summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kalarm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdepim/kalarm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdepim/kalarm.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kalarm.po
index 94403a4c577..6992080d271 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -7,8 +7,8 @@
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Marout Yasuo Borms <[email protected]>, 2005.
# translation of kalarm.po to
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 KDE e.v..
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 TDE e.v..
+# TDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm\n"
@@ -1544,10 +1544,10 @@ msgstr ""
#: kamail.cpp:137
msgid ""
"No 'From' email address is configured.\n"
-"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
+"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
msgstr ""
"Er is geen 'Van' e-mailadres opgegeven.\n"
-"Stel dit e-mailadres in in het KDE Configuratiecentrum of in het "
+"Stel dit e-mailadres in in het TDE Configuratiecentrum of in het "
"configuratiedialoog van KAlarm."
#: kamail.cpp:141
@@ -1843,10 +1843,10 @@ msgid "KAlarm"
msgstr "KAlarm"
#: main.cpp:111
-msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
+msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE"
msgstr ""
"Persoonlijke planner herinneringen, shell-commando's en e-mailberichten voor "
-"KDE"
+"TDE"
# consequent
# samengestelde woorden
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Continu in sys&teemvak draaien"
#: prefdlg.cpp:279
msgid ""
-"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n"
+"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n"
"\n"
"Notes:\n"
"1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n"
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgid ""
"since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray "
"simply provides easy access and a status indication."
msgstr ""
-"Selecteer deze optie om KAlarm continu in het KDE's systeemvak te draaien.\n"
+"Selecteer deze optie om KAlarm continu in het TDE's systeemvak te draaien.\n"
"\n"
"Opmerking:\n"
"1. Als u deze optie selecteert, dan wordt KAlarm beëindigd wanneer u het "
@@ -2320,13 +2320,13 @@ msgstr "Herinneringen bijhouden vanaf aan&melden"
#: prefdlg.cpp:311
msgid ""
-"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the "
+"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the "
"alarm daemon (%1).\n"
"\n"
"This option should always be checked unless you intend to discontinue use of "
"KAlarm."
msgstr ""
-"Start de herinneringsdaemon (%1) op zodra u KDE opstart.\n"
+"Start de herinneringsdaemon (%1) op zodra u TDE opstart.\n"
"\n"
"U dient deze optie aan te laten staan, behalve wanneer u KAlarm niet meer wilt "
"gebruiken."
@@ -2456,14 +2456,14 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login"
msgstr "P&ictogram in systeemvak plaatsen bij aanmelden"
#: prefdlg.cpp:538
-msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE."
-msgstr "Selecteer deze optie om KAlarm te starten, telkens als u KDE opstart."
+msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE."
+msgstr "Selecteer deze optie om KAlarm te starten, telkens als u TDE opstart."
#: prefdlg.cpp:539
-msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE."
+msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE."
msgstr ""
"Selecteer deze optie om het pictogram in het systeemvak te laten weergeven, "
-"telkens als u KDE opstart."
+"telkens als u TDE opstart."
#: prefdlg.cpp:603
msgid "Email client:"
@@ -2518,15 +2518,15 @@ msgstr ""
#: prefdlg.cpp:657
msgid "&Use address from Control Center"
-msgstr "Adres uit KDE's Configuratiecentrum gebr&uiken"
+msgstr "Adres uit TDE's Configuratiecentrum gebr&uiken"
# consequent
#: prefdlg.cpp:661
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you "
"as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
-"Selecteer deze optie om het e-mailadres dat is ingesteld in KDE's "
+"Selecteer deze optie om het e-mailadres dat is ingesteld in TDE's "
"Configuratiecentrum te gebruiken als afzender van herinneringen via e-mail."
#: prefdlg.cpp:665
@@ -2569,10 +2569,10 @@ msgstr "Adres uit Configuratiecentrum gebr&uiken"
# consequentie
#: prefdlg.cpp:702
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying "
"email alarms to yourself."
msgstr ""
-"Selecteer deze optie als u het e-mailadres dat u hebt ingesteld in KDE's "
+"Selecteer deze optie als u het e-mailadres dat u hebt ingesteld in TDE's "
"Configuratiecentrum wilt gebruiken voor het versturen van blinde kopieën naar "
"uzelf."
@@ -2609,9 +2609,9 @@ msgstr ""
#: prefdlg.cpp:802
#, c-format
-msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1"
+msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1"
msgstr ""
-"Er is momenteel geen e-mailadres opgegeven in het Configuratiecentrum van KDE. "
+"Er is momenteel geen e-mailadres opgegeven in het Configuratiecentrum van TDE. "
"%1"
#: prefdlg.cpp:807
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgid ""
"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until then.\n"
"Note that it will also be triggered any time the alarm daemon is restarted."
msgstr ""
-"Herhaal de herinnering bij elke KDE-start tot aan de opgegeven tijd.\n"
+"Herhaal de herinnering bij elke TDE-start tot aan de opgegeven tijd.\n"
"Opmerking: de herinnering wordt ook telkens herhaald als de herinneringsdeamon "
"opnieuw wordt gestart."