accentuering van de syntaxis voor LaTeX" -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 -msgid "(never)" -msgstr "(nooit)" +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Make-bestanden, Python" -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid " day(s)" -msgstr " dag(en)" +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Python" -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "Sessions" -msgstr "Sessies" +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Scheme" -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "Session Management" -msgstr "Sessiebeheer" +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP Keyword/Datatype-lijst" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Elementen van sessies" +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Zeer welkome hulp" -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "&Vensterconfiguratie insluiten" +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Alle personen die bijgedragen hebben en die ik vergeten ben te noemen" -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" -"Selecteer dit keuzevakje als u wilt dat al uw deelvensters en frames worden " -"hersteld, telkens als u Kate opstart." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Gedrag bij opstarten van programma" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 -msgid "&Start new session" -msgstr "Nieuwe sessie &starten" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "Laatstgebruikte sessie &laden" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "Sessie hand&matig kiezen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Gedrag bij afsluiten van programma of wisselen van sessie" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "&Do not save session" -msgstr "Sessie niet &opslaan" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 -msgid "&Save session" -msgstr "Sessie op&slaan" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 -msgid "&Ask user" -msgstr "Gebruiker vr&agen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 -msgid "File Selector" -msgstr "Bestandenkiezer" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Instellingen voor bestandenkiezer" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "Document List" -msgstr "Documentenlijst" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Instellingen van documentlijst" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Pluginbeheer" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +"Het bestand '%1' kon niet worden geopend. Het is namelijk geen bestand, maar " +"een map." #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -924,332 +799,591 @@ msgstr "<strong>Fout:</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Grep-tool-fout" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Kate starten met een opgegeven sessie" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Het document '%1' is gewijzigd, maar niet opgeslagen." +"<p>Wilt u de wijzigingen opslaan of verwerpen?" -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Een reeds draaiend Kate-exemplaar gebruiken (indien mogelijk)" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Document sluiten" -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Alleen Kate-exemplaar met dit pid proberen te hergebruiken" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Bezig met opnieuw openen van bestanden uit de laatste sessie..." -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Codering zetten voor het te openen bestand" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Opstarten" -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Ga naar deze regel" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Document op de schijf gewijzigd" -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Ga naar deze kolom" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Negeren" -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Lees de inhoud van standaard invoer (stdin)" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Overschrijven" -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Te openen document" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 +msgid "" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " +"there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Verwijdert de 'gewijzigd'-markering van de geselecteerde documenten en suit de " +"dialoog als er geen onafgehandelde documenten meer zijn." -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +msgid "" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Overschrijft geselecteerde documenten, waarbij de wijzigingen op de schijf " +"worden genegeerd. De dialoog wordt gesloten als er geen onafgehandelde " +"documenten meer zijn." -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - TDE Advanced Text Editor" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 +msgid "" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " +"more unhandled documents." +msgstr "" +"Herlaadt de geselecteerde documenten van de schijf en sluit de dialoog als er " +"geen onafgehandelde documenten meer zijn." -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005 de auteurs van Kate" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +msgid "" +"<qt>The documents listed below has changed on disk." +"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " +"empty.</qt>" +msgstr "" +"<qt>De documenten in de lijst hieronder zijn op de schijf gewijzigd. " +"<p>Selecteer één of meerdere documenten en klik op de aktieknop, totdat de " +"lijst leeg is.