summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdegames/libksirtet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdegames/libksirtet.po506
1 files changed, 506 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-nl/messages/tdegames/libksirtet.po
new file mode 100644
index 00000000000..8698132e875
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -0,0 +1,506 @@
+# translation of libksirtet.po to
+# translation of libksirtet.po to Nederlands
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Rinse de Vries <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Tom Albers <[email protected]>, 2004.
+# Bram Schoenmakers <[email protected]>, 2004, 2006.
+# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libksirtet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-16 19:51+0200\n"
+"Last-Translator: Bram Schoenmakers <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Nederlands <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: base/board.cpp:216
+msgid "Blocks removed"
+msgstr "Blokken verwijderd"
+
+#: base/factory.cpp:25
+msgid "Core engine"
+msgstr "Hoofdspelprogramma"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Start"
+msgstr "Starten"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Resume"
+msgstr "Hervatten"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Proceed"
+msgstr "Doorgaan"
+
+#: base/field.cpp:44
+msgid ""
+"%1\n"
+"(AI player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(computerspeler)"
+
+#: base/field.cpp:45
+msgid ""
+"%1\n"
+"(Human player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(echte speler)"
+
+#: base/field.cpp:47
+msgid ""
+"\n"
+"Waiting for server"
+msgstr ""
+"\n"
+"wacht op de server..."
+
+#: base/field.cpp:56
+msgid "Stage #1"
+msgstr "Etappe #1"
+
+#: base/field.cpp:81
+msgid "Arcade game"
+msgstr "Arcade-spel"
+
+#: base/field.cpp:115
+msgid "Game paused"
+msgstr "Spel is gepauzeerd"
+
+#: base/field.cpp:126
+msgid "Game over"
+msgstr "Spel afgelopen"
+
+#: base/field.cpp:129
+msgid "The End"
+msgstr "Einde"
+
+#: base/field.cpp:131
+msgid "Stage #%1 done"
+msgstr "Etappe #%1 is voltooid"
+
+#: base/field.cpp:140
+msgid "Game Over"
+msgstr "Spel afgelopen"
+
+#: base/main.cpp:85
+msgid "Game"
+msgstr "Spel"
+
+#: base/main.cpp:89
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
+
+#: base/settings.cpp:33
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Animaties inschakelen"
+
+#: base/settings.cpp:39
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrond"
+
+#: base/settings.cpp:45
+msgid "Color:"
+msgstr "Kleur:"
+
+#: base/settings.cpp:50
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Kleurdekking:"
+
+#: lib/defines.cpp:9
+msgid ""
+"%1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"%2"
+
+#: lib/internal.cpp:131
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Socket kon niet worden gelezen"
+
+#: lib/internal.cpp:136
+msgid "Unable to write to socket"
+msgstr "Op de socket kon niet worden geschreven"
+
+#: lib/internal.cpp:141
+msgid "Link broken"
+msgstr "Verbinding onderbroken"
+
+#: lib/internal.cpp:239
+msgid "Client has not answered in time"
+msgstr "Client heeft niet op tijd geantwoord"
+
+#: lib/keys.cpp:81
+msgid "Shortcuts for player #%1/%2"
+msgstr "Sneltoetsen voor speler #%1/%2"
+
+#: lib/meeting.cpp:18
+msgid "Network Meeting"
+msgstr "Netwerkontmoeting"
+
+#: lib/meeting.cpp:39
+msgid "Waiting for clients"
+msgstr "Wachtende op clients"
+
+#: lib/meeting.cpp:54
+msgid "Start Game"
+msgstr "Spel starten"
+
+#: lib/meeting.cpp:57
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbreken"
+
+#: lib/meeting.cpp:70
+msgid "A new client has just arrived (#%1)"
+msgstr "Een nieuwe client arriveerde zojuist (#%1)"
+
+#: lib/meeting.cpp:172
+msgid "Error reading data from"
+msgstr "Fout bij lezen van data van"
+
+#: lib/meeting.cpp:174
+msgid "Unknown data from"
+msgstr "Onbekende data van"
+
+#: lib/meeting.cpp:176
+msgid "Error writing to"
+msgstr "Fout bij schrijven naar"
+
+#: lib/meeting.cpp:178
+msgid "Link broken or empty data from"
+msgstr "Verbinding afgebroken of lege data van"
+
+#: lib/meeting.cpp:244
+msgid "%1 client #%2: disconnect it"
+msgstr "%1 client #%2: verbrak de verbinding"
+
+#: lib/meeting.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to accept incoming client:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Het accepteren van inkomende client is mislukt:\n"
+"%1"
+
+#: lib/meeting.cpp:299
+msgid "Client rejected for incompatible ID"
+msgstr "Client wegens incompatible id afgewezen"
+
+#: lib/meeting.cpp:304
+msgid "Client #%1 has left"
+msgstr "Client #%1 heeft het spel verlaten"
+
+#: lib/meeting.cpp:428
+msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning."
