diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 305 |
1 files changed, 305 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po new file mode 100644 index 00000000000..4a4cb94d3b2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -0,0 +1,305 @@ +# translation of kwifimanager.po to Nederlands +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Wilbert Berendsen <[email protected]>, 2003. +# Bram Schoenmakers <[email protected]>, 2004, 2006, 2007. +# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwifimanager\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-23 19:03+0200\n" +"Last-Translator: Bram Schoenmakers <[email protected]>\n" +"Language-Team: Nederlands <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wilbert Berendsen,Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: interface_wireless.cpp:207 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "ONBEKEND" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 +msgid "Network Name" +msgstr "Netwerknaam" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 +msgid "Quality" +msgstr "Kwaliteit" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 +msgid "" +"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " +"your $PATH." +msgstr "" +"Kon de scan niet uitvoeren. Controleer of het commando \"iwlist\" zich in uw " +"$PATH bevindt." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 +msgid "Scanning not possible" +msgstr "Scannen is niet mogelijk" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 +msgid "" +"Your card does not support scanning. The results window will not contain any " +"results." +msgstr "" +"Uw hardware biedt geen ondersteuning om te scannen. Het resultaatvenster zal " +"daarom geen resultaten bevatten." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 +msgid "Managed" +msgstr "Beheerd" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Ad-Hoc" + +#: kwifimanager.cpp:125 +msgid "No Interface" +msgstr "Geen interface" + +#: kwifimanager.cpp:129 +#, c-format +msgid "Interface %1" +msgstr "Interface %1" + +#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 +msgid "N/A" +msgstr "nvt" + +#: kwifimanager.cpp:307 +msgid "&Disable Radio" +msgstr "Radio &uitschakelen" + +#: kwifimanager.cpp:312 +msgid "&Use Alternate Strength Calculation" +msgstr "Alternatieve ontvangststerkteberekening gebr&uiken" + +#: kwifimanager.cpp:319 +msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" +msgstr "Ruisgrafiek tonen in statistiekenve&nster" + +#: kwifimanager.cpp:325 +msgid "&Show Strength Number in System Tray" +msgstr "Sterktenummer in &systeemvak tonen" + +#: kwifimanager.cpp:332 +msgid "Configuration &Editor..." +msgstr "Instellingen bew&erken..." + +#: kwifimanager.cpp:334 +msgid "Connection &Statistics" +msgstr "Verbindings&statistieken" + +#: kwifimanager.cpp:336 +msgid "&Acoustic Scanning" +msgstr "&Akoestisch scannen" + +#: kwifimanager.cpp:343 +msgid "Stay in System &Tray on Close" +msgstr "In systeemvak blijven bij afslui&ten" + +#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 +msgid "Scan for &Networks..." +msgstr "Naar &netwerken zoeken..." + +#: kwifimanager.cpp:372 +msgid "The current signal strength" +msgstr "De huidige signaalsterkte" + +#: kwifimanager.cpp:373 +msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" +msgstr "De snelheid waarmee de LAN-kaart opereert" + +#: kwifimanager.cpp:374 +msgid "Detailed connection status" +msgstr "Gedetailleerde verbindingsstatus" + +#: kwifimanager.cpp:375 +msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" +msgstr "Voert een scan uit om te kijken bij welke netwerken u kunt inloggen" + +#: kwifimanager.cpp:416 +msgid "Scan in progress..." +msgstr "Bezig met scannen..." + +#: locator.cpp:36 +msgid "AccessPoint: " +msgstr "Toegangspunt: " + +#: main.cpp:29 +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" +msgstr "KWiFiManager - Beheer van draadloze netwerken voor KDE" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWiFiManager" +msgstr "KWiFiManager" + +#: main.cpp:42 +msgid "Original Author and Maintainer" +msgstr "Oorspronkelijke auteur en onderhouder" + +#: main.cpp:43 +msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" +msgstr "Diverse reparaties en optimalisaties, heeft sessiebeheer toegevoegd" + +#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 +msgid "off" +msgstr "uit" + +#: networkscanning.cpp:58 +msgid "Scan Results" +msgstr "Scanresultaten" + +#: networkscanning.cpp:61 +msgid "Switch to Network..." +msgstr "Naar netwerk overschakelen..." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "The scan is complete, but no networks have been found." +msgstr "De scan is voltooid, maar er waren geen netwerken gevonden." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "No Network Available" +msgstr "Geen netwerk beschikbaar" + +#: networkscanning.cpp:88 +msgid "(hidden cell)" +msgstr "(verborgen cel)" + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." +msgstr "" +"Netwerkoverschakeling is afgebroken vanwege ongeldige WEP-sleutelspecificatie." + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Invalid WEP Key" +msgstr "Ongeldige WEP-sleutel" + +#: speed.cpp:42 +msgid "Connection speed [MBit/s]:" +msgstr "Verbindingsshelheid [MBit/s]:" + +#: statistics.cpp:27 +msgid "Statistics - KWiFiManager" +msgstr "Statistieken - KWiFiManager" + +#: statistics.cpp:37 +msgid "Noise/Signal Level Statistics" +msgstr "Statistieken voor signaal/ruisverhouding" + +#: statistics.cpp:39 +msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" +msgstr "Blauw = signaalniveau, rood = ruisniveau" + +#: statistics.cpp:42 +msgid "-240 s" +msgstr "-240 s" + +#: statistics.cpp:43 +msgid "now" +msgstr "nu" + +#: status.cpp:41 +msgid "Status of Active Connection" +msgstr "Status van actieve verbinding" + +#: status.cpp:46 +msgid "Searching for network: " +msgstr "Bezig netwerk te zoeken: " + +#: status.cpp:49 +msgid "Connected to network: " +msgstr "Verbonden met netwerk: " + +#: status.cpp:51 +msgid "Access point: " +msgstr "Toegangspunt: " + +#: status.cpp:59 +msgid "- no access point -" +msgstr "- geen toegangspunt -" + +#: status.cpp:61 +msgid "Local IP: " +msgstr "Lokaal IP: " + +#: status.cpp:63 +msgid "Frequency [channel]: " +msgstr "Frequentie [kanaal]: " + +#: status.cpp:348 +msgid "Encryption: " +msgstr "Versleuteling: " + +#: status.cpp:362 +msgid "active" +msgstr "actief" + +#: strength.cpp:100 +msgid "DISABLED" +msgstr "UITGESCHAKELD" + +#: strength.cpp:105 +msgid "NOT CONNECTED" +msgstr "NIET VERBONDEN" + +#: strength.cpp:110 +msgid "AD-HOC MODE" +msgstr "AD-HOC MODUS" + +#: strength.cpp:115 +msgid "ULTIMATE" +msgstr "ULTIEM" + +#: strength.cpp:121 +msgid "TOP" +msgstr "TOP" + +#: strength.cpp:127 +msgid "EXCELLENT" +msgstr "UITSTEKEND" + +#: strength.cpp:133 +msgid "GOOD" +msgstr "GOED" + +#: strength.cpp:139 +msgid "WEAK" +msgstr "MATIG" + +#: strength.cpp:145 +msgid "MINIMUM" +msgstr "MINIMAAL" + +#: strength.cpp:151 +msgid "OUT OF RANGE" +msgstr "BUITEN BEREIK" + +#: strength.cpp:160 +msgid "Signal strength: " +msgstr "Signaalsterkte: " |