</qt>" -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouder" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Bestandsnaam" -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Kernontwikkelaar" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Status op de schijf" -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Het fantastische buffersysteem" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Gewijzigd" -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "De tekstinvoercommando's" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Aangemaakt" -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Tests, ..." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Verwijderd" -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Voormalig kernontwikkelaar" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Verschil tonen" -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Auteur KWrite" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 +msgid "" +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default application. " +"Requires diff(1)." +msgstr "" +"Berekent het verschil tussen de inhoud in de editor en het bestand op de schijf " +"en toont dit verschil in het standaardprogramma. Benodigd diff(1)." -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Overdracht van KWrite naar KParts" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"Het document \n" +"%1\n" +"kon niet worden opgeslagen" -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite's ongedaan-maken-geschiedenis, KSpell's integratie" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"Het commando 'diff' is mislukt. Controleer of diff(1) is geïnstalleerd en zich " +"in uw zoekpad ($PATH) bevindt." -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite's ondersteuning voor accentuering van de XML-syntaxis" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Fout bij het berekenen van de verschillen" -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Aanpassingen en andere zaken" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Bestanden verzenden" -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Ontwikkelaar en virtuoos met accentueringen" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "Alle &documenten tonen >>" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Verzenden..." + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +msgid "" +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." +"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " +"Documents >></strong>." msgstr "" -"Accentuering van de syntaxis voor RPM Spec-bestanden, Perl, Diff en nog veel " -"meer" +"<p>Druk op de knop <strong>Verzenden</strong> om het huidige document als " +"e-mail te verzenden. " +"<p>Als u meer documenten wilt verzenden, druk dan op de knop <strong>" +"Alle documenten tonen >></strong>." -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor VHDL" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL-adres" -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor SQL" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "Documentlijst &verbergen <<" -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Ferite" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +msgstr "" +"Druk op de knop <strong>Verzenden...</strong> om de geselecteerde documenten " +"als e-mail te verzenden" -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor ILERPG" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Map van huidig document" -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor LaTeX" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Hier kunt u het pad naar een map om weer te geven invoeren." +"<p> Om naar een eerder ingevoerde map te gaan, klik op de pijl aan de " +"rechterkant en kies er een. " +"<p>Deze ingang maakt gebruik van auto-aanvullen. Druk met de rechter muisknop " +"op de ingang om dit aan te passen." -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Make-bestanden, Python" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Hier kunt u een filter invoeren waarmee u kunt bepalen welke bestanden er " +"getoond worden." +"<p>Om het filter te wissen, schakel de filterknop links uit. " +"<p>Om het laatste filter opnieuw te gebruiken, schakel de filterknop links in." -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Python" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Deze knop wist het naamfilter als ze wordt uitgeschakeld, of voert het " +"laatstgebruikte filter opnieuw uit als ze wordt ingeschakeld." -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Scheme" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Laatste filter (\"%1\") toepassen" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP Keyword/Datatype-lijst" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Filter wissen" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Zeer welkome hulp" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Werkbalk" -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle personen die bijgedragen hebben en die ik vergeten ben te noemen" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Besc&hikbare acties:" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "G&eselecteerde acties:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Autosynchronisatie" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Als een docu&ment wordt geactiveerd" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Als de bestandenkiezer zichtbaar wordt" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "&Locaties onthouden:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "&Filters onthouden:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sessie" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Loca&tie herstellen" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Laatstgebruikt f&ilter herstellen" + +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Douwe van der Schaaf" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"<p>Bepaalt hoeveel locaties in de geschiedenis van het locatieveld worden " +"bewaard." -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],," +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"<p>Bepaalt