+msgstr "Bij het begin van het spel kon niet naar client #%1 worden geschreven."
+
+#: lib/meeting.cpp:465
+msgid "%1 server: aborting connection."
+msgstr "Server %1: verbinding wordt verbroken."
+
+#: lib/meeting.cpp:532
+msgid "Client %1 has left"
+msgstr "Client %1 heeft het spel verlaten"
+
+#: lib/meeting.cpp:559
+msgid ""
+"The game has begun without you\n"
+"(You have been excluded by the server)."
+msgstr ""
+"Het spel is zonder u begonnen\n"
+"(U werd door de server uitgesloten.)"
+
+#: lib/meeting.cpp:573
+msgid "The server has aborted the game."
+msgstr "De server heeft het spel afgebroken."
+
+#: lib/miscui.cpp:16
+msgid "Ready"
+msgstr "Gereed"
+
+#: lib/miscui.cpp:21
+msgid "Excluded"
+msgstr "Buitengesloten"
+
+#: lib/miscui.cpp:52
+msgid "Human"
+msgstr "Persoon"
+
+#: lib/miscui.cpp:53
+msgid "AI"
+msgstr "Computer"
+
+#: lib/miscui.cpp:54
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Human %1"
+msgstr "Persoon %1"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:110
+#, c-format
+msgid "AI %1"
+msgstr "Computer %1"
+
+#: lib/mp_simple_interface.cpp:75
+msgid "Server has left game!"
+msgstr "De server heeft het spel verlaten!"
+
+#: lib/pline.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Hu=%1"
+msgstr "Persoon=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:70
+#, c-format
+msgid "AI=%1"
+msgstr "Computer=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:109
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: lib/types.cpp:20
+msgid ""
+"\n"
+"Server: \"%1\"\n"
+"Client: \"%2\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Server: \"%1\"\n"
+"Client: \"%2\""
+
+#: lib/types.cpp:25
+msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible"
+msgstr "De multiplayer-bibliotheek op de server is incompatible."
+
+#: lib/types.cpp:28
+msgid "Trying to connect a server for another game type"
+msgstr "Bezig verbinding te maken met een server voor een ander speltype"
+
+#: lib/types.cpp:31
+msgid "The server game version is incompatible"
+msgstr "De spelversie van de server is incompatible"
+
+#: lib/wizard.cpp:54
+msgid "Create a local game"
+msgstr "Maak een lokaal spel aan"
+
+#: lib/wizard.cpp:55
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Maak een netwerkspel aan"
+
+#: lib/wizard.cpp:56
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Doe mee aan een netwerkspel"
+
+#: lib/wizard.cpp:62
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Netwerkinstellingen"
+
+#: lib/wizard.cpp:67
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: lib/wizard.cpp:72
+msgid "Choose Game Type"
+msgstr "Speltype kiezen"
+
+#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Player #%1"
+msgstr "Speler #%1"
+
+#: lib/wizard.cpp:117
+msgid "Local Player's Settings"
+msgstr "Instellingen voor lokale speler"
+
+#: lib/wizard.cpp:136
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Hostnaam:"
+
+#: lib/wizard.cpp:140
+msgid "the.server.address"
+msgstr "het.server.adres"
+
+#: lib/wizard.cpp:141
+msgid "Server address:"
+msgstr "Serveradres:"
+
+#: lib/wizard.cpp:179
+msgid "Error looking up for \"%1\""
+msgstr "Fout bij het opzoeken van \"%1\""
+
+#: lib/wizard.cpp:187
+msgid "Error opening socket"
+msgstr "Fout bij het openen van socket"
+
+#: common/ai.cpp:304
+msgid "Thinking depth:"
+msgstr "Grondigheid bij overleg:"
+
+#: common/board.cpp:172
