summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kturtle.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kturtle.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kturtle.po136
1 files changed, 90 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kturtle.po
index 02e650c38fd..51af359733c 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
@@ -27,13 +27,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Fabrice Mous,Rinse de Vries,Jaap Woldringh"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,6 +45,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr ""
"De turtle (schildpad)-afbeelding niet gevonden. Controleer je installatie."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Fout bij openen"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "H&ulp bij fout"
@@ -68,8 +73,8 @@ msgstr "Klik hier voor hulp bij het gebruik van deze foutdialoog"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
"Klik hier voor hulp bij de foutmelding die je in de lijst hebt gekozen. Deze "
"knop werkt alleen als je een fout hebt gekozen in de lijst."
@@ -80,7 +85,8 @@ msgstr "Klik hier voor hulp bij de foutmelding die je hebt gekozen."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"In deze lijst vind je de fout(en) tijdens het uitvoeren van je Logo-code.\n"
@@ -228,6 +234,10 @@ msgstr "Het commando %1 accepteert alleen een getal als parameter."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Het commando %1 accepteert alleen getallen als parameters."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -315,11 +325,11 @@ msgstr "Tekstverwerker &instellen..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
-"Dit is de codebewerker. Hier typ je Logo-commando's in met instructies voor de "
-"schildpad. Je kunt ook een bestaand Logo-programma openen met menuoptie "
+"Dit is de codebewerker. Hier typ je Logo-commando's in met instructies voor "
+"de schildpad. Je kunt ook een bestaand Logo-programma openen met menuoptie "
"'Bestand->Voorbeelden openen' of 'Bestand -> Openen'."
#: kturtle.cpp:223
@@ -408,14 +418,18 @@ msgstr "Openen is afgebroken vanwege een fout."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Het openen is afgebroken."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Het opslaan is afgebroken."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"Een programma met de naam \"%1\" bestaat al in deze map. Wil je het "
"overschrijven?"
@@ -496,13 +510,17 @@ msgstr "Bezig met afsluiten van KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"Het programma waaraan je werkt is nog niet opgeslagen. Wanneer je KTurtle "
"afsluit raak je alle wijzigingen die je gemaakt hebt kwijt."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Veranderingen verwerpen en &afsluiten"
@@ -594,7 +612,8 @@ msgstr "<no keyword>"
#: kturtle.cpp:1018
msgid "There is currently no text under the cursor to get help on."
msgstr ""
-"Er is momenteel geen tekst onder de muisaanwijzer waarvoor hulp beschikbaar is."
+"Er is momenteel geen tekst onder de muisaanwijzer waarvoor hulp beschikbaar "
+"is."
#: kturtle.cpp:1018
msgid "Nothing Under Cursor"
@@ -666,7 +685,8 @@ msgstr "Grote bewonderaar en supporter die veel bijdragen levert"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
"Auteur van \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net), de basis voor de interpreter "
"(interactief vertaalprogramma voor de programmacode) van KTurtle"
@@ -713,11 +733,11 @@ msgstr "Ondersteuning voor het Cyrillische leesprogramma"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
-"Onverwachte instructie na het commando '%1'. Gebruik niet meer dan 1 instructie "
-"per regel"
+"Onverwachte instructie na het commando '%1'. Gebruik niet meer dan 1 "
+"instructie per regel"
#: parser.cpp:101
msgid "Expected '['"
@@ -743,8 +763,8 @@ msgstr "Na het commando '%1' werd een naam verwacht"
msgid ""
"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
msgstr ""
-"ONGEDEFINIEERD FOUTNUMMER %1: stuur dit Logo-script alstublieft naar de makers "
-"van KTurtle"
+"ONGEDEFINIEERD FOUTNUMMER %1: stuur dit Logo-script alstublieft naar de "
+"makers van KTurtle"
#: parser.cpp:161 parser.cpp:167
msgid "Expected an expression"
@@ -787,50 +807,74 @@ msgstr "'%1' wordt niet begrepen"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' is noch een Logo-commando noch een aangeleerd commando."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Ge&avanceerde instellingen"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "onwaar"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "waar"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "De breedte van de canvas in pixels"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Hoogte van de canvas in pixels"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "De lijst met beschikbare talen voor de Logo-commando's"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "De taal van de Logo-commando's"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "De waarde van het combinatieveld"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "onwaar"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "waar"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ge&avanceerde instellingen"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Ge&avanceerde instellingen"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""