hoeveel filters er worden bewaart in de geschiedenis van het " +"filterveld." -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"<p>Het document '%1' is gewijzigd, maar niet opgeslagen." -"<p>Wilt u de wijzigingen opslaan of verwerpen?" +"<p>Met deze opties kunt u de bestandenkiezer bij bepaalde gebeurtenissen " +"automatisch naar de map van het actieve document laten springen. " +"<p>Autosynchronisatie is <em>lui</em>. Dit betekent dat ze niet eerder actief " +"wordt dan wanneer de bestandenkiezer zichtbaar is. " +"<p>Geen van deze opties is standaard actief. U kunt altijd de locatie " +"synchroniseren door op de knop \"synchroniseren\" in de werkbalk te klikken." -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Document sluiten" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Als deze optie is ingeschakeld (standaard), dan zal de de locatie worden " +"hersteld als u Kate start. " +"<p><strong>Opmerking:</strong>als de sessie wordt afgehandeld door TDE's " +"sessiebeheer, dan wordt de locatie altijd hersteld." -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Bezig met opnieuw openen van bestanden uit de laatste sessie..." +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p>Als deze optie is ingeschakeld (standaard), dan zal het huidige filter " +"worden hersteld als u Kate start. " +"<p><strong>Opmerking:</strong> Als de sessie wordt afgehandeld door TDE's " +"sessiebeheer, dan wordt het filter altijd hersteld. " +"<p><strong>Opmerking:</strong> Sommige autosynchronisatie-instellingen kunnen " +"de herstelde locatie omzeilen." -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Opstarten" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Toepassing" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Standaardsessie" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Naamloze sessie" +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Algemene opties" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sessie (%1)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Uiterlijk" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Sessie opslaan?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "&Volledig pad in titel tonen" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Huidige sessie opslaan?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." +msgstr "" +"Als u deze optie selecteert zal het volledige documentpad in de titelbalk van " +"het venster worden getoond." -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Deze vraag niet meer stellen" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Geen sessie om te openen geselecteerd." +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "" +"Als u deze optie selecteert zal het volledige documentpad in de titelbalk van " +"het venster worden getoond." -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Geen sessie geselecteerd" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Gedrag" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Geef de naam of voor de huidige sessie" +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Sessienaam:" +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate." +"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the " +"list will be truncated and some items forgotten.</qt>" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Geef de naam op waaronder u de nieuwe sessie wilt opslaan." +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Sessienaam ontbreekt" +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 +msgid "" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " +"opened instance of Kate." +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Nieuwe naam voor huidige sessie opgeven" +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "&Terminalemulator synchroniseren met actief document" -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Geef een naam op om de nieuwe sessie te kunnen opslaan." +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 +msgid "" +"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." +msgstr "" +"Als u dit selecteert, dan zal de ingebouwde Konsole via het commando <code>" +"cd</code> naar de map van het actieve document gaan als ze wordt opgestart en " +"telkens als u van actief document veranderd. Dit werkt alleen bij lokale " +"bestanden." -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Sessiekiezer" +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "Waa&rschuwen wanneer bestanden zijn gewijzigd door andere programma's" -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Sessie openen" +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld wordt u op het moment dat Kate de focus krijgt gevraagd wat " +"u wilt doen met de bestanden die op schijf zijn gewijzigd. Indien niet " +"ingeschakeld zult u bij elk bestand worden gevraagd wat u wilt doen wanneer " +"deze binnen Kate de focus krijgen." -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nieuwe sessie" +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-informatie" -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Sessienaam" +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "&Meta-informatie na sessies behouden" -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Documenten openen" +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." +msgstr "" +"Selecteer dit als u de documentconfiguratie, zoals bijvoorbeeld bladwijzers, " +"wilt opslaan na een editorsessie. De configuratie zal worden hersteld als u het " +"opnieuw opent, indien het document niet tussentijds is veranderd." -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Deze keuze &altijd gebruiken" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "Ongebruikte meta-informatie verwij&deren na:" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Openen" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(nooit)" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Sessies beheren" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " dag(en)" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "He&rnoemen..