+msgid "Piece glued"
+msgstr "Gelijmd deel"
+
+#: common/field.cpp:47
+msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+msgstr "Toon de voortgang om het huidige niveau of etappe te volbrengen"
+
+#: common/field.cpp:54
+msgid "Previous player's height"
+msgstr "Hoogte van vorige speler"
+
+#: common/field.cpp:64
+msgid "Shadow of the current piece"
+msgstr "Schaduw van het huidige stuk"
+
+#: common/field.cpp:70
+msgid "Next player's height"
+msgstr "Hoogte van volgende speler"
+
+#: common/field.cpp:79
+msgid "Next Tile"
+msgstr "Volgende steen"
+
+#: common/field.cpp:173
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Verstreken tijd"
+
+#: common/field.cpp:176
+msgid "Display the elapsed time."
+msgstr "Toon de verstreken tijd."
+
+#: common/field.cpp:177
+msgid "Stage"
+msgstr "Etappe"
+
+#: common/field.cpp:180
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
+
+#: common/field.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>Display the current score."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Toon de huidige score."
+"<br/>Het wordt<font color=\"blue\">blauw</font> als het een hoge score is, en "
+"<font color=\"red\">rood</font> als het de beste lokale score is.</qt>"
+
+#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
+
+#: common/highscores.cpp:28
+msgid "anonymous"
+msgstr "anoniem"
+
+#: common/inter.cpp:15
+msgid "Move Left"
+msgstr "Naar links"
+
+#: common/inter.cpp:16
+msgid "Move Right"
+msgstr "Naar rechts"
+
+#: common/inter.cpp:17
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Laten vallen"
+
+#: common/inter.cpp:19
+msgid "One Line Down"
+msgstr "Een regel omlaag"
+
+#: common/inter.cpp:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Links roteren"
+
+#: common/inter.cpp:21
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rechts roteren"
+
+#: common/inter.cpp:22
+msgid "Move to Left Column"
+msgstr "Naar linker kolom schuiven"
+
+#: common/inter.cpp:24
+msgid "Move to Right Column"
+msgstr "Naar rechter kolom schuiven"
+
+#: common/main.cpp:16
+msgid "A.I."
+msgstr "KI"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human (Normal)"
+msgstr "&Een speler (normaal)"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human"
+msgstr "Een &speler"
+
+#: common/main.cpp:30
+msgid "&Single Human (Arcade)"
+msgstr "Een &speler (Arcade)"
+
+#: common/main.cpp:33
+msgid "Human vs &Human"
+msgstr "Speler tegen s&peler"
+
+#: common/main.cpp:35
+msgid "Human vs &Computer"
+msgstr "Speler tegen &computer"
+
+#: common/main.cpp:38
+msgid "&More..."
+msgstr "&Meer..."
+
+#: common/settings.cpp:21
+msgid "Show piece's shadow"
+msgstr "Stukken van schaduw voorzien"
+
+#: common/settings.cpp:24
+msgid "Show next piece"
+msgstr "Volgend stuk tonen"
+
+#: common/settings.cpp:27
+msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
+msgstr "Gedetailleerd veld \"verwijderde regels\" tonen"
+
+#: common/settings.cpp:40
+msgid "Initial level:"
+msgstr "Startniveau:"
+
+#: common/settings.cpp:48
+msgid "Direct drop down"
+msgstr "Direct laten vallen"
+
+#: common/settings.cpp:49
+msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+msgstr "Het vallen wordt niet gestopt als de toets losgelaten wordt."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rinse de Vries,Tom Albers,Bram Schoenmakers"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"