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 +msgid "Sessions" +msgstr "Sessies" -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Nieuwe naam voor sessie opgeven" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Sessiebeheer" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Elementen van sessies" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "&Vensterconfiguratie insluiten" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Selecteer dit keuzevakje als u wilt dat al uw deelvensters en frames worden " +"hersteld, telkens als u Kate opstart." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Gedrag bij opstarten van programma" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "Nieuwe sessie &starten" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "Laatstgebruikte sessie &laden" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Sessie hand&matig kiezen" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Gedrag bij afsluiten van programma of wisselen van sessie" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "Sessie niet &opslaan" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "Sessie op&slaan" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "Gebruiker vr&agen" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Bestandenkiezer" -#: app/katefilelist.cpp:139 +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Instellingen voor bestandenkiezer" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Documentenlijst" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Instellingen van documentlijst" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Pluginbeheer" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "Sorteren o&p" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Opening Order" msgstr "Openingsvolgorde" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Document Name" msgstr "Documentnaam" -#: app/katefilelist.cpp:373 +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:432 msgid "" "<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" "<b>Dit bestand werd gewijzigd (bewerkt) op de schijf door een ander " "programma.</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:375 +#: app/katefilelist.cpp:434 msgid "" "<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" "<b>Dit bestand werd gewijzigd (aangemaakt) op de schijf door een ander " "programma.</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:377 +#: app/katefilelist.cpp:436 msgid "" "<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" "<b>Dit bestand werd gewijzigd (verwijderd) op de schijf door een ander " "programma.</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:553 +#: app/katefilelist.cpp:662 msgid "Background Shading" msgstr "Achtergrondschaduw" -#: app/katefilelist.cpp:559 +#: app/katefilelist.cpp:668 msgid "&Enable background shading" msgstr "Achtergrondschaduw activ&eren" -#: app/katefilelist.cpp:563 +#: app/katefilelist.cpp:672 msgid "&Viewed documents' shade:" msgstr "Schaduw van weergege&ven documenten:" -#: app/katefilelist.cpp:568 +#: app/katefilelist.cpp:677 msgid "&Modified documents' shade:" msgstr "Schaduw van b&ewerkte documenten:" -#: app/katefilelist.cpp:575 +#: app/katefilelist.cpp:684 msgid "&Sort by:" msgstr "Sorteren o&p:" -#: app/katefilelist.cpp:585 +#: app/katefilelist.cpp:694 msgid "" "When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " "within the current session will have a shaded background. The most recent " @@ -1259,11 +1393,11 @@ msgstr "" "weergegeven of bewerkt een schaduwachtergrond. De meest recente documenten " "hebben de donkerste schaduw." -#: app/katefilelist.cpp:589 +#: app/katefilelist.cpp:698 msgid "Set the color for shading viewed documents." msgstr "Stel de kleur in voor de schaduw van recentelijk geopende documenten." -#: app/katefilelist.cpp:591 +#: app/katefilelist.cpp:700 msgid "" "Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " "viewed files. The most recently edited documents get most of this color." @@ -1272,7 +1406,7 @@ msgstr "" "vermengd met de kleur voor weergegeven documenten. De meest recentelijk " "bewerkte documenten krijgen het meeste van deze kleur." -#: app/katefilelist.cpp:596 +#: app/katefilelist.cpp:705 msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Selecteer de sorteermethode voor de documenten." @@ -1305,8 +1439,9 @@ msgid "Create another view containing the current document" msgstr "Maak een andere deelvenster aan die het huidige document bevat" #: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Editor kiezen..." +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Editorcomponent kiezen" #: app/kwritemain.cpp:159 msgid "Override the system wide setting for the default editing component" @@ -1347,24 +1482,153 @@ msgstr "" "Het opgegeven bestand kon niet worden gelezen. Controleer of het bestaat en of " "u de nodige toegangsrechten hebt om het bestand te openen." -#: app/kwritemain.cpp:549 +#: app/kwritemain.cpp:553 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" -#: app/kwritemain.cpp:551 +#: app/kwritemain.cpp:555 msgid "KWrite - Text Editor" msgstr "KWrite - eenvoudige teksteditor" -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Editorcomponent kiezen" + +#: app/kateconsole.cpp:129 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." msgstr "" -"Het bestand '%1' kon niet worden geopend. Het is namelijk geen bestand, maar " -"een map." +"Wilt u de tekst via een pipe naar de console sturen? Dit zal alle commando's " +"die het bevat uitvoeren onder de uw gebruikersrechten." -#: app/kwritemain.cpp:696 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Editorcomponent kiezen" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Doorsturen naar console?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Doorsturen naar console (dmv pipe)" + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Standaardsessie" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Naamloze sessie" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Sessie (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Sessie opslaan?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Huidige sessie opslaan?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Deze vraag niet meer stellen" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Geen sessie om te openen geselecteerd." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Geen sessie geselecteerd" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Geef de naam of voor de huidige sessie" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Sessienaam:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Geef de naam op waaronder u de nieuwe sessie wilt opslaan." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Sessienaam ontbreekt" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Nieuwe naam voor huidige sessie opgeven" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Geef een naam op om de nieuwe sessie te kunnen opslaan." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Sessiekiezer" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Sessie openen" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Nieuwe sessie" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Sessienaam" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Documenten openen" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "Deze keuze &altijd gebruiken" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Openen" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Sessies beheren" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "He&rnoemen..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Nieuwe naam voor sessie opgeven" + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Regel: %1, kol: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " #: app/kateviewmanager.cpp:97 msgid "New Tab" @@ -1432,88 +1696,6 @@ msgstr "Open een nieuw tabblad" msgid "Close the current tab" msgstr "Sluit het huidige tabblad" -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Gereedschapsweerga&ven" - -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Zij&balken tonen" - -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Zij&balken verbergen" - -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 tonen" - -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 verbergen" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Behavior" -msgstr "Gedrag" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Niet-blijvend maken" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Blijvend maken" - -#: app/katemdi.cpp:468 -msgid "Move To" -msgstr "Verplaatsen naar" - -#: app/katemdi.cpp:471 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Linker zijbalk" - -#: app/katemdi.cpp:474 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Rechter zijbalk" - -#: app/katemdi.cpp:477 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Bovenste zijbalk" - -#: app/katemdi.cpp:480 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Onderste zijbalk" - -#: app/katemdi.cpp:778 -msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>U staat op het punt de zijbalken te verbergen. Als deze zijn verborgen is " -"het niet meer mogelijk om de gereedschapsweergaven met de muis te openen. U " -"dient dan de zijbalken weer zichtbaar te maken met menuoptie <b>" -"Venster > Gereedschapsweergaven > Zijbalken tonen</b>" -". U kunt de gereedschapsweergaven ook tonen/verbergen met de bijhorende " -"sneltoetsen.</qt>" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Toelichting" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Hier kunt u alle beschikbare plugins van Kate zien. De gemarkeerde plugins zijn " -"geladen, en zullen opnieuw worden geladen bij de volgende keer dat u Kate " -"gebruikt." - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Opslaan als (%1)" @@ -1562,152 +1744,235 @@ msgstr "" "De gegevens die u wou opslaan kon niet worden geschreven. Kies een handeling om " "door te gaan." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Map van huidig document" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Het commando '%1' kon niet worden uitgevouwen." -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Kate Externe hulpmiddelen" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Extern hulpmiddel bewerken" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Label:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "De naam zal worden getoond in het menu 'Hulpmiddelen->Extern'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&cript:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" msgstr "" -"<p>Hier kunt u het pad naar een map om weer te geven invoeren." -"<p> Om naar een eerder ingevoerde map te gaan, klik op de pijl aan de " -"rechterkant en kies er een. " -"<p>Deze ingang maakt gebruik van auto-aanvullen. Druk met de rechter muisknop " -"op de ingang om dit aan te passen." +"<p>Het script dat het hulpmiddel aanroept. De scripts worden doorgegeven aan " +"/bin/sh voor uitvoering. De volgende macro's kunnen worden gebruikt:</p> " +"<ul> " +"<li><code>%URL</code> - het URL-adres van het huidige document.</li>" +"<li><code>%URLS</code> - een lijst met de URL-adressen van alle geopende " +"documenten.</li>" +"<li><code>%directory</code> - het URL-adres van de map waarin het huidige " +"document bevindt.</li>" +"<li><code>%filename</code> - de bestandsnaam van het huidige document.</li>" +"<li><code>%line</code> - de huidige regel van de tekstcursor in de huidige " +"weergave.</li>" +"<li><code>%column</code> - de gekozen tekst in de huidige weergave.</li>" +"<li><code>%text</code> - de tekst van het huidige document.</li>" +"<li><code>%selection</code> - de geselecteerde tekst in de huidige " +"weergave.</li></ul>" -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Uitvoerbaar bestand:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." msgstr "" -"<p>Hier kunt u een filter invoeren waarmee u kunt bepalen welke bestanden er " -"getoond worden." -"<p>Om het filter te wissen, schakel de filterknop links uit. " -"<p>Om het laatste filter opnieuw te gebruiken, schakel de filterknop links in." +"Het bestand dat zal worden uitgevoerd in het commando. Dit wordt gebruikt om te " +"controleren of een hulpmiddel moet worden getoond. Indien niet ingesteld zal " +"het eerste woord van <em>command</em> worden gebruikt." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&Mime-bestandstypen:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"<p>Deze knop wist het naamfilter als ze wordt uitgeschakeld, of voert het " -"laatstgebruikte filter opnieuw uit als ze wordt ingeschakeld." +"Een door puntkomma's gescheiden lijst van Mime-bestandstypen waarvoor dit " +"hulpmiddel beschikbaar dient te zijn. Als de lijst leeg is, dan is het " +"hulpmiddel altijd beschikbaar. Om bekende Mime-bestandstypen te kiezen, klik op " +"de knop rechts." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Laatste filter (\"%1\") toepassen" +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Klik voor een dialoog dat u kan helpen bij het opstellen van een lijst met " +"mimetypen." -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filter wissen" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "Op&slaan:" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Werkbalk" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Besc&hikbare acties:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Huidig document" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "G&eselecteerde acties:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Alle documenten" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Autosynchronisatie" +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"U kunt kiezen of u het huidige of alle (gewijzigde) documenten wilt opslaan " +"voordat het commando wordt uitgevoerd. Dit is voor als u URL-adressen wilt " +"doorgeven aan programma's zoals bijv. een FTP-client." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Als een docu&ment wordt geactiveerd" +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Commendoregelnaam:" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Als de bestandenkiezer zichtbaar wordt" +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Als u hier een naam opgeeft, dan kunt u het commando aanroepen vanuit het " +"commendoregelveld met exttool-de_naam_die_u_hier_hebt_opgegeven. Gebruik geen " +"spaties of tabs in de naam." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "&Locaties onthouden:" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Geef tenminste een naam en een commando op" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "&Filters onthouden:" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Selecteer de mimetypen waarvoor u dit hulpmiddel wilt activeren." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sessie" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Mimetypen selecteren" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Loca&tie herstellen" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Nieuw..." -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Laatstgebruikt f&ilter herstellen" +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "B&ewerken..." -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "" -"<p>Bepaalt hoeveel locaties in de geschiedenis van het locatieveld worden " -"bewaard." +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Scheidingslijn &invoegen" -#: app/katefileselector.cpp:597 +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"<p>Bepaalt hoeveel filters er worden bewaart in de geschiedenis van het " -"filterveld." +"Deze lijst toont alle ingestelde hulpmiddelen, gerepresenteerd door hun " +"menutekst." -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>Met deze opties kunt u de bestandenkiezer bij bepaalde gebeurtenissen " -"automatisch naar de map van het actieve document laten springen. " -"<p>Autosynchronisatie is <em>lui</em>. Dit betekent dat ze niet eerder actief " -"wordt dan wanneer de bestandenkiezer zichtbaar is. " -"<p>Geen van deze opties is standaard actief. U kunt altijd de locatie " -"synchroniseren door op de knop \"synchroniseren\" in de werkbalk te klikken." +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Gereedschapsweerga&ven" -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"<p>Als deze optie is ingeschakeld (standaard), dan zal de de locatie worden " -"hersteld als u Kate start. " -"<p><strong>Opmerking:</strong>als de sessie wordt afgehandeld door TDE's " -"sessiebeheer, dan wordt de locatie altijd hersteld." +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Zij&balken tonen" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Zij&balken verbergen" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 tonen" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 verbergen" + +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Gedrag" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Niet-blijvend maken" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Blijvend maken" + +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Verplaatsen naar" + +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Linker zijbalk" + +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Rechter zijbalk" + +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Bovenste zijbalk" + +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Onderste zijbalk" + +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts.</qt>" msgstr "" -"<p>Als deze optie is ingeschakeld (standaard), dan zal het huidige filter " -"worden hersteld als u Kate start. " -"<p><strong>Opmerking:</strong> Als de sessie wordt afgehandeld door TDE's " -"sessiebeheer, dan wordt het filter altijd hersteld. " -"<p><strong>Opmerking:</strong> Sommige autosynchronisatie-instellingen kunnen " -"de herstelde locatie omzeilen." +"<qt>U staat op het punt de zijbalken te verbergen. Als deze zijn verborgen is " +"het niet meer mogelijk om de gereedschapsweergaven met de muis te openen. U " +"dient dan de zijbalken weer zichtbaar te maken met menuoptie <b>" +"Venster > Gereedschapsweergaven > Zijbalken tonen</b>" +". U kunt de gereedschapsweergaven ook tonen/verbergen met de bijhorende " +"sneltoetsen.</qt>" #. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 #: rc.cpp:9 @@ -1727,216 +1992,5 @@ msgstr "Sess&ies" msgid "&Window" msgstr "&Venster" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate heeft een aantal plugins die eenvoudige en geavanceerde\n" -"functies aanleveren.</p>\n" -"<p>In het configuratiedialoogvenster kunt u naar eigen believen plugins " -"activeren/deactiveren.\n" -"Ga hiervoor naar de menuoptie <strong>\"Instellingen ->Instellen</strong>" -".</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt de tekens aan beide zijden van de cursor wisselen door te drukken op " -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt het huidige document exporteren als HTML-bestand, inclusief\n" -"de syntaxis accentuering.</p>\n" -"<p>Ga hiervoor naar de optie <strong>Bestand-> Exporteren -> " -"HTML...</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt Kate zo vaak opsplitsen als u wilt, in welke richting dan ook.\n" -"Elk frame heeft zijn eigen statusbalk en kan\n" -"elk geopend bestand weergeven.</p>\n" -"<p>Ga hiervoor naar de menuoptie " -"<br><strong>Beeld ->[ Horizontaal ] [ Verticaal ] opsplitsen</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt de deelvensters met hulpmiddelen (<em>bestandslijst</em> en <em>" -"bestandenkiezer</em>)\n" -"naar elke zijkant in Kate slepen, stapelen, of van het hoofdvenster\n" -" afscheuren.</p>\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate heeft een ingebouwde terminalemulator. Klik op <strong>" -"\"Terminal\"</strong> om deze naar believen te tonen/verbergen.</p>\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate kan de huidige regel accentueren met een \n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>andere achtergrondkleur.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>U kunt de kleur instellen onder het tabblad <em>Kleuren</em> in de \n" -"configuratiedialoog.</p>\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt het huidige geopende bestand vanuit Kate openen in elke andere\n" -"toepassing. </p>\n" -"<p>Kies <strong>Bestand -> Openen met</strong> voor een lijst met " -"programma's\n" -"die zijn geassocieerd met dit type document. Als de gewenste toepassing \n" -"niet in de lijst voorkomt, klik dan op <strong>Overig...</strong> om \n" -"zelf een toepassing op te geven.</p>\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt bij de sectie <strong>Standaardweergave</strong> " -"in de configuratiedialoog bepalen of de editor altijd de regelnummers en/of\n" -"bladwijzerpanelen\n" -"toont.</p>\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt nieuwe of bijgewerkte <em>definities voor syntaxisaccentuering</em> " -"downloaden via \n" -"de sectie <strong>Accentuering</strong> in de configuratiedialoog.</p> " -"<p>\n" -"Druk hiervoor op de knop <em>Downloaden...</em> bij de sectie <em>" -"Accentuering</em>\n" -"(hiervoor dient u uiteraard wel verbinding te hebben met het internet...)</p>\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt door alle geopende documenten bladeren door op de toetsencombinatie " -"<strong>ALT+links</strong> \n" -"of <strong>ALT+rechts</strong> te drukken. Het vorige/volgende document zal " -"onmiddellijk worden getoond \n" -"in het actieve frame.</p>\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt bij het vervangen van tekst gebruik maken van sed-achtige reguliere " -"expressies door het <em>commandoregelveld</em> te gebruiken.</p>\n" -"<p>Bijvoorbeeld, druk op <strong>F7</strong> en voer <code>" -"s /oude-tekst/nieuwe-tekst/g</code> \n" -"in om "oude-tekst" te vervangen door "nieuwe-tekst" in de " -"huidige \n" -"regel.</p>\n" - -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt uw laatste zoekopdracht herhalen door op de knop <strong>F3</strong>" -",\n" -"te drukken, of <strong>SHIFT+F3</strong> als u achterwaarts wilt zoeken.</p>\n" - -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt de bestanden die worden getoond in de <em>Bestandenkiezer</em> " -"filteren.\n" -"</p>\n" -"<p>Voer een filtertekst in in het filterveld onderaan het venster, bijv.: \n" -"<code>*.html *.php</code> als u alleen de HTML- en PHP-bestanden uit de \n" -"huidige map wilt zien.</p>\n" -"<p>De bestandenkiezer onthoudt bovendien eerdergebruikte filters.</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt twee of meer deelvensters van hetzelfde document in Kate hebben. " -"Wijzigingen \n" -"in het ene deelvenster hebben dan ook effect op het andere deelvenster.</p>\n" -"<p>Dus als u telkens op en neer schuift om de tekst onderin het document te " -"lezen, \n" -"druk dan op <strong>CTRL+SHIFT+T</strong> om het deelvenster horizontaal \n" -"te splitsen.</p>\n" - -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Druk op <strong>F8</strong> of <strong>SHIFT+F8</strong> om over\n" -" te gaan naar het vorige/volgende frame.</p>\n" +#~ msgid "Choose Editor..." +#~ msgstr "Editor kiezen..." |